[evolution] Assamese translation updated



commit 030e3374b246bf041f6cda607fac5b23fcf9cbb8
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Wed May 15 19:07:33 2013 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ed432c6..563413d 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "পৰিচয় নকল কৰক"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
 msgid "Card View"
-msgstr "কাৰ্ড ভিউ"
+msgstr "কাৰ্ড দৰ্শন"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
@@ -2149,19 +2149,19 @@ msgstr "মেমোৰ তালিকা, অফ-লাইন ব্যবহ
 
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
 msgid "Day View"
-msgstr "দিন ভিউ"
+msgstr "দিন দৰ্শন"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
 msgid "Work Week View"
-msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ ভিউ"
+msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ দৰ্শন"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
 msgid "Week View"
-msgstr "সপ্তাহ ভিউ"
+msgstr "সপ্তাহ দৰ্শন"
 
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
 msgid "Month View"
-msgstr "মাহ ভিউ"
+msgstr "মাহ দৰ্শন"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "কেলেন্ডাৰৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষ
 
 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
 msgid "calendar view event"
-msgstr "কেলেন্ডাৰ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শণৰ ঘটনা"
+msgstr "কেলেন্ডাৰ অনুসৰি প্ৰদৰ্শণৰ ঘটনা"
 
 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:569
 msgid "Grab Focus"
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শন: %s. %s"
 
 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
 msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "সাপ্তাহিক কাৰ্য্যৰ দিন অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
+msgstr "সাপ্তাহিক কাৰ্য্যৰ দিন অনুসৰি কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
 
 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
 msgid "calendar view for one or more days"
@@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr "সপ্তাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন: %s. %s"
 
 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
 msgid "calendar view for a month"
-msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
+msgstr "মাহ অনুসৰি কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
 
 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
 msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "একাধিক সপ্তাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
+msgstr "একাধিক সপ্তাহ অনুসৰি কেলেন্ডাৰ প্ৰদৰ্শন"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি কম্প্ৰেস কৰা হ'ব"
+msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি কম্প্ৰেস কৰা হ'ব"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr "নিয়োগ আৰু কাৰ্য্যসমূহ আতৰো
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান"
+msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
@@ -7327,7 +7327,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চল"
+msgstr "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শনে সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চল"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
@@ -7525,7 +7525,7 @@ msgstr "উলম্বভাৱে ঘুৰাওতে মেমো পূৰ
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান"
+msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
@@ -8373,7 +8373,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "এই কী (key)তে স্বনিৰ্বাচিত হেডাৰ আৰু তাৰ প্ৰদৰ্শন তথ্য উল্লেখকাৰী XML "
 "স্ট্ৰাকচাৰেৰ "
-"তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্ৰাকচাৰ হলো &lt;হেডাৰ সক্ৰিয়&gt; - মেইল ভিউ-তে হেডাৰ "
+"তালিকা থাকা উচিত। XML স্ট্ৰাকচাৰ হলো &lt;হেডাৰ সক্ৰিয়&gt; - মেইল দৰ্শন-তে হেডাৰ "
 "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ হলে সক্ৰিয় হিচাপে নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
@@ -9488,7 +9488,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "উইন্ডোৰ অবস্থিত বাটনেৰ বিন্যাস। সম্ভাব্য মান \"টেক্সট\", \"আইকন\", \"উভয়\", "
 "\"টুলবাৰ"
-"\"। \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে GNOME টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী "
+"\"। \"টুলবাৰ\" নিৰ্ধাৰণ কৰা হলে GNOME টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্য অনুসৰি "
 "বাটনেৰবিন্যাস "
 "নিৰ্দিষ্ট কৰা হয়।"
 
@@ -9702,12 +9702,12 @@ msgstr "অংশক HTML হিচাপে বিন্যাস কৰক"
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
 msgid "Plain Text"
-msgstr "প্লেইন লিখনী"
+msgstr "প্লেইন টেক্সট"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
 msgid "Format part as plain text"
-msgstr "অংশক প্লেইন লিখনী হিচাপে বিন্যাস কৰক"
+msgstr "অংশক প্লেইন টেক্সট হিচাপে বিন্যাস কৰক"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid "Unsigned"
@@ -10091,7 +10091,7 @@ msgstr "অৱৰোহন"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
 msgid "Group Items By"
-msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব"
+msgstr "বস্তু উল্লেখিত পৰিমাপ অনুসৰি দলভুক্ত কৰা হ'ব"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Show _field in View"
@@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr "ক্ৰমানুযায়ী বিন্যাস"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
 msgid "Sort Items By"
-msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুযায়ী ক্ৰম"
+msgstr "উল্লেখিত পৰিমাপ অনুসৰি ক্ৰম"
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
 msgid "Clear All"
@@ -10575,7 +10575,7 @@ msgstr "অহা বছৰ"
 
 #: ../e-util/e-calendar.c:290
 msgid "Month Calendar"
-msgstr "মাহ অনুযায়ী কেলেন্ডাৰ"
+msgstr "মাহ অনুসৰি কেলেন্ডাৰ"
 
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:224
 msgid "Currently _used categories:"
@@ -11685,15 +11685,15 @@ msgstr[1] "%s (%d-টি বস্তু)"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Customize Current View"
-msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক"
+msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা নিজস্ব পছন্দ অনুসৰি বিন্যাস কৰক"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
 msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "ছোট পৰা ডাঙৰ ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_A)"
+msgstr "ছোট পৰা ডাঙৰ ক্ৰম অনুসৰি বিন্যাস (_A)"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
 msgid "Sort _Descending"
-msgstr "বড় পৰা সৰু ক্ৰম অনুযায়ী বিন্যাস (_D)"
+msgstr "বড় পৰা সৰু ক্ৰম অনুসৰি বিন্যাস (_D)"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
 msgid "_Unsort"
@@ -11701,11 +11701,11 @@ msgstr "অবিন্যাস্ত কৰা হ'ব (_U)"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
 msgid "Group By This _Field"
-msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুযায়ী দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)"
+msgstr "চিহ্নিত ক্ষেত্ৰ অনুসৰি দলভুক্ত কৰা হ'ব (_F)"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
 msgid "Group By _Box"
-msgstr "বক্স অনুযায়ী দলভুক্ত কৰক (_B)"
+msgstr "বক্স অনুসৰি দলভুক্ত কৰক (_B)"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
 msgid "Remove This _Column"
@@ -11729,7 +11729,7 @@ msgstr "স্তম্ভ বিন্যাস কৰক...(_s)"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
 msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী বিন্যাস কৰক...(_m)"
+msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ নিজস্ব পছন্দ অনুসৰি বিন্যাস কৰক...(_m)"
 
 #: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
 msgid "_Sort By"
@@ -11931,7 +11931,7 @@ msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শন সংৰক্ষণ ক
 
 #: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
 msgid "Define New View"
-msgstr "নতুন ভিউ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+msgstr "নতুন দৰ্শন নিৰ্ধাৰণ কৰক"
 
 #: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
 msgid "Do you wish to save your changes?"
@@ -16683,12 +16683,12 @@ msgstr "সময় বিভাজন: (_T)"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr ""
-"সপ্তাহ আৰু মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা "
+"সপ্তাহ আৰু মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাক্ষাৎকাৰ সমাপ্তিৰ সময় প্ৰদৰ্শন কৰা "
 "হ'ব (_S)"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
 msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)"
+msgstr "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে সাপ্তাহান্তেৰ ছুটি একত্ৰিত কৰা হ'ব(_C)"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
 msgid "Show week _numbers"
@@ -19006,11 +19006,11 @@ msgstr "প্লাগ-ইন সক্ৰিয় অথবা নিষ্ক
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
 msgid "Display plain text version"
-msgstr "প্লেইন লিখনী সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "প্লেইন টেক্সট সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr "বহুঅংশ/বৈকল্পিক বাৰ্তাৰ প্লেইন লিখনী সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
+msgstr "বহুঅংশ/বৈকল্পিক বাৰ্তাৰ প্লেইন টেক্সট সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰক"
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
 msgid "Display HTML version"
@@ -19033,7 +19033,7 @@ msgstr "Evolution ক প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উত্ত
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
 msgid "Show plain text if present"
-msgstr "যদি উপস্থিত প্লেইন লিখনী দেখুৱাওক"
+msgstr "যদি উপস্থিত প্লেইন টেক্সট দেখুৱাওক"
 
 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
@@ -19041,7 +19041,7 @@ msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
 msgstr ""
-"যদি উপস্থিত, প্লেইন লিখনী দেখুৱাওক, নহলে Evolution ক প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উত্তম "
+"যদি উপস্থিত, প্লেইন টেক্সট দেখুৱাওক, নহলে Evolution ক প্ৰদৰ্শন কৰিবলে উত্তম "
 "অংশ নিৰ্বাচন "
 "কৰিব দিওক।"
 
@@ -19056,7 +19056,7 @@ msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
 msgstr ""
-"সদায় প্লেইন লিখনী দেখুৱাব আৰু অন্য অংশৰ পৰা এটাচমেন্ট কৰিব, যদি অনুৰোধ কৰা হয়।"
+"সদায় প্লেইন টেক্সট দেখুৱাব আৰু অন্য অংশৰ পৰা এটাচমেন্ট কৰিব, যদি অনুৰোধ কৰা হয়।"
 
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
@@ -19068,7 +19068,7 @@ msgstr "HTML অৱস্থা (_M)"
 
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
 msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "পছন্দ প্লেইন লিখনী"
+msgstr "পছন্দ প্লেইন টেক্সট"
 
 #. but then we also need to create our own section frame
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
@@ -19078,7 +19078,7 @@ msgstr "প্লেইন-টেক্সট অৱস্থা"
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr ""
-"মেইল বাৰ্তাসমূহক প্লেইন লিখনী হিচাপে দৰ্শন কৰক, যদিও সিহতে HTML সমল "
+"মেইল বাৰ্তাসমূহক প্লেইন টেক্সট হিচাপে দৰ্শন কৰক, যদিও সিহতে HTML সমল "
 "অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।"
 
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
@@ -19170,7 +19170,7 @@ msgstr "মেইল অংশবোৰৰ বাক্যবিন্যাস
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:32
 msgid "_Plain text"
-msgstr "প্লেইন লিখনী (_P)"
+msgstr "প্লেইন টেক্সট (_P)"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:38
 msgid "_Assembler"
@@ -20769,15 +20769,15 @@ msgstr "ডেস্কটপ টুলবাৰতৰ বৈশিষ্ট্
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
 msgid "Define Views..."
-msgstr "ভিউসমূহৰ বিৱৰণ দিয়ক..."
+msgstr "দৰ্শনসমূহৰ বিৱৰণ দিয়ক..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176
 msgid "Create or edit views"
-msgstr "ভিউসমূহ দৰ্শন অথবা সম্পাদনা কৰক"
+msgstr "দৰ্শনসমূহ দৰ্শন অথবা সম্পাদনা কৰক"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
 msgid "Save Custom View..."
-msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ সংৰক্ষণ কৰক..."
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত দৰ্শন সংৰক্ষণ কৰক..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
 msgid "Save current custom view"
@@ -20789,7 +20789,7 @@ msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ (_u)
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200
 msgid "Custom View"
-msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ভিউ"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত দৰ্শন"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1202
 msgid "Current view is a customized view"
@@ -21549,27 +21549,27 @@ msgstr "ঠিকনাৰ কাৰ্ড (_A)"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
 msgid "_List View"
-msgstr "লিস্ট ভিউ (_L)"
+msgstr "লিস্ট দৰ্শন (_L)"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
 msgid "By _Company"
-msgstr "কোম্পানি অনুযায়ী (_C)"
+msgstr "কোম্পানি অনুসৰি (_C)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
 msgid "_Day View"
-msgstr "দিন ভিউ (_D)"
+msgstr "দিন দৰ্শন (_D)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
 msgid "_Work Week View"
-msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ ভিউ (_W)"
+msgstr "কাৰ্য্যসপ্তাহ দৰ্শন (_W)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:3
 msgid "W_eek View"
-msgstr "সপ্তাহ ভিউ (_e)"
+msgstr "সপ্তাহ দৰ্শন (_e)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
 msgid "_Month View"
-msgstr "মাহ ভিউ (_M)"
+msgstr "মাহ দৰ্শন (_M)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
 msgid "_Messages"
@@ -21581,15 +21581,15 @@ msgstr "প্ৰেৰিত ফোল্ডাৰ হিচাপে (_S)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
 msgid "By Su_bject"
-msgstr "বিষয় অনুযায়ী (_b)"
+msgstr "বিষয় অনুসৰি (_b)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
 msgid "By Se_nder"
-msgstr "প্ৰেৰক অনুযায়ী (_n)"
+msgstr "প্ৰেৰক অনুসৰি (_n)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
 msgid "By S_tatus"
-msgstr "অবস্থা অনুযায়ী (_t)"
+msgstr "অবস্থা অনুসৰি (_t)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
 msgid "By _Follow Up Flag"
@@ -21597,11 +21597,11 @@ msgstr "ফ'লো আপ ফ্লেগ অনুসৰি (_F)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
 msgid "For _Wide View"
-msgstr "বিস্তৃত ভিউৰ বাবে (_W)"
+msgstr "বিস্তৃত দৰ্শনৰ বাবে (_W)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি ভিউ"
+msgstr "প্ৰেৰণ কৰা বস্তু ফোল্ডাৰ উল্লেখিত সময় অবধি দৰ্শন"
 
 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
 msgid "_Memos"
@@ -22994,7 +22994,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 
 #~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 #~ msgstr ""
-#~ "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হব।"
+#~ "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ সম্প্ৰতি ব্যবহৃত দ্বিতীয় সময়অঞ্চলৰ তালিকা প্ৰদৰ্শন কৰা হব।"
 
 #~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 #~ msgstr "মনত ৰাখিবলে শেহতীয়াভাৱে ব্যৱহৃত সময়অঞ্চলসমূহৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা।"
@@ -23012,14 +23012,14 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 
 #~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 #~ msgstr ""
-#~ "দিন আৰু সাপ্তাহিক কাৰ্য্যতৰ দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনে উল্লেখিত অন্তৰাল, মিনিট অনুসৰি "
+#~ "দিন আৰু সাপ্তাহিক কাৰ্য্যতৰ দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শনে উল্লেখিত অন্তৰাল, মিনিট অনুসৰি "
 #~ "ব্যক্ত।"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
 #~ "the task list when not in the month view, in pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
+#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হল পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
 #~ "পেইনেৰ অবস্থান, দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
 
 #~ msgid "Vertical pane position"
@@ -23029,7 +23029,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 #~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হলে পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
+#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপস্থিত না হলে পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক "
 #~ "পেইনেৰ অবস্থান, প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ "
 #~ "মধ্যবৰ্তী অংশে।"
 
@@ -23037,14 +23037,14 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 #~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান, "
+#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত অনুভূমিক পেইনেৰ অবস্থান, "
 #~ "প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 #~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, "
+#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ পিক্সেলেৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনেৰ অবস্থান, "
 #~ "প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰ আৰু দিন ন্যাভিগেটৰ কেলেন্ডাৰ আৰু কাৰ্য্যতালিকাৰ মধ্যবৰ্তী অংশে।"
 
 #~ msgid ""
@@ -23073,12 +23073,12 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 #~ "Sunday in the space of one weekday."
 #~ msgstr ""
-#~ "মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসৈতে দেখুৱা হব নে। আৰু "
+#~ "মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ সপ্তান্তেৰ দিন একসৈতে দেখুৱা হব নে। আৰু "
 #~ "ফলস্বৰূপ শনিবাৰ আৰু ৰবিবাৰ এটা সাপ্তাহিক কাৰ্য্যতৰ দিনেৰ স্থানত স্থাপন কৰা হ'ব।"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-#~ msgstr "সপ্তাহ আৰু মাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ ঘটনা সমাপ্তিৰ সময় দেখুৱা হব নে।"
+#~ msgstr "সপ্তাহ আৰু মাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ ঘটনা সমাপ্তিৰ সময় দেখুৱা হব নে।"
 
 #~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 #~ msgstr "যে সকলো দিনে কাৰ্য্য আৰম্ভ আৰু শেষ হোৱাৰ সময় উল্লেখিত হ'ব।"
@@ -23089,7 +23089,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাৰ্কাস মেইন্স ৰেখা (বৰ্তমান সময়ৰ ৰেখা) আঁকা হ'ব নে।"
 
 #~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-#~ msgstr "দিন অনুযায়ী প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং।"
+#~ msgstr "দিন অনুসৰি প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰে মাৰ্কাস বেইন লাইন আঁকতে ব্যৱহৃত ৰং।"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
@@ -23112,7 +23112,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ "\"কাৰ্য্যসমূহ\" দৰ্শনৰ কাষবাৰত নিৰ্বাচিত (অথবা \"প্ৰাথমিক\") কাৰ্য্য তালিকাৰ UID।"
 
 #~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-#~ msgstr "কাৰ্য্য অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সমাপ্ত কাৰ্য্য লুকুৱাওক নে।"
+#~ msgstr "কাৰ্য্য অনুসৰি প্ৰদৰ্শনক্ষেত্ৰে সমাপ্ত কাৰ্য্য লুকুৱাওক নে।"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
@@ -25105,7 +25105,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ msgstr "অনুষ্ঠানেৰ তথ্য প্ৰদৰ্শনে ব্যবহৃত স্বচ্ছতা"
 
 #~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
-#~ msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনস্থলে অনুষ্ঠানেৰ তথ্যত ব্যবহৃত ৰঙেৰ তাৰতম্য"
+#~ msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুসৰি প্ৰদৰ্শনস্থলে অনুষ্ঠানেৰ তথ্যত ব্যবহৃত ৰঙেৰ তাৰতম্য"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
 #~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
 #~ msgstr ""
-#~ "দিন আৰু কৰ্ম সপ্তাহ অনুযায়ী প্ৰদৰ্শনেৰ ক্ষেত্ৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হব নে।"
+#~ "দিন আৰু কৰ্ম সপ্তাহ অনুসৰি প্ৰদৰ্শনেৰ ক্ষেত্ৰে সপ্তাহেৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হব নে।"
 
 #~ msgid "daylight savings time"
 #~ msgstr "daylight savings time"
@@ -26062,7 +26062,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p ৰ দ্বাৰা"
 
 #~ msgid "_Fit to Width"
-#~ msgstr "প্ৰস্থেৰ মাপ অনুযায়ী (_F)"
+#~ msgstr "প্ৰস্থেৰ মাপ অনুসৰি (_F)"
 
 #~ msgid "_Save Selected..."
 #~ msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সংৰক্ষণ কৰক...(_S)"
@@ -26239,22 +26239,22 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ msgstr "বাৰ্তা তালিকা থ্ৰেড কৰা হ'ব"
 
 #~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
-#~ msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
+#~ msgstr "দৰ্শন/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
 
 #~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
-#~ msgstr "ভিউ/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
+#~ msgstr "দৰ্শন/অপ্ৰকাশিত কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
 
 #~ msgid "View/Cc menu item is checked"
-#~ msgstr "ভিউ/কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
+#~ msgstr "দৰ্শন/কপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
 
 #~ msgid "View/Cc menu item is checked."
-#~ msgstr "ভিউ/অনুলীপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
+#~ msgstr "দৰ্শন/অনুলীপিপ্ৰাপক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
 
 #~ msgid "View/From menu item is checked"
-#~ msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
+#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
 
 #~ msgid "View/From menu item is checked."
-#~ msgstr "ভিউ/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
+#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰেৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
 
 #~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
 #~ msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানত পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
@@ -26263,10 +26263,10 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ msgstr "প্ৰদৰ্শন/এইস্থানত পোস্ট কৰক মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
 
 #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-#~ msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
+#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে"
 
 #~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-#~ msgstr "ভিউ/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
+#~ msgstr "দৰ্শন/প্ৰত্যুত্তৰ মেনুৰ বস্তুটি চিহ্নিত আছে।"
 
 #~ msgid "New Mail Message"
 #~ msgstr "নতুন মেইল বাৰ্তা"
@@ -27813,10 +27813,10 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ msgstr "বিষয় অনুসৰি বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্মাণ কৰা হ'ব নে ইয়াক নিৰ্ধাৰণ কৰে।"
 
 #~ msgid "Subject Threading"
-#~ msgstr "বিষয় অনুযায়ী থ্ৰেড"
+#~ msgstr "বিষয় অনুসৰি থ্ৰেড"
 
 #~ msgid "Thread messages by subject"
-#~ msgstr "বিষয় অনুযায়ী বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
+#~ msgstr "বিষয় অনুসৰি বাৰ্তাৰ থ্ৰেড নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব"
 
 #~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
 #~ msgstr "WebDAV পৰিচিতি প্ৰস্তুতিৰ এটা প্লাগ-ইন।"
@@ -27931,7 +27931,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ "\n"
 #~ "আপুনি যদি এই তথ্য মচি ফেলেন, তাহলে &quot;evolution&quot; ডিৰেক্টৰিটি "
 #~ "স্থায়ীহিচাপে মচি যাব। যদি এই তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে ইচ্ছুক থাকেন, তাহলে &quot;"
-#~ "evolution&quot;ৰ মাজত উপস্থিত সকল তথ্য নিজেৰ সুবিধা অনুযায়ী স্বয়ং আতৰাই নিতে "
+#~ "evolution&quot;ৰ মাজত উপস্থিত সকল তথ্য নিজেৰ সুবিধা অনুসৰি স্বয়ং আতৰাই নিতে "
 #~ "পাৰে।\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ msgstr "কাৰ্য্য-সপ্তাহ দেখুৱাওক"
 
 #~ msgid "View the debug console for log messages"
-#~ msgstr "ভিউ উল্লেখিত সময় অবধি"
+#~ msgstr "দৰ্শন উল্লেখিত সময় অবধি"
 
 #~ msgid "_Debug Logs"
 #~ msgstr "ওৱেব লগ(_W):"
@@ -28502,7 +28502,7 @@ msgstr "অবস্থাৰ সৈতে (_S)"
 #~ msgstr "কাৰ্সাৰেৰ অবস্থান"
 
 #~ msgid "IM Context"
-#~ msgstr "IM অনুযায়ী"
+#~ msgstr "IM অনুসৰি"
 
 #~ msgid "Handle Popup"
 #~ msgstr "প'প-আপ ব্যৱস্থাপনা"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]