[eog] Finnish translation update by Jiri Grönroos



commit 6b73ef4ae13d2f7b8f44276d3fc053b753bd28eb
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sun Mar 31 20:16:13 2013 +0300

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |  244 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 29d5986..7ed0b83 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -68,31 +68,31 @@ msgstr "Poista valittu työkalupalkki"
 msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3783
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3785
 msgid "_View"
-msgstr "_Katsele"
+msgstr "_Näytä"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3809
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3811
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3812
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3814
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "T_ilarivi"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3815
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3817
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "_Kuvakokoelmana"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3818
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3820
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Sivu_paneeli"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3797
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3799
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3786
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3788
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "_Tietoja - Kuvakatselin"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5742 ../src/main.c:173
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5744 ../src/main.c:173
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Kuvakatselin"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Selaa ja kierrä kuvia"
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "Kuva;Kuvaesitys;Grafiikka;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4626
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4628
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Kuvan ominaisuudet"
 
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Ellet tallenna, kaikki muutoksesi häviävät."
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:841
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudestaan"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3832
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Tallenn_a nimellä…"
 
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid "File size:"
 msgstr "Tiedoston koko:"
 
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa kansio joka sisältää tämän tiedoston"
 
@@ -1069,21 +1069,21 @@ msgstr " (virheellistä Unicodea)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:533
+#: ../src/eog-window.c:535
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i pikseli  %s    %i %%"
 msgstr[1] "%i × %i pikseliä  %s    %i %%"
 
-#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2778
+#: ../src/eog-window.c:843 ../src/eog-window.c:2780
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Piilota"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:851
+#: ../src/eog-window.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "Kuvaa ”%s” on muokattu ulkoisella sovelluksella.\n"
 "Haluatko ladata sen uudestaan?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1015
+#: ../src/eog-window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
@@ -1102,21 +1102,21 @@ msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1171
+#: ../src/eog-window.c:1173
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Tallennetaan kuvaa ”%s” (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1553
+#: ../src/eog-window.c:1555
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Avataan kuvaa ”%s”"
 
-#: ../src/eog-window.c:2037
+#: ../src/eog-window.c:2039
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Näytetään diaesitystä"
 
-#: ../src/eog-window.c:2262
+#: ../src/eog-window.c:2264
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1125,27 +1125,27 @@ msgstr ""
 "Virhe tulostettaessa tiedostoa:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2561
+#: ../src/eog-window.c:2563
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Työkalupalkin muokkain"
 
-#: ../src/eog-window.c:2564
+#: ../src/eog-window.c:2566
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Palauta oletus"
 
-#: ../src/eog-window.c:2725 ../src/eog-window.c:2740
+#: ../src/eog-window.c:2727 ../src/eog-window.c:2742
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Virhe käynnistettäessä järjestelmäasetuksia: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2776
+#: ../src/eog-window.c:2778
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Avaa taustan asetukset"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2792
+#: ../src/eog-window.c:2794
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr ""
 "Kuva ”%s” on asetettu työpöydän taustakuvaksi.\n"
 "Haluatko muokata sitä?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3259
+#: ../src/eog-window.c:3261
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Tallennetaan kuvaa paikallisesti…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3339
+#: ../src/eog-window.c:3341
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti siirtää kuvan\n"
 "”%s” roskakoriin?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3342
+#: ../src/eog-window.c:3344
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "Roskakoria kohteelle ”%s” ei löytynyt. Haluatko poistaa tämän kuvan "
 "pysyvästi?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3347
+#: ../src/eog-window.c:3349
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr[1] ""
 "Haluatko varmasti siirtää\n"
 "%d valittua kuvaa roskakoriin?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3352
+#: ../src/eog-window.c:3354
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1199,360 +1199,360 @@ msgstr ""
 "Joitain kuvista ei voi siirtää roskakoriin ja siksi ne poistetaan pysyvästi. "
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3886
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Siirrä _roskakoriin"
 
-#: ../src/eog-window.c:3371
+#: ../src/eog-window.c:3373
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "Älä kysy _uudestaan tässä istunnossa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3416 ../src/eog-window.c:3430
+#: ../src/eog-window.c:3418 ../src/eog-window.c:3432
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Roskakoria ei voitu avata."
 
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3440
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3536
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Virhe poistettaessa kuvaa %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Image"
 msgstr "_Kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:3787
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Avaa…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3791
 msgid "Open a file"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3793
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/eog-window.c:3792
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "Close window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3796
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Muokkaa ohjelman työkalupalkkia"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "_Contents"
 msgstr "S_isältö"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Ohjeita tämän ohjelman käyttöön"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3805
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "About this application"
 msgstr "Tietoja sovelluksesta"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Määrittää, näytetäänkö työkalupalkki nykyisessä ikkunassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Määrittää, näytetäänkö tilarivi nykyisessä ikkunassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Muuttaa kuvakokoelmapaneelin näkyvyyttä nykyisessä ikkunassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Määrittää, näytetäänkö nykyisessä ikkunassa sivupaneeli"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3826
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Tallenna muutokset valittuihin kuviin"
 
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3829
 msgid "Open _with"
 msgstr "Avaa _ohjelmalla"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Avaa valittu kuva toisella ohjelmalla"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Tallenna valittu kuva toisella nimellä"
 
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3835
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Näytä sisältävä _kansio"
 
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3838
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Tulosta…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3839
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Tulosta valittu kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3841
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Näytä valitun kuvan ominaisuudet ja metatiedot"
 
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "_Undo"
 msgstr "K_umoa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Peru viimeinen muutos kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3847
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3851
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3853
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Kierrä _myötäpäivään"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta myötäpäivään"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3856
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Kierrä va_stapäivään"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta vastapäivään"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3859
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Ase_ta taustakuvaksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Set the selected image as the wallpaper"
 msgstr "Aseta valittu kuva työpöydän taustakuvaksi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Siirrä valittu kuva roskakoriin"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3865
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "Kopioi valittu kuva leikepöydälle"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3868 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3880
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Lähennä"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Suurenna kuvaa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3871 ../src/eog-window.c:3883
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "L_oitonna"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Pienennä kuvaa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3874
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normaalikoko"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Näytä kuva normaalikoossa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3892
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Koko_ruutu"
+msgstr "Koko nä_yttö"
 
-#: ../src/eog-window.c:3891
+#: ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Näytä valittu kuva koko näytön tilassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3895
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Pidä tauko diaesityksessä"
 
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3896
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Pidä tauko tai jatka diaesitystä"
 
-#: ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3898
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Paras sovitus"
 
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902 ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3904 ../src/eog-window.c:3919
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Edellinen kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3905
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Siirry kokoelman edelliseen kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3907
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Seuraava kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3908
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Siirry kokoelman seuraavaan kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3910 ../src/eog-window.c:3922
 msgid "_First Image"
 msgstr "Ensi_mmäinen kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3911
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Siirry kokoelman ensimmäiseen kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3913 ../src/eog-window.c:3925
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Viimeinen kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:3912
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Siirry kokoelman viimeiseen kuvaan"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3916
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_Satunnainen kuva"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3917
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Siirry satunnaiseen kuvaan kokoelmassa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3931
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Diaesitys"
 
-#: ../src/eog-window.c:3930
+#: ../src/eog-window.c:3932
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Aloita diaesitys kuvista"
 
-#: ../src/eog-window.c:3998
+#: ../src/eog-window.c:4000
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: ../src/eog-window.c:4002
+#: ../src/eog-window.c:4004
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: ../src/eog-window.c:4006
+#: ../src/eog-window.c:4008
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#: ../src/eog-window.c:4009
+#: ../src/eog-window.c:4011
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4014
 msgid "Show Folder"
 msgstr "Avaa kansio"
 
-#: ../src/eog-window.c:4015
+#: ../src/eog-window.c:4017
 msgid "In"
 msgstr "Lähennä"
 
-#: ../src/eog-window.c:4018
+#: ../src/eog-window.c:4020
 msgid "Out"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4023
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4026
 msgid "Fit"
 msgstr "Sovita"
 
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:4029
 msgid "Gallery"
 msgstr "Kokoelma"
 
-#: ../src/eog-window.c:4044
+#: ../src/eog-window.c:4046
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskakori"
 
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4412
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Muokkaa nykyistä kuvaa sovelluksella %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4412
+#: ../src/eog-window.c:4414
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Muokkaa kuvaa"
 
-#: ../src/eog-window.c:5745
+#: ../src/eog-window.c:5747
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Gnomen kuvakatselin."
 
-#: ../src/eog-window.c:5748
+#: ../src/eog-window.c:5750
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2012\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]