[gnome-calculator] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Greek translation
- Date: Tue, 5 Nov 2013 13:07:41 +0000 (UTC)
commit 4e933572bb9f175cdeb55ddb42721e9ed4078e44
Author: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>
Date: Tue Nov 5 15:07:28 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 1308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 749 insertions(+), 559 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f946a53..9dc8576 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,13 +13,14 @@
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Ioannis Zampoukas <ioza1964 yahoo gr>, 2012.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http:/"
"/bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 09:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-24 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-05 15:05+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Εκθετικός αριθμός"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:384
+#: ../src/math-buttons.vala:377
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Αποθήκευση"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
msgid "Compounding Term"
msgstr "Διάρκεια ανατοκισμού"
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Πε_ρίοδος:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
msgid "Future Value"
msgstr "Μελλοντική αξία"
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Αριθ_μός περιόδων:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Μικτό περιθώριο κέρδους"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Περι_θώριο:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Περιοδική πληρωμή"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "_Διάρκεια:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
msgid "Present Value"
msgstr "Τρέχουσα αξία"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Περιοδικό επιτόκιο"
@@ -388,13 +389,13 @@ msgstr "Gpm"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
msgid "Shift Left"
msgstr "Μετατόπιση αριστερά"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
msgid "Shift Right"
msgstr "Μετατόπιση δεξιά"
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Εισαγωγή κωδικού χαρακτήρα"
@@ -419,61 +420,142 @@ msgstr "Χα_ρακτήρας:"
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Mode"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασική"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένη"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Financial"
+msgstr "Εμπορική"
+
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Programming"
+msgstr "Προγραμματιστική"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Περί Αριθμομηχανή"
+
+#: ../data/menu.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: ../data/menu.ui.h:9
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
#: ../src/math-window.vala:29
msgid "Calculator"
msgstr "Αριθμομηχανή"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Εκτελεί αριθμητικούς, επιστημονικούς ή εμπορικούς υπολογισμούς"
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
-#| msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr "υπολογισμός;αριθμητικός;επιστημονικός;οικονομικός;"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"Η Αριθμομηχανή του GNOME είναι μια εφαρμογή για να επιλύετε μαθηματικές "
+"εξισώσεις. Αν και εμφανίστηκε στην αρχή ως μια απλή αριθμομηχανή με μόνο τις "
+"βασικές αριθμητικές λειτουργίες, μπορείτε να το αλλάξετε σε κατάσταση για "
+"προχωρημένους, εμπορική ή προγραμματιστική κατάσταση ώστε να βρείτε ένα "
+"εκπληκτικό σύνολο δυνατοτήτων."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Η αριθμομηχανή για προχωρημένους υποστηρίζει πολλές λειτουργίες, "
+"συμπεριλαμβανομένων: λογάριθμων, παραγοντικών, τριγωνομετρικών λειτουργιών, "
+"υπόλοιπο διαίρεσης ακέραιων, μιγαδικοί αριθμοί, δημιουργία τυχαίων αριθμών, "
+"παραγοντοποίηση και μετατροπή μονάδων."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Η εμπορική λειτουργία υποστηρίζει διάφορες υπολογισμούς, συμπεριλαμβανομένων "
+"του περιοδικού επιτοκίου, παρούσης και μελλοντικής αξίας, διπλή μείωση και "
+"σταθερή απόσβεση και πολλά άλλα."
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση για προγραμματιστές υποστηρίζει μετατροπή μεταξύ κοινών βάσεων "
+"(δυαδικό, οκταδικό, δεκαδικό και δεκαεξαδικό), άλγεβρα Boole, συμπλήρωση "
+"ενός και δυο, μετατροπή κώδικα χαρακτήρα προς χαρακτήρα και πολλά άλλα."
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Τιμή ακρίβειας"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων που εμφανίζονται μετά την υποδιαστολή"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
msgid "Word size"
msgstr "Μήκος λέξης"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr "Το μέγεθος των λέξεων που χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς κατά bit"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
msgid "Numeric Base"
msgstr "Αριθμητική βάση"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
msgid "The numeric base"
msgstr "Η αριθμητική βάση"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικού χιλιάδων"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr ""
"Καθορίζει το αν θα εμφανίζεται το διαχωριστικό χιλιάδων στους μεγάλους "
"αριθμούς."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Εμφάνιση μηδενικών στο τέλος"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
@@ -481,59 +563,59 @@ msgstr ""
"Καθορίζει το αν θα εμφανίζονται στην οθόνη μηδενικά στο τέλος του "
"κλασματικού μέρους των δεκαδικών αριθμών."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
msgid "Number format"
msgstr "Μορφή αριθμών"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "Η μορφή στην οποία θα εμφανίζονται οι αριθμοί"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
msgid "Angle units"
msgstr "Μονάδες γωνιών"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
msgid "The angle units to use"
msgstr "Οι μονάδες γωνιών που θα χρησιμοποιούνται"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
msgid "Button mode"
msgstr "Λειτουργία με κουμπιά"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
msgid "The button mode"
msgstr "Η κατάσταση λειτουργίας με κουμπιά"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
msgid "Source currency"
msgstr "Νόμισμα πηγής"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "Νόμισμα του τρέχοντος υπολογισμού"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
msgid "Target currency"
msgstr "Νόμισμα προορισμού"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "Νόμισμα στο οποίο θα μετατραπεί ο τρέχων υπολογισμός"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
msgid "Source units"
msgstr "Μονάδες προέλευσης"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "Μονάδες του τρέχοντος υπολογισμού"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
msgid "Target units"
msgstr "Μονάδες προορισμού"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Μονάδες στις οποίες θα μετατραπεί ο τρέχων υπολογισμός"
@@ -781,349 +863,312 @@ msgstr "Ραντ Νότιας Αφρικής"
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Σφάλμα: ο αριθμός των περιόδων πρέπει να είναι θετικός"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:80
-msgid "Basic"
-msgstr "Βασική"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:81
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένη"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:82
-msgid "Financial"
-msgstr "Εμπορική"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:83
-msgid "Programming"
-msgstr "Προγραμματιστική"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:84
-msgid "Mode"
-msgstr "Λειτουργία"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:91
-msgid "About Calculator"
-msgstr "Περί Αριθμομηχανή"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:92
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:93
-msgid "Quit"
-msgstr "Έξοδος"
-
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:228
+#: ../src/gnome-calculator.vala:218
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου βοήθειας"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:258
+#: ../src/gnome-calculator.vala:248
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
"Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
"Φώτης Τσάμης <ftsamis gmail com>\n"
-"Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 gmail com>"
+"Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 gmail com>\n"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:272
+#: ../src/gnome-calculator.vala:262
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Αριθμομηχανή με εμπορικές και επιστημονικές λειτουργίες."
-#: ../src/gnome-calculator.vala:305
+#: ../src/gnome-calculator.vala:298
msgid "Solve given equation"
msgstr "Λύση δεδομένης εξίσωσης"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:313
+#: ../src/gnome-calculator.vala:306
msgid "Start with given equation"
msgstr "Έναρξη με τη δεδομένη εξίσωση"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:322
+#: ../src/gnome-calculator.vala:315
msgid "Show release version"
msgstr "Προβολή της έκδοσης"
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:298
+#: ../src/math-buttons.vala:293
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "π [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:300
+#: ../src/math-buttons.vala:295
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Αριθμός Euler"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:304
+#: ../src/math-buttons.vala:299
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Λειτουργία δείκτη [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:306
+#: ../src/math-buttons.vala:301
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Λειτουργία εκθέτη [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:308
+#: ../src/math-buttons.vala:303
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Εκθετικός αριθμός [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:310
+#: ../src/math-buttons.vala:305
msgid "Add [+]"
msgstr "Πρόσθεση [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:312
+#: ../src/math-buttons.vala:307
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Αφαίρεση [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:314
+#: ../src/math-buttons.vala:309
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Πολλαπλασιασμός [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:316
+#: ../src/math-buttons.vala:311
msgid "Divide [/]"
msgstr "Διαίρεση [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:318
+#: ../src/math-buttons.vala:313
msgid "Modulus divide"
msgstr "Υπόλοιπο διαίρεσης ακεραίων"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:320
+#: ../src/math-buttons.vala:315
msgid "Additional Functions"
msgstr "Επιπλέον συναρτήσεις"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:322
+#: ../src/math-buttons.vala:317
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Δύναμη [^ ή **]"
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.vala:324
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Τετράγωνο [Ctrl+2]"
-
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:326
+#: ../src/math-buttons.vala:319
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Ποσοστό [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:328
+#: ../src/math-buttons.vala:321
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Παραγοντικό [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:330
+#: ../src/math-buttons.vala:323
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Απόλυτη τιμή [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:332
+#: ../src/math-buttons.vala:325
msgid "Complex argument"
msgstr "Όρισμα μιγαδικού"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:334
+#: ../src/math-buttons.vala:327
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Συζυγής μιγαδικός"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:336
+#: ../src/math-buttons.vala:329
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Ρίζα [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:338
+#: ../src/math-buttons.vala:331
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Τετραγωνική ρίζα [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:340
+#: ../src/math-buttons.vala:333
msgid "Logarithm"
msgstr "Λογάριθμος"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:342
+#: ../src/math-buttons.vala:335
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Φυσικός λογάριθμος"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:344
+#: ../src/math-buttons.vala:337
msgid "Sine"
msgstr "Ημίτονο"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:346
+#: ../src/math-buttons.vala:339
msgid "Cosine"
msgstr "Συνημίτονο"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:348
+#: ../src/math-buttons.vala:341
msgid "Tangent"
msgstr "Εφαπτομένη"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:350
+#: ../src/math-buttons.vala:343
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Υπερβολικό ημίτονο"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:352
+#: ../src/math-buttons.vala:345
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Υπερβολικό συνημίτονο"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:354
+#: ../src/math-buttons.vala:347
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Υπερβολική εφαπτομένη"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:356
+#: ../src/math-buttons.vala:349
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Αντίστροφο [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:358
+#: ../src/math-buttons.vala:351
msgid "Boolean AND"
msgstr "Λογικό AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:360
+#: ../src/math-buttons.vala:353
msgid "Boolean OR"
msgstr "Λογικό OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:362
+#: ../src/math-buttons.vala:355
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Λογικό αποκλειστικό OR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:364
+#: ../src/math-buttons.vala:357
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Λογικό NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
+#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
msgid "Integer Component"
msgstr "Ακέραιο μέρος"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
+#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
msgid "Fractional Component"
msgstr "Κλασματικό μέρος"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:370
+#: ../src/math-buttons.vala:363
msgid "Real Component"
msgstr "Πραγματικό μέρος"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:372
+#: ../src/math-buttons.vala:365
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Φανταστικό μέρος"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:374
+#: ../src/math-buttons.vala:367
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 1"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:376
+#: ../src/math-buttons.vala:369
msgid "Two's Complement"
msgstr "Συμπλήρωμα ως προς 2"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:378
+#: ../src/math-buttons.vala:371
msgid "Truncate"
msgstr "Αποκοπή ψηφίων"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:380
+#: ../src/math-buttons.vala:373
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Αρχή ομάδας [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:382
+#: ../src/math-buttons.vala:375
msgid "End Group [)]"
msgstr "Τέλος ομάδας [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:388
+#: ../src/math-buttons.vala:381
msgid "Calculate Result"
msgstr "Υπολογισμός αποτελέσματος"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:390
+#: ../src/math-buttons.vala:383
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Παραγοντοποίηση [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:392
+#: ../src/math-buttons.vala:385
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Εκκαθάριση οθόνης [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:394
+#: ../src/math-buttons.vala:387
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Αναίρεση [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:402
+#: ../src/math-buttons.vala:395
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Φθίνουσα απόσβεση διπλάσιου ρυθμού"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:406
+#: ../src/math-buttons.vala:399
msgid "Financial Term"
msgstr "Οικονομική περίοδος"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:408
+#: ../src/math-buttons.vala:401
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Απόσβεση με συντελεστή τα έτη ζωής"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:410
+#: ../src/math-buttons.vala:403
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Σταθερή απόσβεση"
+#: ../src/math-buttons.vala:432
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Τετράγωνο [Ctrl+2]"
+
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:523
+#: ../src/math-buttons.vala:522
msgid "Binary"
msgstr "Δυαδική"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:527
+#: ../src/math-buttons.vala:526
msgid "Octal"
msgstr "Οκταδική"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:531
+#: ../src/math-buttons.vala:530
msgid "Decimal"
msgstr "Δεκαδική"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:535
+#: ../src/math-buttons.vala:534
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Δεκαεξαδική"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
+#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1132,7 +1177,7 @@ msgstr[1] "_%d θέσεις"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
+#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1140,22 +1185,22 @@ msgstr[0] "%d θέση"
msgstr[1] "%d θέσεις"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.vala:813
+#: ../src/math-buttons.vala:816
msgid "Round"
msgstr "Στρογγυλοποίηση προς τον πλησιέστερο ακέραιο"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.vala:815
+#: ../src/math-buttons.vala:818
msgid "Floor"
msgstr "Στρογγυλοποίηση προς τα κάτω"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:817
+#: ../src/math-buttons.vala:820
msgid "Ceiling"
msgstr "Στρογγυλοποίηση προς τα πάνω"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.vala:819
+#: ../src/math-buttons.vala:822
msgid "Sign"
msgstr "Πρόσημο"
@@ -1175,68 +1220,68 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:487
+#: ../src/math-equation.vala:481
msgid "No undo history"
msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό αναίρεσης"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:503
+#: ../src/math-equation.vala:497
msgid "No redo history"
msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό ενεργειών για επνάληψη"
-#: ../src/math-equation.vala:732
+#: ../src/math-equation.vala:727
msgid "No sane value to store"
msgstr "Δε δόθηκε θεμιτή τιμή για αποθήκευση"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:888
+#: ../src/math-equation.vala:909
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Υπερχείλιση. Δοκιμάστε να επιλέξετε μεγαλύτερο μήκος λέξης"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:893
+#: ../src/math-equation.vala:914
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Άγνωστη μεταβλητή '%s'"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:900
+#: ../src/math-equation.vala:921
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Η συνάρτηση '%s' δεν έχει οριστεί"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:907
+#: ../src/math-equation.vala:928
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Άγνωστη μετατροπή"
-#: ../src/math-equation.vala:915
+#: ../src/math-equation.vala:936
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Λανθασμένη διατύπωση έκφρασης στο αναγνωριστικό '%s'"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
+#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
msgid "Malformed expression"
msgstr "Λανθασμένη διατύπωση έκφρασης"
-#: ../src/math-equation.vala:936
+#: ../src/math-equation.vala:957
msgid "Calculating"
msgstr "Υπολογισμός"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1063
+#: ../src/math-equation.vala:1084
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Απαιτείται ακέραιος για την παραγοντοποίηση"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1117
+#: ../src/math-equation.vala:1138
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Χωρίς λογική τιμή για τη μετατόπιση κατά δυαδικό"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1131
+#: ../src/math-equation.vala:1152
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Η εμφανιζόμενη τιμή δεν είναι ακέραια"
@@ -1332,38 +1377,42 @@ msgstr "32 δυαδικά ψηφία"
msgid "64 bits"
msgstr "64 δυαδικά"
+#: ../src/math-window.vala:67
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/number.vala:652
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Δεν ορίζεται για μηδέν"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Δεν ορίζονται δυνάμεις του μηδενός για αρνητικούς εκθέτες"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
+#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Δεν ορίζεται λογάριθμος του μηδενός"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/number.vala:1043
+#: ../src/number.vala:1046
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "Το παραγοντικό ορίζεται μόνο για φυσικούς αριθμούς"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Η διαίρεση δια του μηδενός δεν ορίζεται"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1159
+#: ../src/number.vala:1162
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Το υπόλοιπο ορίζεται μόνο για διαίρεση ακέραιων αριθμών"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1227
+#: ../src/number.vala:1254
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
@@ -1371,70 +1420,70 @@ msgstr ""
"(180°) συν π/2 (90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1265
+#: ../src/number.vala:1292
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Το αντίστροφο ημίτονο δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1280
+#: ../src/number.vala:1307
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Το αντίστροφο συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές πέρα από το [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1477
+#: ../src/number.vala:1504
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο δεν ορίζεται για τιμές μικρότερες ή ίσες "
"του 1"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1496
+#: ../src/number.vala:1523
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Η αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη δεν ορίζεται για τιμές έξω από το [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1515
+#: ../src/number.vala:1542
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Το λογικό AND ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1527
+#: ../src/number.vala:1554
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Το λογικό OR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1539
+#: ../src/number.vala:1566
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr "Το λογικό XOR ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1551
+#: ../src/number.vala:1578
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Το λογικό NOT ορίζεται μόνο για θετικούς ακέραιους"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1601
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Η μετατόπιση επιτρέπεται μόνο για θετικές τιμές"
-#: ../src/number.vala:1878
+#: ../src/number.vala:1943
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Η ρίζα πρέπει να είναι διάφορη του μηδενός"
-#: ../src/number.vala:1895
+#: ../src/number.vala:1960
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Δεν ορίζονται αρνητικές ρίζες του μηδενός"
-#: ../src/number.vala:1902
+#: ../src/number.vala:1967
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "Η νιοστή ρίζα αρνητικού αριθμού δεν ορίζεται αν ο ν είναι άρτιος."
-#: ../src/number.vala:2225
+#: ../src/number.vala:2290
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Υπέρβαση: το αποτέλεσμα δεν μπορεί να υπολογισθεί"
-#: ../src/number.vala:2553
+#: ../src/number.vala:2618
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Το αντίστροφο του μηδενός δεν ορίζεται"
@@ -1466,182 +1515,699 @@ msgstr "Διάρκεια"
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s Μοίρες"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "μοίρα,μοίρες,deg"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s ακτίνια"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "ακτίνιο,ακτίνια,rad"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s βαθμοί"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "βαθμός,βαθμοί,grad"
+
#: ../src/unit.vala:41
msgid "Parsecs"
msgstr "Parsec"
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
+
#: ../src/unit.vala:42
msgid "Light Years"
msgstr "Έτη φωτός"
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "έτος φωτός,έτη φωτός,ly"
+
#: ../src/unit.vala:43
msgid "Astronomical Units"
msgstr "Αστρονομικές Μονάδες"
+#: ../src/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
+
#: ../src/unit.vala:44
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Ναυτικά μίλια"
+#: ../src/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
#: ../src/unit.vala:45
msgid "Miles"
msgstr "Μίλια"
+#: ../src/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s μι"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "μίλι,μίλια,μι"
+
#: ../src/unit.vala:46
msgid "Kilometers"
msgstr "Χιλιόμετρα"
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "χιλιόμετρο,χιλιόμετρα,km,χλμ"
+
#: ../src/unit.vala:47
msgid "Cables"
msgstr "Καλώδια"
+#: ../src/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb"
+
#: ../src/unit.vala:48
msgid "Fathoms"
msgstr "Οργιές"
+#: ../src/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "οργιά,οργιές,ftm"
+
#: ../src/unit.vala:49
msgid "Meters"
msgstr "Μέτρα"
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "μέτρο,μέτρα,m"
+
#: ../src/unit.vala:50
msgid "Yards"
msgstr "Γιάρδες"
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "γιάρδα,γιάρδες,yd"
+
#: ../src/unit.vala:51
msgid "Feet"
msgstr "Πόδια"
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "πόδι,πόδια,ft"
+
#: ../src/unit.vala:52
msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "ίντσα,ίντσες,in"
+
#: ../src/unit.vala:53
msgid "Centimeters"
msgstr "Εκατοστά"
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "εκατοσστό,εκατοστά,cm,cms"
+
#: ../src/unit.vala:54
msgid "Millimeters"
msgstr "Χιλιοστά"
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "χιλιοστό,χιλιοστά,mm\\"
+
#: ../src/unit.vala:55
msgid "Micrometers"
msgstr "Μικρόμετρα"
+#: ../src/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "μικρόμετρο,μικρόμετρα,μm"
+
#: ../src/unit.vala:56
msgid "Nanometers"
msgstr "Νανόμετρα"
+#: ../src/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s νμ"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "νανόμετρο,νανόμετρα,νμ"
+
#: ../src/unit.vala:57
msgid "Hectares"
msgstr "Εκτάρια"
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "εκτάριο,εκτάρια,ha"
+
#: ../src/unit.vala:58
msgid "Acres"
msgstr "Acre"
+#: ../src/unit.vala:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s acres"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres"
+
#: ../src/unit.vala:59
msgid "Square Meters"
msgstr "Τετραγωνικά μέτρα"
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
#: ../src/unit.vala:60
msgid "Square Centimeters"
msgstr "Τετραγωνικά εκατοστά"
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
#: ../src/unit.vala:61
msgid "Square Millimeters"
msgstr "Τετραγωνικά χιλιοστά"
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
#: ../src/unit.vala:62
msgid "Cubic Meters"
msgstr "Κυβικά μέτρα"
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
#: ../src/unit.vala:63
msgid "Gallons"
msgstr "Γαλόνια"
+#: ../src/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "γαλόνι,γαλόνια,gal"
+
#: ../src/unit.vala:64
msgid "Litres"
msgstr "Λίτρα"
+#: ../src/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "λίτρο,λίτρα,L"
+
#: ../src/unit.vala:65
msgid "Quarts"
msgstr "Quarts"
+#: ../src/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt"
+
#: ../src/unit.vala:66
msgid "Pints"
msgstr "Pints"
+#: ../src/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt"
+
#: ../src/unit.vala:67
msgid "Millilitres"
msgstr "Χιλιοστόλιτρα"
+#: ../src/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "χιλιοστόλιτρο,χιλιοστόλιτρα,mL,cm³"
+
#: ../src/unit.vala:68
msgid "Microlitres"
msgstr "Μικρόλιτρα"
+#: ../src/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
+
#: ../src/unit.vala:69
msgid "Tonnes"
msgstr "Τόνοι"
+#: ../src/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "τόνος,τόνοι"
+
#: ../src/unit.vala:70
msgid "Kilograms"
msgstr "Κιλά"
+#: ../src/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "κιλό,κιλά,kg,kgs"
+
#: ../src/unit.vala:71
msgid "Pounds"
msgstr "Λίβρες"
+#: ../src/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "λίβρα,λίβρες,lb"
+
#: ../src/unit.vala:72
msgid "Ounces"
msgstr "Ουγκιές"
+#: ../src/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ουγγία,ουγιές,oz"
+
#: ../src/unit.vala:73
msgid "Grams"
msgstr "Γραμμάρια"
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "γραμμάριο,γραμμάρια,g"
+
#: ../src/unit.vala:74
msgid "Years"
msgstr "Έτη"
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s έτη"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "έτος,έτη"
+
#: ../src/unit.vala:75
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s ημέρες"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "ημέρα,ημέρες"
+
#: ../src/unit.vala:76
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ώρες"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "ώρα,ώρες"
+
#: ../src/unit.vala:77
msgid "Minutes"
msgstr "Λεπτά"
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s λεπτά"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "λεπτό,λεπτά"
+
#: ../src/unit.vala:78
msgid "Seconds"
msgstr "Δευτερόλεπτα"
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "δευτερόλεπτο,δευτερόλεπτα,s"
+
#: ../src/unit.vala:79
msgid "Milliseconds"
msgstr "Χιλιοστά δευτερολέπτου"
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
+
#: ../src/unit.vala:80
msgid "Microseconds"
msgstr "Microseconds"
+#: ../src/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "μικροδευτερόλεπτο,μικροδευτερόλεπτα,us,μs"
+
#: ../src/unit.vala:81
msgid "Celsius"
msgstr "Κελσίου"
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s˚Κελσίου"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "βαθμοί κελσίου,˚C"
+
#: ../src/unit.vala:82
-msgid "Farenheit"
-msgstr "Φαρενάιτ"
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s˚Φαρενάιτ"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "βαθμοί φαρενάιτ,˚F"
#: ../src/unit.vala:83
msgid "Kelvin"
msgstr "Κέλβιν"
+#: ../src/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s Κέλβιν"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "Κέλβιν"
+
#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
msgstr "Rankine"
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra"
+
#: ../src/unit.vala:86
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
@@ -1760,382 +2326,6 @@ msgstr "%s%%s"
#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
#~ msgstr "© 1986–2010 Οι συγγραφείς του Gcalctool"
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s degrees"
-#~ msgstr "%s Μοίρες"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degree,degrees,deg"
-#~ msgstr "μοίρα,μοίρες,deg"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s radians"
-#~ msgstr "%s ακτίνια"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "radian,radians,rad"
-#~ msgstr "ακτίνιο,ακτίνια,rad"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s gradians"
-#~ msgstr "%s βαθμοί"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gradian,gradians,grad"
-#~ msgstr "βαθμός,βαθμοί,grad"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s pc"
-#~ msgstr "%s pc"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
-#~ msgstr "parsec,parsecs,pc"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ly"
-#~ msgstr "%s ly"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
-#~ msgstr "έτος φωτός,έτη φωτός,ly"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s au"
-#~ msgstr "%s au"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "au"
-#~ msgstr "au"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s nmi"
-#~ msgstr "%s nmi"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "nmi"
-#~ msgstr "nmi"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mi"
-#~ msgstr "%s μι"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mile,miles,mi"
-#~ msgstr "μίλι,μίλια,μι"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s km"
-#~ msgstr "%s km"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-#~ msgstr "χιλιόμετρο,χιλιόμετρα,km,χλμ"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cb"
-#~ msgstr "%s cb"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "cable,cables,cb"
-#~ msgstr "cable,cables,cb"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ftm"
-#~ msgstr "%s ftm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
-#~ msgstr "οργιά,οργιές,ftm"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m"
-#~ msgstr "%s m"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "meter,meters,m"
-#~ msgstr "μέτρο,μέτρα,m"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s yd"
-#~ msgstr "%s yd"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "yard,yards,yd"
-#~ msgstr "γιάρδα,γιάρδες,yd"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ft"
-#~ msgstr "%s ft"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "foot,feet,ft"
-#~ msgstr "πόδι,πόδια,ft"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s in"
-#~ msgstr "%s in"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "inch,inches,in"
-#~ msgstr "ίντσα,ίντσες,in"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cm"
-#~ msgstr "%s cm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-#~ msgstr "εκατοσστό,εκατοστά,cm,cms"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mm"
-#~ msgstr "%s mm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
-#~ msgstr "χιλιοστό,χιλιοστά,mm\\"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μm"
-#~ msgstr "%s μm"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "micrometer,micrometers,um"
-#~ msgstr "μικρόμετρο,μικρόμετρα,μm"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s nm"
-#~ msgstr "%s νμ"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
-#~ msgstr "νανόμετρο,νανόμετρα,νμ"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ha"
-#~ msgstr "%s ha"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "hectare,hectares,ha"
-#~ msgstr "εκτάριο,εκτάρια,ha"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s acres"
-#~ msgstr "%s acres"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "acre,acres"
-#~ msgstr "acre,acres"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m²"
-#~ msgstr "%s m²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "m²"
-#~ msgstr "m²"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s cm²"
-#~ msgstr "%s cm²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "cm²"
-#~ msgstr "cm²"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mm²"
-#~ msgstr "%s mm²"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mm²"
-#~ msgstr "mm²"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s m³"
-#~ msgstr "%s m³"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "m³"
-#~ msgstr "m³"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s gal"
-#~ msgstr "%s gal"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gallon,gallons,gal"
-#~ msgstr "γαλόνι,γαλόνια,gal"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s L"
-#~ msgstr "%s L"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-#~ msgstr "λίτρο,λίτρα,L"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s qt"
-#~ msgstr "%s qt"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "quart,quarts,qt"
-#~ msgstr "quart,quarts,qt"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s pt"
-#~ msgstr "%s pt"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "pint,pints,pt"
-#~ msgstr "pint,pints,pt"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s mL"
-#~ msgstr "%s mL"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-#~ msgstr "χιλιοστόλιτρο,χιλιοστόλιτρα,mL,cm³"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μL"
-#~ msgstr "%s μL"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "mm³,μL,uL"
-#~ msgstr "mm³,μL,uL"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s T"
-#~ msgstr "%s T"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "tonne,tonnes"
-#~ msgstr "τόνος,τόνοι"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s kg"
-#~ msgstr "%s kg"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-#~ msgstr "κιλό,κιλά,kg,kgs"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s lb"
-#~ msgstr "%s lb"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "pound,pounds,lb"
-#~ msgstr "λίβρα,λίβρες,lb"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s oz"
-#~ msgstr "%s oz"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "ounce,ounces,oz"
-#~ msgstr "ουγγία,ουγιές,oz"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s g"
-#~ msgstr "%s g"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-#~ msgstr "γραμμάριο,γραμμάρια,g"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s years"
-#~ msgstr "%s έτη"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "year,years"
-#~ msgstr "έτος,έτη"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s days"
-#~ msgstr "%s ημέρες"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "day,days"
-#~ msgstr "ημέρα,ημέρες"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s hours"
-#~ msgstr "%s ώρες"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "hour,hours"
-#~ msgstr "ώρα,ώρες"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s minutes"
-#~ msgstr "%s λεπτά"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "minute,minutes"
-#~ msgstr "λεπτό,λεπτά"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s s"
-#~ msgstr "%s s"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "second,seconds,s"
-#~ msgstr "δευτερόλεπτο,δευτερόλεπτα,s"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ms"
-#~ msgstr "%s ms"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-#~ msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s μs"
-#~ msgstr "%s μs"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-#~ msgstr "μικροδευτερόλεπτο,μικροδευτερόλεπτα,us,μs"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚C"
-#~ msgstr "%s˚Κελσίου"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degC,˚C"
-#~ msgstr "βαθμοί κελσίου,˚C"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚F"
-#~ msgstr "%s˚Φαρενάιτ"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degF,˚F"
-#~ msgstr "βαθμοί φαρενάιτ,˚F"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s K"
-#~ msgstr "%s Κέλβιν"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "Κέλβιν"
-
-#~ msgctxt "unit-format"
-#~ msgid "%s ˚R"
-#~ msgstr "%s ˚R"
-
-#~ msgctxt "unit-symbols"
-#~ msgid "degR,˚R,˚Ra"
-#~ msgstr "degR,˚R,˚Ra"
-
#~ msgid "<i>x</i>"
#~ msgstr "<i>x</i>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]