[libcryptui] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libcryptui] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 24 May 2013 11:58:27 +0000 (UTC)
commit 7fc9298a90fe0236cb24c55b6118157265afdd46
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri May 24 13:58:24 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6da0326..de80c7e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,23 +6,23 @@
# Copyright (C) 2002, 2003.
# This file is distributed under the same license as the Seahorse package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libcryptui&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-31 11:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:53
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
@@ -294,118 +294,123 @@ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
msgstr "Clave no válida o no reconocida: %s"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:203
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Firmada por <i><key id='%s'/> <b>caducó</b></i> en %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Firma no válida"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:210
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Firmado por <i><key id='%s'/></i> en %s <b>Caducado</b>."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
msgid "Expired Signature"
msgstr "Firma caducada"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:217
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Firmado por <i><key id='%s'/> <b>Revocado</b></i> el %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Firma revocada"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:224
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Firmado por <i><key id='%s'/></i> el %s."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
msgid "Good Signature"
msgstr "Firma buena"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:230
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "La clave de la firma no está en el depósito."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Firma desconocida"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:235
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr "Firma mala o falsificada. Los datos de la firma se modificaron."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
msgid "Bad Signature"
msgstr "Firma mala"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:244
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "No se pudo verificar la firma."
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:318
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:654
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
+#, c-format
+msgid "Recipients specified for symmetric encryption"
+msgstr "Destinatarios especificados para cifrado simétrico"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:326
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:673
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
msgstr "Firmante no válido o no reconocido: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:325
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:661
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:680
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
msgstr "La clave ya no es válida para firmar: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:336
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:346
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
msgstr "Destinatario no válido o no reconocido: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:344
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:354
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
msgstr "La clave no es un destinatario válido para cifrado: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:353
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:363
#, c-format
msgid "No recipients specified"
msgstr "No hay destinatarios especificados"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:442
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:460
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
msgstr "Tipo de clave no válido para descifrado: %s"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:556
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:754
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:575
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:773
#, c-format
msgid "Please set clearuri"
msgstr "Configure «clearuri»"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:562
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:760
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:581
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:779
#, c-format
msgid "Please set crypturi"
msgstr "Configure «crypturi»"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:572
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:591
#, c-format
msgid "Error opening clearuri"
msgstr "Error al abrir «clearuri»"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:649
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:668
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "Ningún firmante especificado"
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:838
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:857
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
msgstr "Tipo de clave no válido para verificación: %s"
@@ -971,8 +976,8 @@ msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
#~ "order."
#~ msgstr ""
#~ "Especificar la columna por la que ordenar la ventana de destinatarios. "
-#~ "Las columnas son: «nombre» e «id». Ponga un «-» en frente del nombre de "
-#~ "la columna para ordenarlos en orden descendente."
+#~ "Las columnas son: «nombre» e «id». Ponga un «-» en frente del nombre de la "
+#~ "columna para ordenarlos en orden descendente."
#~ msgid ""
#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
@@ -981,8 +986,8 @@ msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
#~ msgstr ""
#~ "Especificar la columna por la que ordenar la ventana principal del "
#~ "administrador de claves. Las columnas son: «nombre», «id», «validez», "
-#~ "«caducidad», «confianza» y «tipo». Ponga un «-» en frente del nombre de "
-#~ "la columna para ordenarlos en orden descendente."
+#~ "«caducidad», «confianza» y «tipo». Ponga un «-» en frente del nombre de la "
+#~ "columna para ordenarlos en orden descendente."
#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
#~ msgstr "El ID de la última clave secreta usada para firmar un mensaje."
@@ -1822,8 +1827,8 @@ msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
#~ "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
#~ "signature:"
#~ msgstr ""
-#~ "Si no confía más en que «%s» sea el propietario de esta clave, "
-#~ "<i>revoque</i> su firma:"
+#~ "Si no confía más en que «%s» sea el propietario de esta clave, <i>revoque</"
+#~ "i> su firma:"
#~ msgid "Marginally"
#~ msgstr "Marginal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]