[gnome-control-center] Updated Greek translation



commit bc8f860226ad4867f389ed0c0a37d17b7b5bc0ce
Author: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>
Date:   Tue Nov 5 15:11:38 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |   71 +++++++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4c57d29..0269935 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -34,13 +34,14 @@
 # Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2011.
 # George Stefanakis <george stefanakis gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-21 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-24 15:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-30 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 15:09+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -63,7 +64,6 @@ msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Αλλάζει κατά τη διάρκεια της ημέρας"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
-#| msgid "Lock screen"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
 
@@ -1002,7 +1002,6 @@ msgstr "Έ_τοιμο"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363
-#| msgid "%a %l:%M %p"
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
@@ -1019,7 +1018,6 @@ msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589
-#| msgid "%a %l:%M %p"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -1091,8 +1089,6 @@ msgid "∶"
 msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
 msgid "Minute"
 msgstr "Λεπτό"
 
@@ -1109,42 +1105,34 @@ msgid "Year"
 msgstr "Έτος"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-#| msgid "Time"
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-#| msgid "Search for the string"
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Αναζήτηση πόλης"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-#| msgid "Date & Time"
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Αυτόματη _ημερομηνία και ώρα"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-#| msgid "Requires Internet connection"
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Απαιτείται πρόσβαση διαδικτύου"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-#| msgid "Automatic _Connect"
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Αυτόματη _ζώνη ώρας"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-#| msgid "Date & Time"
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Ημερομηνία & ώ_ρα"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-#| msgid "Firewall _Zone"
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Ζώνη ώρας"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
-#| msgid "Formats"
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Μορφή ώρας"
 
@@ -1176,19 +1164,16 @@ msgstr ""
 "ημερομηνίας."
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
-#| msgid "Close"
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Κλειστό κάλυμμα"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:488
-#| msgid "Mirrored Displays"
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Με κατοπτρισμό"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057
-#| msgid "Primary _button"
 msgid "Primary"
 msgstr "Πρωτεύον"
 
@@ -1205,12 +1190,10 @@ msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:495
-#| msgid "Secondary color"
 msgid "Secondary"
 msgstr "Δευτερεύον"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505
-#| msgid "Mirrored Displays"
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Διάταξη συνδυασμένων οθονών"
 
@@ -1245,7 +1228,6 @@ msgstr ""
 "Εμφάνιση της πάνω γραμμής και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
-#| msgid "Secondary click delay"
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Δευτερεύουσα οθόνη"
 
@@ -1256,7 +1238,6 @@ msgstr ""
 "εργασίας"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
-#| msgid "Orientation"
 msgid "Presentation"
 msgstr "Παρουσίαση"
 
@@ -1274,21 +1255,18 @@ msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Εμφάνιση της υπάρχουσας προβολής και στις δύο οθόνες"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2085
-#| msgid "_Turn On"
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086
-#| msgid "Panel to display"
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2302
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332
-#| msgid "Mirrored Displays"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2333
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Διάταξη συνδυασμένων οθονών"
 
@@ -1937,7 +1915,6 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "Πινακίδαεπαφής;Δείκτης;Πάτημα;Πληκτρολόγηση;Κουμπί;Ιχνοσφαίρα;κύλιση;"
 
@@ -3750,15 +3727,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-#| "ownCloud;"
 msgid ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
 "Kerberos;IMAP;SMTP;"
 msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Διαδικτυακά;Συνομιλία;Ημερολόγιο;Αλληλογ"
-"ραφία;Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Ιστός;Διαδικτυακά;Συνομιλία;Ημερολόγιο;"
+"Αλληλογραφία;Επαφές;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
 msgid "No online accounts configured"
@@ -3964,7 +3938,6 @@ msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1527
-#| msgid "_Screen brightness"
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα _πληκτρολογίου"
 
@@ -4369,7 +4342,6 @@ msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Authenticate"
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "Πισ_τοποίηση"
 
@@ -4379,7 +4351,6 @@ msgstr "Αναζήτηση για δικτυακούς εκτυπωτές ή φ
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Search for network printers or filter result"
 msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
 msgstr ""
 "Εισάγετε διεύθυνση ενός εκτυπωτή ή κείμενο για φιλτράρισμα αποτελεσμάτων"
@@ -4498,7 +4469,6 @@ msgstr "%s ενεργές εργασίες"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
-#| msgid "_Inner authentication"
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση"
 
@@ -4736,7 +4706,6 @@ msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514
-#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;"
 
@@ -5513,18 +5482,15 @@ msgstr "Διευκόλυνση για θέαση, ακοή, πληκτρολόγ
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;;Mouse;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
 msgstr ""
-"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;κείμ"
-"ενο;γραματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλώδη; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;;Ποντίκι;"
+"Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;"
+"κείμενο;γραματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;"
+"Ποντίκι;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#| msgid "Universal Access"
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr "Να εμφανίζεται πά_ντα το γενικό μενού πρόσβασης"
 
@@ -6119,7 +6085,6 @@ msgid "Login History"
 msgstr "Ιστορικό συνδέσεων"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_New Password"
 msgid "_Verify New Password"
 msgstr "Επα_λήθευση νέου κωδικού πρόσβασης"
 
@@ -6268,8 +6233,6 @@ msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "Προσπαθήστε να αποφύγετε ακολουθίες όπως 1234 ή abcd."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgstr "Προσπαθήστε να προσθέσετε περισσότερα γράμματα, αριθμούς και σύμβολα."
@@ -6281,8 +6244,6 @@ msgstr ""
 "Αναμείξτε κεφαλαία και πεζά γράμματα και χρησιμοποιήστε έναν αριθμό ή δύο."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
@@ -6405,9 +6366,6 @@ msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Αποτυχία ένταξης στο τομέα"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1023
-#| msgid ""
-#| "Invalid password.\n"
-#| "Please try again."
 msgid ""
 "That login name didn't work.\n"
 "Please try again."
@@ -6416,9 +6374,6 @@ msgstr ""
 "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
-#| msgid ""
-#| "Invalid password.\n"
-#| "Please try again."
 msgid ""
 "That login password didn't work.\n"
 "Please try again."
@@ -6803,9 +6758,6 @@ msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών σε συναρτήσεις"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-#| "Backspace to clear."
 msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
@@ -7033,7 +6985,6 @@ msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Κάτω κουμπί #%d"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
-#| msgid "No shortcut set"
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Νέα συντόμευση…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]