[gnome-system-monitor] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated slovak translation
- Date: Fri, 3 May 2013 19:06:02 +0000 (UTC)
commit 060a4d2bb8173e41be613c7e4f000a6d4e2dddc0
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date: Fri May 3 21:05:55 2013 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f5caffe..795106e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 22:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-12 23:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-28 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-23 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
msgstr "Monitor;Systém;Proces;Procesor;CPU;Pamäť;Sieť;História;Využitie;"
# desktop entry name
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:599
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME monitor systému"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "Zabitie procesu"
# action message
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr "Na zabitie procesu sú vyžadované privilégiá"
+msgid "Privileges are required to kill other users' processes"
+msgstr "Na zabitie procesov iných používateľov sú vyžadované privilégiá"
# PM: Zmena ohľaduplnosti procesu
# PK: ja som jednoznacne za ponechanie nice
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Zmena vlastnosti nice procesu"
# action message
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
-msgid "Privileges are required to renice process"
-msgstr "Na zmenenie nice sú vyžadované privilégiá"
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+msgstr "Na zmenenie priority procesov sú vyžadované privilégiá"
# GtkMenuButton GtkLabel label
#: ../data/interface.ui.h:2
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "História využitia pamäte a odkladacieho priestoru"
# GtkLabel label
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:211
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
@@ -120,9 +120,9 @@ msgstr "Prijímanie"
msgid "Total Received"
msgstr "Spolu prijatých"
-# GtkLabel label
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "Sent"
+# Pick color for "Sending"
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:304
+msgid "Sending"
msgstr "Odosielanie"
# GtkLabel label
@@ -277,20 +277,24 @@ msgstr ""
"Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu.</i></small>"
# cmd desc
-#: ../src/argv.cpp:20
+#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "Zobrazí kartu „Procesy“"
# cmd desc
-#: ../src/argv.cpp:25
+#: ../src/argv.cpp:26
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "Zobrazí kartu „Zdroje“"
# cmd desc
-#: ../src/argv.cpp:30
+#: ../src/argv.cpp:31
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Zobrazí kartu „Súborové systémy“"
+#: ../src/argv.cpp:35
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Zobrazí verziu aplikácie"
+
#: ../src/callbacks.cpp:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -437,7 +441,7 @@ msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Bude pokračovať v procese, ak bol zastavený"
# action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
+#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:92
msgid "_End Process"
msgstr "_Ukončiť proces"
@@ -447,7 +451,7 @@ msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Vynúti normálne ukončenie procesu"
# action menu entry
-#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:81
msgid "_Kill Process"
msgstr "Za_biť proces"
@@ -624,12 +628,7 @@ msgstr "Procesor"
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU č. %d"
-# Pick color for "Sending"
-#: ../src/interface.cpp:304
-msgid "Sending"
-msgstr "Odosielanie"
-
-#: ../src/load-graph.cpp:170
+#: ../src/load-graph.cpp:171
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
@@ -637,12 +636,12 @@ msgstr[0] "%u sekúnd"
msgstr[1] "%u sekunda"
msgstr[2] "%u sekundy"
-#: ../src/load-graph.cpp:365
+#: ../src/load-graph.cpp:366
msgid "not available"
msgstr "nedostupné"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:368
+#: ../src/load-graph.cpp:369
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
@@ -912,12 +911,8 @@ msgstr "Ukladá aktuálne zobrazenú kartu"
# desc
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"Hodnota 0 pre informácie o systéme, 1 pre zoznam procesov, 2 pre zdroje a 3 "
-"pre zoznam diskov"
+msgid "0 for the processes list, 1 for the resources and 2 for the disks list"
+msgstr "Hodnota 0 pre zoznam procesov, 1 pre zdroje a 2 pre zoznam diskov"
# gsettings summary
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
@@ -1330,13 +1325,13 @@ msgstr ""
"%s"
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#: ../src/procdialogs.cpp:74
#, c-format
msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Zabiť zvolený proces „%s“ (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#: ../src/procdialogs.cpp:78
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1345,13 +1340,13 @@ msgstr ""
"bezpečnostné riziko. Len procesy, ktoré neodpovedajú, by mali byť zabité."
#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
+#: ../src/procdialogs.cpp:85
#, c-format
msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Ukončiť zvolený proces „%s“ (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:93
+#: ../src/procdialogs.cpp:89
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1361,16 +1356,16 @@ msgstr ""
"ukončené."
# dialog title
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:171
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Zmena prioritu procesu „%s“ (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:193
+#: ../src/procdialogs.cpp:189
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:190
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1379,12 +1374,12 @@ msgstr ""
"prioritu."
# column title
-#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:462
+#: ../src/procdialogs.cpp:362 ../src/procman-app.cpp:462
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
# cmd context
-#: ../src/procman-app.cpp:575
+#: ../src/procman-app.cpp:576
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduchý monitor procesov a systému."
@@ -1393,47 +1388,47 @@ msgid "N/A"
msgstr "-"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
+#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:196
msgid "Process Name"
msgstr "Názov procesu"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:197
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:198
msgid "Status"
msgstr "Stav"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:199
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuálna pamäť"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:200
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentná pamäť"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:201
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovateľná pamäť"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:202
msgid "Shared Memory"
msgstr "Zdieľaná pamäť"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:203
msgid "X Server Memory"
msgstr "Pamäť X servera"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
+#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:205
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas procesora"
@@ -1446,43 +1441,43 @@ msgstr[1] "%lld sekunda"
msgstr[2] "%lld sekundy"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:206
msgid "Started"
msgstr "Čas štartu"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:207
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:221
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:208
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:209
msgid "Security Context"
msgstr "Bezpečnostný kontext"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:210
msgid "Command Line"
msgstr "Príkazový riadok"
# column title
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:213
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Čakací kanál"
# column title
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:214
msgid "Control Group"
msgstr "Kontrolná skupina"
@@ -1498,19 +1493,19 @@ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):"
# column title
-#: ../src/proctable.cpp:205
+#: ../src/proctable.cpp:204
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% procesora"
# PK: nie som si isty
# column title
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
# column title
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
msgid "Session"
msgstr "Relácia"
@@ -1518,17 +1513,17 @@ msgstr "Relácia"
# column title
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
msgid "Seat"
msgstr "Sedenie"
# column title
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
# label
-#: ../src/proctable.cpp:1030
+#: ../src/proctable.cpp:1032
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Priemery záťaže pre posledných 1, 5, 15 minút: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1668,3 +1663,7 @@ msgstr "Veľmi nízka priorita"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+
+# GtkLabel label
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Odosielanie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]