[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 22 May 2013 10:15:39 +0000 (UTC)
commit 01a548135c5167311643b739d3d5c2de0e32bcb0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed May 22 12:15:33 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2e8ecf6..90eed74 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-03 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-18 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -907,12 +907,10 @@ msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
#: ../pitivi/mainwindow.py:980
-#| msgid "Revert to saved project"
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "¿Revertir a una versión guardad del proyecto?"
#: ../pitivi/mainwindow.py:985
-#| msgid "All unsaved changes will be lost."
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Esto recargará el proyecto actual. Se perderán todos los cambios sin guardar."
@@ -992,25 +990,25 @@ msgstr "Guardar como…"
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Vista previa; pulse fuera para cerrar"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:136
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "PiTiVi no puede previsualizar este archivo."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
msgid "More info"
msgstr "Más información"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:766
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:766
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Error al analizar un archivo"
@@ -1077,12 +1075,12 @@ msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1227
-#: ../pitivi/project.py:1233 ../pitivi/render.py:411
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1228
+#: ../pitivi/project.py:1234 ../pitivi/render.py:411
msgid "No preset"
msgstr "No hay configuración"
-#: ../pitivi/project.py:174
+#: ../pitivi/project.py:175
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1092,15 +1090,15 @@ msgstr ""
"soportado. Si está intentando añadir un archivo multimedia a su proyecto, "
"use el botón «Importar» en su lugar."
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:191
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorar respaldo"
-#: ../pitivi/project.py:191
+#: ../pitivi/project.py:192
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-#: ../pitivi/project.py:202
+#: ../pitivi/project.py:203
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1113,47 +1111,47 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere cargarla en su lugar?"
-#: ../pitivi/project.py:272
+#: ../pitivi/project.py:273
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
-#: ../pitivi/project.py:282
+#: ../pitivi/project.py:283
msgid "Cannot save with this file format."
msgstr "No se puede guardar con este formato de archivo."
-#: ../pitivi/project.py:289
+#: ../pitivi/project.py:290
#, python-format
msgid "Cannot save with this file format. %s"
msgstr "No se puede guardar con este formato de archivo. %s"
-#: ../pitivi/project.py:301
+#: ../pitivi/project.py:302
msgid "Cannot save with this file format"
msgstr "No se puede guardar con este formato de archivo"
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:310
+#: ../pitivi/project.py:311
msgid "project"
msgstr "proyecto"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:391
+#: ../pitivi/project.py:392
msgid "New Project"
msgstr "Proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/project.py:534
+#: ../pitivi/project.py:535
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1249 ../pitivi/render.py:550
+#: ../pitivi/project.py:1250 ../pitivi/render.py:550
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "«%s» ya existe."
-#: ../pitivi/project.py:1352 ../pitivi/render.py:591
+#: ../pitivi/project.py:1353 ../pitivi/render.py:591
msgid "New preset"
msgstr "Configuración nueva"
-#: ../pitivi/project.py:1355 ../pitivi/render.py:594
+#: ../pitivi/project.py:1356 ../pitivi/render.py:594
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Configuración nueva %d"
@@ -1191,11 +1189,30 @@ msgstr ""
"Si no quiere sobreescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
-#: ../pitivi/render.py:855 ../pitivi/render.py:856 ../pitivi/render.py:860
+#: ../pitivi/render.py:771
+msgid "Sorry, something didn’t work right."
+msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
+
+#: ../pitivi/render.py:772
+msgid ""
+"An error occured while trying to render your project. You might want to "
+"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
+"for some basic information that may help identify the problem."
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al renderizar su proyecto. Es posible que quiera consultar "
+"la guía de resolución de problemas o informar de un error. Consulte los "
+"detalles a continuación para encontrar información básica que puede ayudarle "
+"a identificar el problema."
+
+#: ../pitivi/render.py:783
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: ../pitivi/render.py:878 ../pitivi/render.py:879 ../pitivi/render.py:883
msgid "Render complete"
msgstr "Renderizado completo"
-#: ../pitivi/render.py:860
+#: ../pitivi/render.py:883
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "«%s» ha terminado el renderizado."
@@ -1389,7 +1406,7 @@ msgstr "Pan:"
msgid "Change audio panning"
msgstr "Cambiar el «panning» del sonido"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:172
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:173
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Fotograma nº %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]