[gnome-control-center/gnome-3-8] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- Date: Sun, 31 Mar 2013 17:16:34 +0000 (UTC)
commit 31e513d3e08aad302147a0ee042e21ccb62d534f
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sun Mar 31 20:16:29 2013 +0300
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1559390..5e0b9bf 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 06:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-24 18:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-31 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "_Kaupunki:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
msgid "_Network Time"
-msgstr "_Verkko-aika"
+msgstr "_Verkkoaika"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
@@ -2360,46 +2360,46 @@ msgstr "Käytä tätä yhteyttä _vain tässä verkossa oleviin resursseihin"
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Yhteyseditorin avaaminen epäonnistui"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:283
msgid "New Profile"
msgstr "Uusi profiili"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:505
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
msgid "Bond"
msgstr "Liitos"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
msgid "Bridge"
msgstr "Silta"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:590
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN-liittänäisten lataus epäonnistui"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:804
msgid "Import from file…"
msgstr "Tuo tiedostosta…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:871
msgid "Add Network Connection"
msgstr "Lisää verkkoyhteys"
@@ -2419,8 +2419,8 @@ msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
-"Tyhjennä tämän verkon asetukset, myös salasanat, mutta muista "
-"tämä verkko ensisijaisena"
+"Tyhjennä tämän verkon asetukset, myös salasanat, mutta muista tämä verkko "
+"ensisijaisena"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
@@ -2626,13 +2626,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valittujen verkkojen tiedot, kuten salasanat ja omat asetukset, häviävät."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1712
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
msgstr "Historia"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1724
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Unohda"
@@ -2888,8 +2888,8 @@ msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
-"Tyhjennä tämän yhteyden asetukset ja palauta oletusasetukset, mutta "
-"muista yhteys ensisijaisena."
+"Tyhjennä tämän yhteyden asetukset ja palauta oletusasetukset, mutta muista "
+"yhteys ensisijaisena."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid ""
@@ -3472,7 +3472,6 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "System"
msgid "Open System"
msgstr "Avoin järjestelmä"
@@ -3860,10 +3859,18 @@ msgstr "Ty_hjä näyttö"
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wifi"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
+msgid "Turns off wireless devices"
+msgstr "Sammuttaa langattomat laitteet"
+
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Mobiililaajakaista"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1549
+msgid "Turns off Mobile Broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgstr "Sammuttaa mobiililaajakaistalaitteet (3G, 4G, WiMax jne.)"
+
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
@@ -4927,7 +4934,7 @@ msgstr "Sovelluksia ei löytynyt"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+msgstr "Haku"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
@@ -4990,8 +4997,8 @@ msgid ""
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;jako;jakaiminen;etä;työpöytä;ääni;video"
-";kuvat;palvelin;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;jako;jakaiminen;etä;työpöytä;ääni;"
+"video;kuvat;palvelin;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]