[gnoduino] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnoduino] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 16 May 2013 20:26:11 +0000 (UTC)
commit 0b224e99d9ae1d251a02abe9a67b4c5179168b15
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu May 16 22:26:07 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7485b37..c76bea5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoduino master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-17 08:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 08:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 23:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-13 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,13 +19,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
#: ../src/compiler.py:137
msgid "Compiling..."
msgstr "Poteka kodno prevajanje ..."
-#: ../src/compiler.py:156 ../src/compiler.py:162 ../src/compiler.py:168
-#: ../src/compiler.py:175 ../src/compiler.py:193 ../src/compiler.py:218
+#: ../src/compiler.py:156
+#: ../src/compiler.py:162
+#: ../src/compiler.py:168
+#: ../src/compiler.py:175
+#: ../src/compiler.py:193
+#: ../src/compiler.py:218
msgid "Compile Error"
msgstr "Napaka kodnega prevajanja"
@@ -34,7 +39,8 @@ msgstr "Napaka kodnega prevajanja"
msgid "Linking error"
msgstr "Napaka povezovanja"
-#: ../src/compiler.py:260 ../src/compiler.py:273
+#: ../src/compiler.py:260
+#: ../src/compiler.py:273
msgid "Object error"
msgstr "Napaka predmeta"
@@ -47,7 +53,8 @@ msgstr "Kodno prevajanje je končano!"
msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"
msgstr "Velikost dvojiške skice: %s bajtov (od največ %s bajtov)\n"
-#: ../src/compiler.py:369 ../src/compiler.py:394
+#: ../src/compiler.py:369
+#: ../src/compiler.py:394
msgid "Library Error"
msgstr "Napaka knjižnice"
@@ -68,9 +75,7 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke %s. Opravilo je predčasno končano."
#: ../src/misc.py:151
#, python-format
msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
-msgstr ""
-"Napaka branja datoteke %s. Datoteka je pokvarjena in predstavlja napako "
-"namestitve.\n"
+msgstr "Napaka branja datoteke %s. Datoteka je pokvarjena in predstavlja napako namestitve.\n"
#: ../src/misc.py:275
msgid "Error compiling."
@@ -92,12 +97,23 @@ msgstr ""
"Zaporedna vrata niso nastavljena!\n"
"Uporabite Orodja->Zaporedna vrata na nastavljanje."
-#: ../src/srcview.py:161 ../src/srcview.py:171
+#: ../src/srcview.py:161
+#: ../src/srcview.py:171
+#: ../src/srcview.py:236
+#: ../src/srcview.py:246
#, python-format
msgid "'%s' not found."
msgstr "'%s' ni mogoče najti."
-#: ../src/ui.py:66 ../src/ui.py:88 ../src/ui.py:106 ../src/ui.py:177
+#: ../src/srcview.py:283
+#, python-format
+msgid "A total of %s replacements made."
+msgstr "Opravljenih je %s zamenjav."
+
+#: ../src/ui.py:66
+#: ../src/ui.py:88
+#: ../src/ui.py:106
+#: ../src/ui.py:177
#: ../src/ui.py:192
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
@@ -130,57 +146,59 @@ msgstr "<b>Datoteka z imenom %s že obstaja. Ali jo želite zamenjati?</b>"
#: ../src/ui.py:230
#, python-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo njena vsebina izgubljena."
+msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo njena vsebina izgubljena."
-#: ../src/ui.py:531
+#: ../src/ui.py:547
msgid "Open Recent"
msgstr "Odpri nedavno"
-#: ../src/ui.py:566 ../ui/main.ui.h:59
+#: ../src/ui.py:582
+#: ../ui/main.ui.h:61
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: ../src/ui.py:567
+#: ../src/ui.py:583
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
-#: ../src/ui.py:605
+#: ../src/ui.py:621
#, python-format
msgid "%s baud"
msgstr "%s baud"
-#: ../src/ui.py:755
+#: ../src/ui.py:771
msgid "E_xamples"
msgstr "_Primeri"
-#: ../src/ui.py:776
+#: ../src/ui.py:792
msgid "Import Library"
msgstr "Uvozi knjižnico"
-#: ../src/ui.py:782 ../ui/main.ui.h:55
+#: ../src/ui.py:798
+#: ../ui/main.ui.h:57
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"
-#: ../src/ui.py:789
+#: ../src/ui.py:805
msgid "Upload using programmer"
msgstr "Naloži z uporabo programerja"
-#: ../src/ui.py:828 ../src/ui.py:834 ../src/ui.py:840
+#: ../src/ui.py:844
+#: ../src/ui.py:850
+#: ../src/ui.py:856
msgid "System error"
msgstr "Sistemska napaka"
-#: ../src/ui.py:843
+#: ../src/ui.py:859
msgid "Cannot load ui file"
msgstr "Datoteke uporabniškega vmesnika ni mogoče naložiti."
-#: ../src/ui.py:958
+#: ../src/ui.py:974
msgid "--help Print the command line options"
msgstr "--help Izpiši možnosti ukazne vrstice"
-#: ../src/ui.py:959
+#: ../src/ui.py:975
msgid "--version Output version information and exit"
msgstr "--version Izpiši podrobnosti različice in končaj"
@@ -188,16 +206,20 @@ msgstr "--version Izpiši podrobnosti različice in končaj"
msgid "Burning bootloader..."
msgstr "Zapisovanje zagonskega nalagalnika ..."
-#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:101 ../src/uploader.py:149
+#: ../src/uploader.py:67
+#: ../src/uploader.py:101
+#: ../src/uploader.py:149
#: ../src/uploader.py:162
msgid "Flashing error."
msgstr "Napaka zaključevanja."
-#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:92
+#: ../src/uploader.py:123
msgid "Burn Error"
msgstr "Napaka zapisovanja"
-#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:92
+#: ../src/uploader.py:123
msgid "Burn ERROR."
msgstr "Napaka zapisovanja."
@@ -242,10 +264,6 @@ msgid "gnoduino"
msgstr "gnoduino"
#: ../ui/main.ui.h:4
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-
-#: ../ui/main.ui.h:5
msgid ""
" gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
" Copyright (C) 2010-2012 Lucian Langa\n"
@@ -262,8 +280,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"gnoduino - vgradnja združenega razvojnega okolja Python Arduino\n"
"Avtorske pravice (C) 2010-2012 Lucian Langa\n"
@@ -280,8 +297,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kopijo Splošnega Javnega dovoljenja GNU bi morali prejeti\n"
"s tem programom; če je niste, pišite na naslov Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+
+#: ../ui/main.ui.h:21
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
#: ../ui/main.ui.h:22
msgid "Search for:"
@@ -328,105 +348,110 @@ msgid "Sketchdir: "
msgstr "Skicirna mapa:"
#: ../ui/main.ui.h:33
-msgid ""
-"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
-"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
-msgstr ""
-"Vnesite dodatne poti, ki jih bo kodni prevajalnik preiskal, ločene s "
-"podpičji (npr. usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)."
+msgid "Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by semicolons. (eg
/usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
+msgstr "Vnesite dodatne poti, ki jih bo kodni prevajalnik preiskal, ločene s podpičji (npr.
usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)."
#: ../ui/main.ui.h:34
msgid "Additional library paths:"
msgstr "Dodatne poti knjižnic:"
#: ../ui/main.ui.h:35
+msgid "Replace All"
+msgstr "Zamenjaj vse"
+
+#: ../ui/main.ui.h:36
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Zamenjaj z:"
+
+#: ../ui/main.ui.h:37
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../ui/main.ui.h:36
+#: ../ui/main.ui.h:38
msgid "Upload to I/O Board"
msgstr "Pošlji na V/I tablo"
-#: ../ui/main.ui.h:37
+#: ../ui/main.ui.h:39
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../ui/main.ui.h:38
+#: ../ui/main.ui.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../ui/main.ui.h:39
+#: ../ui/main.ui.h:41
msgid "Find Next"
msgstr "Najdi naslednje"
-#: ../ui/main.ui.h:40
+#: ../ui/main.ui.h:42
msgid "Sketch"
msgstr "Skica"
-#: ../ui/main.ui.h:41
+#: ../ui/main.ui.h:43
msgid "Verify/Compile"
msgstr "Overi/Kodno prevedi"
-#: ../ui/main.ui.h:42
+#: ../ui/main.ui.h:44
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../ui/main.ui.h:43
+#: ../ui/main.ui.h:45
msgid "Add File..."
msgstr "Dodaj datoteko ..."
-#: ../ui/main.ui.h:44
+#: ../ui/main.ui.h:46
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
-#: ../ui/main.ui.h:45
+#: ../ui/main.ui.h:47
msgid "Auto Format"
msgstr "Samooblikovanje"
-#: ../ui/main.ui.h:46
+#: ../ui/main.ui.h:48
msgid "Serial Monitor"
msgstr "Nadzornik zaporednih vrat"
-#: ../ui/main.ui.h:47
+#: ../ui/main.ui.h:49
msgid "Reset Board"
msgstr "Počisti tablo"
-#: ../ui/main.ui.h:48
+#: ../ui/main.ui.h:50
msgid "Board"
msgstr "Tabla"
-#: ../ui/main.ui.h:49
+#: ../ui/main.ui.h:51
msgid "Serial Port"
msgstr "Zaporedna vrata"
-#: ../ui/main.ui.h:50
+#: ../ui/main.ui.h:52
msgid "Programmer"
msgstr "Programer"
-#: ../ui/main.ui.h:51
+#: ../ui/main.ui.h:53
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "Zapiši zagonski nalagalnik"
-#: ../ui/main.ui.h:52
+#: ../ui/main.ui.h:54
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../ui/main.ui.h:53
+#: ../ui/main.ui.h:55
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
-#: ../ui/main.ui.h:54
+#: ../ui/main.ui.h:56
msgid "Compile"
msgstr "Kodno prevajanje"
-#: ../ui/main.ui.h:56
+#: ../ui/main.ui.h:58
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../ui/main.ui.h:57
+#: ../ui/main.ui.h:59
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../ui/main.ui.h:58
+#: ../ui/main.ui.h:60
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]