[gnome-boxes] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Hebrew translation.
- Date: Fri, 24 May 2013 09:11:23 +0000 (UTC)
commit 783c916694e46ddb380b2f4491dbe5e0249be1ee
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Fri May 24 12:11:16 2013 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7cd1b0c..3ce87a8 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME-Boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-03 08:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 08:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-24 12:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
"Language: he\n"
@@ -86,79 +86,79 @@ msgstr "חלון מוגדל"
msgid "Window maximized state"
msgstr "מצב חלון מוגדל"
-#: ../src/app.vala:149
+#: ../src/app.vala:160
msgid "translator-credits"
msgstr "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
-#: ../src/app.vala:150
+#: ../src/app.vala:161
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "יישום פשוט ל־GNOME 3 לגישה מרחוק או למערכות וירטואליות"
-#: ../src/app.vala:167
+#: ../src/app.vala:178
#: ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "חדש"
-#: ../src/app.vala:172
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: ../src/app.vala:173
+#: ../src/app.vala:184
msgid "About Boxes"
msgstr "על אודות קופסאות"
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: ../src/app.vala:226
+#: ../src/app.vala:237
#: ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "הצגת מספר הגרסה"
-#: ../src/app.vala:228
+#: ../src/app.vala:239
msgid "Open in full screen"
msgstr "פתיחה במסך מלא"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:240
#: ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "בדיקת יכולות הווירטואליזציה"
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:241
msgid "Open box with UUID"
msgstr "פתיחת קופסה עם UUID"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:242
msgid "Search term"
msgstr "ביטוי לחיפוש"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:233
+#: ../src/app.vala:244
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "הכתובת להצגה, תפעול או מדיית ההתקנה"
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:255
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- יישום פשוט לגישה מרחוק או למכונות וירטואליות"
-#: ../src/app.vala:266
+#: ../src/app.vala:277
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "צוינו יותר מדי ארגומנטים בשורת הפקודה.\n"
-#: ../src/app.vala:824
+#: ../src/app.vala:840
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "הקופסה '%s' נמחקה"
-#: ../src/app.vala:825
+#: ../src/app.vala:841
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "קופסה אחת נמחקה"
msgstr[1] "%u קופסאות נמחקו"
-#: ../src/app.vala:915
+#: ../src/app.vala:931
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -167,16 +167,16 @@ msgstr ""
"לא ניתן לשחזר את '%s' מהכונן\n"
"האם לנסות ללא מצב שמור?"
-#: ../src/app.vala:916
+#: ../src/app.vala:932
msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש"
-#: ../src/app.vala:921
+#: ../src/app.vala:937
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "ההתחברות אל %s נכשלה"
-#: ../src/collection-view.vala:45
+#: ../src/collection-view.vala:43
msgid "New and Recent"
msgstr "חדשים ואחרונים"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "לא נמצאו קופסאות"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "ניתן ליצור אחת באמצעות הלחצן מימין למעלה."
-#: ../src/installer-media.vala:88
+#: ../src/installer-media.vala:95
#: ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "מערכת"
@@ -203,14 +203,14 @@ msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121
-#: ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "מחולל מכונות וירטואליות"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123
-#: ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58
-#: ../src/wizard.vala:401
+#: ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/wizard.vala:405
msgid "URI"
msgstr "כתובת"
@@ -233,8 +233,8 @@ msgid "Error saving: %s"
msgstr "שגיאה בשמירה: %s"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193
-#: ../src/ovirt-machine.vala:63
-#: ../src/remote-machine.vala:62
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:70
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "הסרת ה־CD/DVD מהקופסה '%s' נכשלה"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403
-#: ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/wizard.vala:441
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
@@ -311,42 +311,42 @@ msgstr "ההפעלה מחדש של '%s' אורכת זמן רב מדי. האם ל
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "גודל הכונן המרבי"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine.vala:433
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "בעת אילוץ כיבוי, הקופסה עלול לאבד נתונים."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine.vala:518
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "%s משוחזר מהכונן"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine.vala:521
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s מופעל"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:134
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "מתבצעת התחברות אל %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:152
+#: ../src/machine.vala:154
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "נא להזין ססמה עבור %s"
-#: ../src/machine.vala:235
+#: ../src/machine.vala:238
msgid "Saving..."
msgstr "מתבצעת שמירה..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:570
-#: ../src/unattended-installer.vala:289
-#: ../src/unattended-installer.vala:408
+#: ../src/machine.vala:580
+#: ../src/unattended-installer.vala:299
+#: ../src/unattended-installer.vala:430
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
@@ -456,39 +456,48 @@ msgstr "אילוץ כיבוי"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "ההשהיה של ‚%s‘ נכשלה"
-#: ../src/spice-display.vala:50
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "ההפניה האוטומטית של התקן ה־USB '%s' לטובת '%s' נכשלה"
-#: ../src/spice-display.vala:58
-#: ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:62
+#: ../src/spice-display.vala:326
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "הפניית התקן ה־USB '%s' לטובת '%s' נכשלה"
-#: ../src/spice-display.vala:273
+#: ../src/spice-display.vala:277
msgid "Share clipboard"
msgstr "שיתוף לוח הגזירים"
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:283
msgid "Resize guest"
msgstr "שינוי גודל האורח"
-#: ../src/spice-display.vala:288
+#: ../src/spice-display.vala:292
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "הפניית התקני USB חדשים"
-#: ../src/spice-display.vala:363
-#: ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:312
+msgid "USB devices"
+msgstr "התקני USB"
+
+#: ../src/spice-display.vala:367
+#: ../src/wizard.vala:252
msgid "Invalid URI"
msgstr "כתובת שגויה"
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:377
msgid "The port must be specified once"
msgstr "יש לציין את הפתחה פעם אחת"
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:386
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "חסרה פתחה בכתובת ה־Spice"
@@ -504,56 +513,58 @@ msgstr "בחירה בכאלה שרצות"
msgid "Select None"
msgstr "ביטול הבחירה"
+#. workaround for libgd bug #698289
#: ../src/topbar.vala:111
+#: ../src/topbar.vala:114
msgid "D_one"
msgstr "_סיום"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:149
+#: ../src/topbar.vala:152
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "נבחרה אחת"
msgstr[1] "נבחרו %d"
-#: ../src/topbar.vala:151
+#: ../src/topbar.vala:154
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(יש ללחוץ על הפריטים כדי לבחור אותם)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:48
+#: ../src/unattended-installer.vala:59
msgid "no password"
msgstr "אין ססמה"
-#: ../src/unattended-installer.vala:288
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:298
+#: ../src/unattended-installer.vala:409
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../src/unattended-installer.vala:350
+#: ../src/unattended-installer.vala:365
msgid "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal settings."
msgstr "יש לבחור בהתקנה מהירה כדי להגדיר מראש אוטומטית את הקופסה עם ההגדרות הטובות ביותר."
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:368
+#: ../src/unattended-installer.vala:383
msgid "Express Install"
msgstr "התקנה מהירה"
-#: ../src/unattended-installer.vala:419
+#: ../src/unattended-installer.vala:441
msgid "_Add Password"
msgstr "הוספת _ססמה"
-#: ../src/unattended-installer.vala:443
+#: ../src/unattended-installer.vala:473
msgid "Product Key"
msgstr "מפתח המוצר"
-#: ../src/unattended-installer.vala:657
+#: ../src/unattended-installer.vala:693
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "מנהלי ההתקנים מתקבלים..."
-#: ../src/util-app.vala:231
+#: ../src/util-app.vala:238
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -562,25 +573,25 @@ msgstr ""
"הקשר ה־SELinux שלך נראה שגוי, ניתן לנסות לתקן אותו על ידי הרצת הפקודה:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:235
+#: ../src/util-app.vala:242
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "האם SELinux לא מותקן?"
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:323
msgid "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure 'virsh -c
qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי מאגר האחסון של 'gnome-boxes' מ־libvirt. נא לוודא ש־'virsh -c qemu:///session
pool-dumpxml gnome-boxes' פעיל."
-#: ../src/util-app.vala:321
+#: ../src/util-app.vala:328
#, c-format
msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does not exist"
msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך תיקייה זו אינה קיימת"
-#: ../src/util-app.vala:325
+#: ../src/util-app.vala:332
#, c-format
msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו תיקייה"
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:336
#, c-format
msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-readable/writable"
msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו ניתן לקריאה/כתיבה על ידי המשתמש"
@@ -599,23 +610,23 @@ msgstr "לא"
msgid "Incapable host system"
msgstr "מערכת האירוח אינה מסוגלת לכך"
-#: ../src/vm-creator.vala:43
+#: ../src/vm-creator.vala:48
msgid "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההכנות להתקנה. התקנה מהירה נוטרלה."
-#: ../src/vm-creator.vala:162
+#: ../src/vm-creator.vala:176
msgid "Installing..."
msgstr "מתבצעת התקנה..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166
+#: ../src/vm-creator.vala:180
#: ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "חי"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:251
+#: ../src/vm-creator.vala:265
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -679,68 +690,68 @@ msgstr "תתווסף קופסה יחידה."
msgid "Desktop Access"
msgstr "גישה לשולחן עבודה"
-#: ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/wizard.vala:266
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "הפרוטוקול '%s' אינו נתמך"
-#: ../src/wizard.vala:271
+#: ../src/wizard.vala:272
#: ../src/wizard.vala:314
msgid "Unknown installer media"
msgstr "המדיה להתקנה בלתי מוכרת"
-#: ../src/wizard.vala:272
+#: ../src/wizard.vala:273
#: ../src/wizard.vala:315
msgid "Analyzing..."
msgstr "מתבצע ניתוח..."
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:285
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "זיהוי המדיה של ההתקנה נכשל. האם המדיה פגומה או חלקית?"
-#: ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:381
msgid "Box setup failed"
msgstr "הגדרת הקופסה נכשלה"
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "תכנית הקופסאות תיצור קופסה חדשה עם המאפיינים הבאים:"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:403
msgid "Host"
msgstr "מארח"
-#: ../src/wizard.vala:410
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:414
+#: ../src/wizard.vala:425
msgid "Port"
msgstr "פתחה"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:416
msgid "TLS Port"
msgstr "פתחת TLS"
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:430
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "הפעולה תוסיף את קופסאות לכל המערכות הזמינות דרך חשבון זה:"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:450
msgid "Disk"
msgstr "כונן"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:450
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s לכל היותר"
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid "Introduction"
msgstr "היכרות"
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:544
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from your existing login.\n"
"\n"
@@ -750,59 +761,63 @@ msgstr ""
"\n"
"באפשרותך להתחבר למכונה קיימת <b>דרך הרשת</b> או ליצור <b>מכונה וירטואלית</b> שפועלת מקומית על המכונה שלך."
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:556
msgid "Source Selection"
msgstr "בחירת המקור"
-#: ../src/wizard.vala:553
+#: ../src/wizard.vala:557
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "נא להכניס מדיה לצורך התקנה של מערכת הפעלה או לבחור מקור להלן"
-#: ../src/wizard.vala:563
+#: ../src/wizard.vala:567
msgid "Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already
obtained and are the property of their respective owners."
msgstr "כל סימני המסחר המוצגים להלן משמשים אך ורק לצורך זיהוי של מוצרי תכנה שכבר רכשת והנך הבעלים החוקיים של
נכסים אלה."
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:580
msgid "Preparation"
msgstr "הכנות"
-#: ../src/wizard.vala:577
+#: ../src/wizard.vala:581
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "הכנות ליצירת קופסה חדשה"
-#: ../src/wizard.vala:614
+#: ../src/wizard.vala:618
msgid "Setup"
msgstr "התקנה"
-#: ../src/wizard.vala:621
+#: ../src/wizard.vala:625
msgid "Review"
msgstr "סקירה"
-#: ../src/wizard.vala:632
+#: ../src/wizard.vala:636
msgid "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to be extremely slow. If
your system is recent enough (made in or after 2008), these extensions are probably available on your system
and you may need to enable them in your system's BIOS setup."
msgstr "הרחבות הווירטואליזציה אינן זמינות למערכת שלך. הקופסה שלך צפויה להיות אטית להחריד. אם המערכת שלך
עדכנית מספיק (נוצרה לאחר 2008), הרחבות אלה כפי הנראה זמינות במערכת שלך ועליך להפעיל אותן בהגדרות ה־BIOS של
המערכת שלך."
-#: ../src/wizard.vala:647
+#: ../src/wizard.vala:651
msgid "Create a Box"
msgstr "יצירת קופסה"
-#: ../src/wizard.vala:650
+#: ../src/wizard.vala:654
+#: ../src/wizard.vala:656
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../src/wizard.vala:659
+#: ../src/wizard.vala:665
+#: ../src/wizard.vala:667
msgid "_Back"
msgstr "ח_זרה"
-#: ../src/wizard.vala:666
+#: ../src/wizard.vala:673
+#: ../src/wizard.vala:675
msgid "C_ontinue"
msgstr "המ_שך"
-#: ../src/wizard.vala:674
+#: ../src/wizard.vala:682
+#: ../src/wizard.vala:684
msgid "C_reate"
msgstr "י_צירה"
-#: ../src/wizard.vala:759
+#: ../src/wizard.vala:768
msgid "C_ustomize..."
msgstr "התאמה _אישית..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]