[gnome-web-www] Updated Spanish translation



commit 52d5e62870b6395ca4c720548ef372a9df7fcb95
Author: Angelo Córdova <acordinz gmail com>
Date:   Mon May 27 11:12:29 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 translations/dynamic/es.po |  134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 104 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/translations/dynamic/es.po b/translations/dynamic/es.po
index 013cd30..7a6501d 100644
--- a/translations/dynamic/es.po
+++ b/translations/dynamic/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-web-www\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-23 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "abierto y los recursos más comprensivos, entregar la marca de un líder y "
 "socio corporativo del código abierto ampliamente confiable, y persistir en "
 "un compromiso imborrable de las virtudes del código abierto para liderar una "
-"revolución en la industria de la computación."
+"revolución en la industria de la informática."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:766(html/p)
 msgid ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "software de código abierto) que está desarrollando un escritorio fácil de "
 "usar completo  para Linux (GNU/Linux), BSD y una variedad de otros sistemas "
 "operativos Unix y tipo Unix. El escritorio GNOME es usado por millones de "
-"personas alrededor del mundo. Más de 500 desarrolladores de computadoras, "
+"personas alrededor del mundo. Más de 500 desarrolladores de ordenadores, "
 "incluyendo más de 100 desarrolladores a tiempo completo, pagados, "
 "contribuyen con tiempo y esfuerzo al proyecto."
 
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
 "La arquitectura moderna y el diseño de GNOME incluyen una plataforma de "
 "desarrollo de aplicaciones técnicamente avanzada y un entorno de escritorio "
 "para usuario final poderoso. Los principales líderes de la industria del "
-"software y fabricantes de computadoras apoyan el esfuerzo de desarrollo de "
+"software y fabricantes de ordenadores apoyan el esfuerzo de desarrollo de "
 "GNOME, que es liderada por una comunidad mundial de voluntarios. Más "
 "información sobre GNOME disponible en www.gnome.org."
 
@@ -2381,12 +2381,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "RedFlag Software Co. Ltd. es una compañía líder de distribuciones y "
 "aplicaciones Linux en China, desarrolla aplicaciones y sistemas operativos "
-"para servidores, computadores de escritorio y plataformas embebidas. RedFlag "
+"para servidores, ordenadores de escritorio y plataformas embebidas. RedFlag "
 "Software también proporciona aplicaciones a usuarios finales para lograr "
 "seguridad del sistema y rendimiento. Con más de 20 años de experiencia en "
 "Unix y sistemas de código abierto y más de 18 años de experiencia en la "
-"localización al chino, RedFlag se dedica a empoderar cualquier hardware "
-"basado en CPU desde decodificadores, accesorios móviles, PDAs y  mainframes. "
+"localización al chino, RedFlag se dedica a potenciar cualquier hardware "
+"basado en CPU desde decodificadores, accesorios móviles, PDAs y mainframes. "
 "Ofrece una línea completa de servicios, que incluyen soporte telefónico, "
 "consultoría a domicilio, entrenamiento de desarrolladores, programas de "
 "certificación, negocios electrónicos y soporte ISV. Situada en Beijing, se "
@@ -2680,9 +2680,9 @@ msgstr ""
 "moderna y el diseño de GNOME incluyen una plataforma de desarrollo de "
 "aplicaciones técnicamente avanzada y un entorno de escritorio para usuario "
 "final poderoso. Los principales líderes de la industria del software y "
-"fabricantes de computadoras apoyan el esfuerzo de desarrollo de GNOME, que "
-"es liderada por una comunidad mundial de voluntarios. Hay más información "
-"sobre GNOME disponible en www.gnome.org."
+"fabricantes de ordenadores apoyan el esfuerzo de desarrollo de GNOME, que es "
+"liderada por una comunidad mundial de voluntarios. Hay más información sobre "
+"GNOME disponible en www.gnome.org."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:882(post/title)
 msgid "Tim Ney Joins GNOME Foundation"
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
 "La arquitectura moderna y el diseño de GNOME incluyen una plataforma de "
 "desarrollo de aplicaciones avanzada técnicamente y un poderoso entorno de "
 "escritorio para el usuario final. Los principales líderes de la industria "
-"del software y fabricantes de computadoras apoyan el esfuerzo de desarrollo "
+"del software y fabricantes de ordenadores apoyan el esfuerzo de desarrollo "
 "de GNOME, que es liderado por una comunidad mundial de voluntarios. "
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:924(p/a)
@@ -3134,10 +3134,10 @@ msgid ""
 "bars, buttons and dialog boxes, and fully interact with the GNOME desktop."
 msgstr ""
 "Lector de pantalla: permite a usuarios ciegos o con discapacidades visuales "
-"acceder a información en la pantalla de la computadora mediante una "
-"presentación en Braille o voz sintetizada. Con los lectores de pantalla los "
-"usuarios pueden leer y editar texto, manipular barras de menús, botones y "
-"cajas de diálogo, e interactuar completamente con el escritorio GNOME."
+"acceder a información en la pantalla del ordenador mediante una presentación "
+"en Braille o voz sintetizada. Con los lectores de pantalla los usuarios "
+"pueden leer y editar texto, manipular barras de menús, botones y cajas de "
+"diálogo, e interactuar completamente con el escritorio GNOME."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:937(ul/li)
 msgid ""
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 "La arquitectura moderna y el diseño de GNOME incluyen una plataforma de "
 "desarrollo de aplicaciones avanzada técnicamente y un poderoso entorno de "
 "escritorio para el usuario final. Los principales líderes de la industria "
-"del software y fabricantes de computadoras apoyan el esfuerzo de desarrollo "
+"del software y fabricantes de ordenadores apoyan el esfuerzo de desarrollo "
 "de GNOME, que es liderado por una comunidad mundial de voluntarios. Más "
 "información sobre GNOME está disponible en www.gnome.org"
 
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "Los avances de ATRC de acceso sin barreras a la tecnología de información al "
 "trabajar directamente con fabricantes y desarrolladores de tecnología de "
 "información para influenciar las primeras etapas de diseño de los "
-"computadores basados en tecnología del mañana. La ATRC usa un enfoque de "
+"ordenadores basados en tecnología del mañana. La ATRC usa un enfoque de "
 "diseño centrado en el usuario para modelar y crear soluciones que son "
 "factibles comercialmente, efectivas operacionalmente, e inclusivas de "
 "usuarios con discapacidades. El centro trabaja conjuntamente con el gobierno "
@@ -3537,9 +3537,9 @@ msgstr ""
 "moderna y el diseño de GNOME incluyen una plataforma de desarrollo de "
 "aplicaciones técnicamente avanzada y un entorno de escritorio para usuario "
 "final poderoso. Los principales líderes de la industria del software y "
-"fabricantes de computadoras apoyan el esfuerzo de desarrollo de GNOME, que "
-"es liderado por una comunidad mundial de voluntarios. Hay más información "
-"sobre GNOME disponible en <_:a-1/>."
+"fabricantes de ordenadores apoyan el esfuerzo de desarrollo de GNOME, que es "
+"liderado por una comunidad mundial de voluntarios. Hay más información sobre "
+"GNOME disponible en <_:a-1/>."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:978(post/title)
 msgid ""
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgid ""
 "Director."
 msgstr ""
 "«Dada la presión económica actual de la deuda extranjera en la región, GNOME "
-"ayuda a traer la accesibilidad computacional necesaria para la modernización "
+"ayuda a traer la accesibilidad informática necesaria para la modernización "
 "sin forzar los presupuestos públicos» dijo Timothy Ney, Director Ejecutivo "
 "de la Fundación GNOME."
 
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 "que representa una manera para paises como Brasil de superar la brecha "
 "digital y competir en una economía global», dijo Marcos Mazoni de PROCERGS, "
 "el procesador de datos del estado y proveedor de internet en Rio Grande Do "
-"Sol, Brasil. «Miguel ha hecho una enorme contribución a la computación a "
+"Sol, Brasil. «Miguel ha hecho una enorme contribución a la informática a "
 "través de su trabajo en GNOME. Millones de personas alrededor del mundo usan "
 "GNOME y estamos encantados de tenerlo aquí.»"
 
@@ -3685,8 +3685,8 @@ msgstr ""
 "en el mundo en implementar una política de usar sólo software libre. Entre "
 "otras cosas, están desplegando programas de software libre para administrar "
 "su sistema de registro de automóviles y otras bases de datos de gobierno, y "
-"están instalando computadoras cargadas con GNOME en las escuelas por todo el "
-"estado."
+"están instalando ordenadores configurados con GNOME en las escuelas por todo "
+"el estado."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:990(html/p)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1011(html/p)
@@ -3731,9 +3731,9 @@ msgstr ""
 "moderna y el diseño de GNOME incluyen una plataforma de desarrollo de "
 "aplicaciones técnicamente avanzada y un entorno de escritorio para usuario "
 "final poderoso. Los principales líderes de la industria del software y "
-"fabricantes de computadoras apoyan el esfuerzo de desarrollo de GNOME, que "
-"es liderado por una comunidad mundial de voluntarios. Hay más información "
-"sobre GNOME disponible en www.gnome.org."
+"fabricantes de ordenadores apoyan el esfuerzo de desarrollo de GNOME, que es "
+"liderado por una comunidad mundial de voluntarios. Hay más información sobre "
+"GNOME disponible en www.gnome.org."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:997(post/title)
 msgid ""
@@ -3910,9 +3910,9 @@ msgstr ""
 "moderna y el diseño de GNOME incluyen una plataforma de desarrollo de "
 "aplicaciones técnicamente avanzada y un entorno de escritorio para usuario "
 "final poderoso. Los principales líderes de la industria del software y "
-"fabricantes de computadoras apoyan el esfuerzo de desarrollo de GNOME, que "
-"es liderado por una comunidad mundial de voluntarios. Hay más información "
-"sobre GNOME disponible en www.gnome.org."
+"fabricantes de ordenadores apoyan el esfuerzo de desarrollo de GNOME, que es "
+"liderado por una comunidad mundial de voluntarios. Hay más información sobre "
+"GNOME disponible en www.gnome.org."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1014(html/p)
 msgid ""
@@ -4385,12 +4385,17 @@ msgid ""
 "IT leaders from Europe, Asia and South America will discuss how they have "
 "implemented open source software in their cities, states and/or countries."
 msgstr ""
+"Los líderes de TI de Europa, Asia y Sudamérica discutirán cómo han "
+"implementado el software de código abierto en sus ciudades, estados y/o "
+"países."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1093(ul/li)
 msgid ""
 "Business leaders will discuss how they have increased their ROI by "
 "incorporating open source software solutions into their IT strategy."
 msgstr ""
+"Los líderes de negocio discutirán cómo han incrementado su ROI al incorporar "
+"soluciones de software de código abierto en su estrategia de TI"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1094(ul/li)
 msgid ""
@@ -4398,29 +4403,41 @@ msgid ""
 "incorporate open source software into any size business, enterprise or "
 "government."
 msgstr ""
+"Los casos de estudio y resúmenes ejecutivos darán información real sobre "
+"cómo incorporar software de código abierto en negocios, empresas o gobiernos "
+"de cualquier tamaño."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1095(ul/li)
 msgid ""
 "Open source leaders will discuss the latest developments in Linux and open "
 "source software development and provide a vision for the future."
 msgstr ""
+"Los líderes de código abierto discutirán los últimos desarrollos en Linux y "
+"desarrollo de software de código abierto y proporcionarán una visión para el "
+"futuro."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1096(ul/li)
 msgid ""
 "Panel discussions will provide a big picture roadmap for open source "
 "software, giving attendees needed insight."
 msgstr ""
+"Los paneles de discusión proporcionarán una hoja de ruta panorámica para el "
+"software de código abierto, dando a los asistentes la visión necesaria."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1097(ul/li)
 msgid ""
 "An exhibition area will allow sponsors to highlight their company and "
 "offerings."
 msgstr ""
+"Un área de exhibición permitirá a los patrocinadores destacar su compañía y "
+"sus ofertas."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1098(ul/li)
 msgid ""
 "Tutorials on GIMP, the open source graphics program and GTK+ development."
 msgstr ""
+"Tutoriales sobre GIMP, el programa gráfico de código abierto y desarrollo GTK"
+"+."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1100(html/p)
 msgid ""
@@ -4429,6 +4446,10 @@ msgid ""
 "pleased to partner with them at GUADEC, bringing Linux work to Dublin for "
 "the first time.”"
 msgstr ""
+"«LogOn ha producido series de éxito Linux Work en Europa durante años», dijo "
+"Timothy Ney, director ejecutivo de la Fundación GNOME. «Estamos muy contentos "
+"de asociarnos con ellos en la GUADEC, trayendo Linux work a Dublín por "
+"primera vez»."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1102(html/p)
 msgid ""
@@ -4437,6 +4458,11 @@ msgid ""
 "partner with a show that has made a real impact, not only on the development "
 "of GNOME, but also on the adoption of open source software around the globe.”"
 msgstr ""
+"«GNOME ha disfrutado de un enorme crecimiento desde su inauguración hace "
+"cuatro años». Dijo Roberto Zicari, presidente de LogOn. «Estamos muy "
+"contentos de asociarnos con un espectáculo que ha provocado un impacto real, "
+"no sólo en el desarrollo de GNOME, sino también en la adopción del software "
+"de código abierto alrededor del globo»."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1104(html/p)
 msgid ""
@@ -4448,6 +4474,13 @@ msgid ""
 "100 full-time, paid developers, contribute their time and effort to the "
 "project."
 msgstr ""
+"GNOME es un proyecto de software libre que proporciona un escritorio fácil "
+"de usar y completo, para una variedad de sistemas operativos, incluyendo GNU/"
+"Linux (más comúnmente conocido como Linux), BSD, Solaris ™, Entorno "
+"Operativo, HP-UX, Unix, BSD y Darwin de Apple. Millones de personas "
+"alrededor del mundo usan el escritorio GNOME. Más de 700 desarrolladores "
+"informáticos, incluyendo más de 100 desarrolladores pagados a tiempo "
+"completo, contribuyen con su tiempo y esfuerzo al proyecto."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1109(html/h3)
 msgid "About LogOn"
@@ -4461,6 +4494,11 @@ msgid ""
 "Worldwide. LogOn is organized into two operating divisions: Trade Shows "
 "&amp; Events, and Marketing."
 msgstr ""
+"LogOn Technology Transfer (LogOn), fundada en 1991, es una empresa privada "
+"que se enfoca en el mercado de Tecnología de la información. La actividad "
+"principal de LogOn es la creación, promoción y ejecución de Eventos de TI en "
+"Europa y alrededor del mundo. LogOn se organiza en dos divisiones "
+"operativas: Ferias y eventos, y Márketing."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1111(html/p)
 msgid ""
@@ -4468,6 +4506,9 @@ msgid ""
 "Linux work, XML Days, Java(tm) Information Days and Storage Days, attended "
 "by over 15,000 IT professionals in the year 2002."
 msgstr ""
+"LogOn posee y administra eventos paneuropeos como el OMG Information Days, "
+"Linux work, XML Days, Java(tm) Information Days y Storage Days, que fueron "
+"visitados por más de 15.000 profesionales de TI en el año 2002."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1112(html/p)
 msgid ""
@@ -4479,12 +4520,21 @@ msgid ""
 "quality of its services. More information on LogOn’s services is available "
 "at: http://www.ltt.de.";
 msgstr ""
+"LogOn es el representante oficial del Object Management Group (OMG) para "
+"Europa continenteal. OMG es el consorcio de software más grande a nivel "
+"mundial con más de 750 compañías miembro dedicadas a promocionar la teoría y "
+"práctica de la tecnología de objetos (TO) para el desarrollo de sistemas "
+"informáticos distribuidos abiertos. LogOn Technology Transfer es reconocida "
+"por la alta calidad de sus servicios. Más información sobre servicios de "
+"LogOn está disponible en:  http://www.ltt.de.";
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1117(post/title)
 msgid ""
 "The regional government of Extremadura, Spain has put 80,000 computers in "
 "schools, loaded with GNOME, Linux and other free software"
 msgstr ""
+"El gobierno regional de Extremadura, España ha puesto 80.000 equipos en "
+"escuelas, configuradas con GNOME, Linux y otros programas libres."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1119(html/p)
 msgid ""
@@ -4492,6 +4542,9 @@ msgid ""
 "in schools, loaded with GNOME, Linux and other open source software. The "
 "ratio is one computer for every two students.</em>"
 msgstr ""
+"<em>El gobierno regional de Extremadura, España ha puesto 80.000 equipos en "
+"escuelas, cargadas con GNOME, Linux y otros programas libres. La tasa es de "
+"un equipo por cada dos estudiantes.</em>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1120(html/p)
 msgid ""
@@ -4499,6 +4552,9 @@ msgid ""
 "running open source software. Additional initiatives put computers in hands "
 "of general population.</em>"
 msgstr ""
+"<em>El gobierno regional instala un equipo por cada dos estudiantes, todas "
+"ejecutando software de código abierto. Iniciativas adicionales ponen equipos "
+"en manos de la población general.</em>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1121(html/p)
 msgid ""
@@ -4508,6 +4564,11 @@ msgid ""
 "annual GNOME Users and Developers European Conference (GUADEC) in Dublin, "
 "Ireland."
 msgstr ""
+"Dublín, Irlanda 18 de junio de 2003. Representantes de la Junta de "
+"Extremadura (gobierno regional) anunció que una iniciativa general ha puesto "
+"80.000 ordenadores en escuelas a través de esa región. El anuncio llegó a la "
+"4ª Conferencia Europea anual de Usuarios y Desarrolladores GNOME (GUADEC) en "
+"Dublín, Irlanda."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1122(html/p)
 msgid ""
@@ -4518,6 +4579,13 @@ msgid ""
 "also installed on every computer. The total cost savings exceeded 18 million "
 "euros, or nearly one third of the total budget of 67 million euros."
 msgstr ""
+"El programa, que se instituyó el año pasado, recién ha completado la "
+"instalación en escuelas, con una tasa de un ordenador por cada dos "
+"estudiantes. Todas las computadoras están usando una versión personalizada "
+"de Linux, llamada GNU/LinEx, y presenta el escritorio GNOME. Otros programas "
+"productivos de software libre también están instalados en cada equipo. El "
+"ahorro total de costos excede los 18 millones de euros, o casi un tercio del "
+"presupuesto total de 67 millones de euros."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1123(html/p)
 msgid ""
@@ -4527,6 +4595,12 @@ msgid ""
 "provide a powerful and easy-to-use environment with Linux and GNOME. We are "
 "also able to give the students all of the productivity programs they need.”"
 msgstr ""
+"«Para nosotros, software libre era la única opción», dijo Francisco A. "
+"Huertas Mendez, coordinador técnico de GNU/LinEx de la Junta de Extremadura. "
+"«Hemos sido capaces de estirar mucho nuestro presupuesto y proporcionar un "
+"entorno potente y fácil de usar con Linux y GNOME. También somos capaces de "
+"entregar a los estudiantes todos los programas de productividad que "
+"necesitan»."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:1124(html/p)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]