[gnome-online-accounts] Updated Slovenian translation



commit eed627a075c718029e775562c0e722972a0c2abf
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu May 2 22:19:01 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  634 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 251 insertions(+), 383 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8dbf6bf..351964f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,79 +9,61 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 21:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-01 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-02 22:17+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: Slovenian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../data/goa-daemon.desktop.in.in.h:1 ../src/daemon/goadaemon.c:212
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Spletni računi"
-
-#: ../data/goa-daemon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus"
-msgstr "Ponuja imena org.gnome.OnlinesAccounts za vodila seje"
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:802 ../src/daemon/goadaemon.c:1150
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:775 ../src/daemon/goadaemon.c:985
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Iskanje ponudnika je spodletelo za: %s"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:992
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "Spletni račun zahteva pozornost"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1001
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "Odpri spletne račune ..."
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1138
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:973
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Lastnost vrste ponudnika za ta račun ni nastavljena."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:214 ../src/goabackend/goahttpclient.c:155
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Koda: %u - Nepričakovan odziv strežnika"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:240
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Razčlenjevanje predmeta XML samodejne zaznave je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Iskanje predmeta samodejne zaznave je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Iskanje predmeta odziva je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:278
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Iskanje predmeta računa je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:295
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr ""
@@ -92,12 +74,12 @@ msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1036
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:596
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:783
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1047
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
 #, c-format
 msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 msgstr "V poverilih za istovetnost `%s' ni mogoče najti gesla."
@@ -106,223 +88,237 @@ msgstr "V poverilih za istovetnost `%s' ni mogoče najti gesla."
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:399
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "Neveljavno geslo za uporabniško ime `%s' (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_Elektronski naslov"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:655
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:639
 msgid "_Password"
 msgstr "_Geslo"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Po meri"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:638
 msgid "User_name"
 msgstr "_Uporabniško ime"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:637
 msgid "_Server"
 msgstr "_Strežnik"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:731
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:564
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:668
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Vzpostavljanje povezave ..."
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:890
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:924
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1258
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1328
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1048
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:669
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:928
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:963
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1051
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1307
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1380
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1550
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:991
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:954
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1282
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:993
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1084
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1331
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1405
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1012
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "Pogovorno okno je bilo opuščeno (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:967
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1056
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:805
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1006
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1097
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Prezri"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:715
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:972
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1061
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1301
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1372
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:810
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1002
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1350
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1424
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1660
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1031
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Poskusi znova"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:904
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:664
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 msgid "Use for"
 msgstr "Uporabi za"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:666
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:690
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Pošta"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:973
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:695
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Koledar"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:676
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:700
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Stiki"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:81
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:201
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:162
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:165
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi guid, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:191
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:174
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:177
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Napaka razčlenjevanja odziva kot JSON: "
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti ID stika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:233
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti elektronske pošte stika med podatki JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:399
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:681
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:412
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Odgovora ni mogoče razčleniti"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:705
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
 msgid "C_hat"
 msgstr "K_lepet"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Pričakovano je stanje 200 pri pridobivanju vrednosti ID uporabnika, vrnjeno "
 "pa je stanje %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
-#, c-format
-msgid "Didn't find user member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti članstva uporabnika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:211
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti ID stika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti uporabniškega imena stika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:229
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti vsebine uporabnika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:306
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "Sistemski čas ni veljaven. Preverite nastavitve časa in datuma."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:408
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotografije"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:85
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:686
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokumenti"
 
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "Storitev ni na vojo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "OVeritev je spodletela"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "Strežnik ne podpira protokola PLAIN"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "Strežnik ne podpira protokola STARTTLS"
+
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP in SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:350
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
 #, c-format
 msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 msgstr "V poverilih za istovetnost `%s' ni mogoče najti gesla IMAP."
@@ -331,12 +327,12 @@ msgstr "V poverilih za istovetnost `%s' ni mogoče najti gesla IMAP."
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:379
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
 #, c-format
 msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "Neveljavno geslo IMAP za uporabniško ime `%s' (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:397
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
 #, c-format
 msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 msgstr "V poverilih za istovetnost `%s' ni mogoče najti gesla SMTP."
@@ -345,68 +341,70 @@ msgstr "V poverilih za istovetnost `%s' ni mogoče najti gesla SMTP."
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:428
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
 #, c-format
 msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "Neveljavno geslo SMTP za uporabniško ime `%s' (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:636
-msgid "_Name"
-msgstr "_Ime"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:653
-msgid "IMAP _Server"
-msgstr "_Strežnik IMAP"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:692
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 msgid "_Encryption"
 msgstr "_Šifriranje"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:663
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "Po povezavi začni STARTTLS"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:669
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:701
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "Protokol SSL na določenih vratih"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ime"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:714
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "_Strežnik IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "_Strežnik SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:977
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1294
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1016
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1066
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1365
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s strežnikom SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1470
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
 msgid "E-mail"
 msgstr "Elektronski naslov"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1474
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1484
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1487
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1498
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1501
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1553
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
@@ -414,56 +412,56 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Prijava v poslovno domeno (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Storitev istovetnosti je vrnila neveljaven ključ"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 msgstr "Shranjenih poveril za osnovo `%s' v zbirki ključev ni mogoče najti."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 msgstr "Gesla za glavno `%s' med poverili ni mogoče najti"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1127
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Poslovna domena ali ime območja"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Prijava v področje"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Spodaj vnesite geslo."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1361
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Zapomni si geslo"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1500
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "Domena ni veljavna"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Prišlo je do napake med povezovanjem s strežnikom Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1733
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Omrežni _viri"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
@@ -472,24 +470,14 @@ msgstr ""
 "Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi žetona dostopa, vrnjeno pa je stanje "
 "%d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti žetona dostopa med podatki, ki ne spadajo k JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti žetona dostopa med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:835
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:875
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Odziv overitve je \"%s\""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:981
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -497,29 +485,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prilepi kodo overitve pridobljeno preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Napaka pridobivanja žetona dostopa:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1089
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Napaka med pridobivanjem istovetnosti:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1378
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Zahtevana je prijava %s, prijavljen pa je uporabnik %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1549
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Poverila ne vključujejo žetona dostopa"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1588
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Osveževanje žetona dostopa je spodletelo (%s, %d): "
@@ -553,136 +541,115 @@ msgstr "Manjka glava žetona zahteve oziroma skritega žetona zahteve v odzivu"
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr "Prilepi žeton pridobljen preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Poverila ne vsebujejo žetona dostopa oziroma skritega žetona dostopa"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:844
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1024
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Napaka povezave s strežnikom ownCloud..."
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
 msgid "_Files"
 msgstr "_Datoteke"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:579
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:712
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "zahteva usklajevanja poverila ni podprta za vrsto %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:372
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 #, c-format
-msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr "V poverilih ni mogoče najti gesla za SMTP"
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS ni na voljo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:383
-#, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr "Povezava z SMTP PLAIN brez gesla ni mogoča"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:402
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
 msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ni na voljo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:412
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
 msgstr "Razčlenjevanje elektronskega naslova je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:424
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
 #, c-format
 msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
 msgstr "Povezava z SMTP PLAIN brez domene ni mogoča"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:438
-#, c-format
-msgid "Service not available"
-msgstr "Storitev ni na vojo"
-
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:475
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
 #, c-format
-msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr "Strežnik ne podpira protokola PLAIN"
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "V poverilih ni mogoče najti gesla za SMTP"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:505
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
 #, c-format
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "OVeritev je spodletela"
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr "Povezava z SMTP PLAIN brez gesla ni mogoča"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
 msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+msgstr "Failed to find a provider for: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
-#, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti id_str stika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:194
-#, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti prikaznega imena stika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:84
+#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Račun %s že obstaja za %s"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:106
+#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Račun %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:150
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Brisanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:202
+#: ../src/goabackend/goautils.c:204
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Pridobivanje poveril iz zbirke ključev je spodletelo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "V zbirki ključev ni ustreznih poveril"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:225
+#: ../src/goabackend/goautils.c:227
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Napaka razčlenjevanja rezultatov pridobljenih preko zbirke ključev:"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:268
+#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "Poverila GOA %s za %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:285
+#: ../src/goabackend/goautils.c:287
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Shranjevanje poveril v zbirko ključev je spodletelo"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+#: ../src/goabackend/goautils.c:508
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Podpisnik potrdil ni znan."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:510
+#: ../src/goabackend/goautils.c:512
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -690,23 +657,23 @@ msgstr ""
 "Potrdilo ni skladno s pričakovano istovetnostjo strani, s katere je "
 "pridobljen."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:515
+#: ../src/goabackend/goautils.c:517
 msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 msgstr "Čas omogočenosti potrdila je v prihodnosti."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:519
+#: ../src/goabackend/goautils.c:521
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Potrdilo je poteklo."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+#: ../src/goabackend/goautils.c:525
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Potrdilo je bilo preklicano."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:527
+#: ../src/goabackend/goautils.c:529
 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 msgstr "Algoritem potrdila ni dovolj varen."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:531
+#: ../src/goabackend/goautils.c:533
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Neveljavno potrdilo."
 
@@ -716,50 +683,21 @@ msgstr "Neveljavno potrdilo."
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Nalaganje “%s” ..."
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti elektronskega računa stika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:188
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti guid stika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:198
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti vrednosti stika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi podatka imena, vrnjeno pa je stanje %d "
 "(%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:237
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "Napaka razčlenjevanja odziva usercard kot JSON:"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:248
-#, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti profila stika med podatki JSON "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:258
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "Ni mogoče najti vzdevka stika med podatki JSON "
-
 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
@@ -841,73 +779,3 @@ msgstr "Ni mogoče najti izbrane istovetnosti"
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika poverila za izbrano istovetnost"
-
-#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-#~ msgstr "Poverila v zbirki ključev ni mogoče najti (%s, %d):"
-
-#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem poverila v zbirko ključev (%s, %d):"
-
-#~ msgid "_User_name"
-#~ msgstr "_Uporabniško ime"
-
-#~ msgid "No such domain or realm found"
-#~ msgstr "Ni mogoče najti take domene ali takega področja"
-
-#~ msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-#~ msgstr "Ni se mogoče prijaviti kot %s v domeno %s."
-
-#~ msgid "Invalid password, please try again"
-#~ msgstr "Napačno geslo, poskusite znova."
-
-#~ msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-#~ msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoča: %s"
-
-#~ msgid "Domain Administrator Login"
-#~ msgstr "Skrbniška prijava v domeno"
-
-#~ msgid "Could not find supported credentials"
-#~ msgstr "Podprtih poveril ni mogoče najti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain password here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za uporabo poslovne istovetnosti, mora biti sistem prijavljen v domeno. "
-#~ "Pred nadaljevanjem je treba vpisati domensko geslo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to use this enterprise identity, the computer needs to be "
-#~ "enrolled in the domain. Please have your network administrator type their "
-#~ "domain username here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za uporabo poslovne istovetnosti, mora biti sistem prijavljen v domeno. "
-#~ "Pred nadaljevanjem je treba vpisati domensko uporabniško ime."
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Klepet"
-
-#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
-#~ msgstr "Ni mogoče najti podatkov stika med podatki JSON "
-
-#~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
-#~ msgstr "Nov račun Microsoft Exchange"
-
-#~ msgid "Microsoft Exchange Account"
-#~ msgstr "Račun Mikrosoft Exchange"
-
-#~ msgid "Add %s"
-#~ msgstr "Dodaj %s"
-
-#~ msgid "Refresh %s"
-#~ msgstr "Osveži %s"
-
-#~ msgid "Email _Address"
-#~ msgstr "Elektronski _naslov"
-
-#~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
-#~ msgstr "Ni mogoče najti imena stika med podatki JSON "
-
-#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
-#~ msgstr "Za uporabnika %s je že ustvarjen račun"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]