[eog] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- Date: Sun, 31 Mar 2013 17:16:17 +0000 (UTC)
commit 6b73ef4ae13d2f7b8f44276d3fc053b753bd28eb
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sun Mar 31 20:16:13 2013 +0300
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 29d5986..7ed0b83 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -68,31 +68,31 @@ msgstr "Poista valittu työkalupalkki"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3783
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3785
msgid "_View"
-msgstr "_Katsele"
+msgstr "_Näytä"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3809
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3811
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3812
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3814
msgid "_Statusbar"
msgstr "T_ilarivi"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3815
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3817
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_Kuvakokoelmana"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3818
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3820
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sivu_paneeli"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3797
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3799
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3786
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3788
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "_Tietoja - Kuvakatselin"
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5742 ../src/main.c:173
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5744 ../src/main.c:173
msgid "Image Viewer"
msgstr "Kuvakatselin"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Selaa ja kierrä kuvia"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Kuva;Kuvaesitys;Grafiikka;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4626
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4628
msgid "Image Properties"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Ellet tallenna, kaikki muutoksesi häviävät."
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:841
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3832
msgid "Save _As…"
msgstr "Tallenn_a nimellä…"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid "File size:"
msgstr "Tiedoston koko:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa kansio joka sisältää tämän tiedoston"
@@ -1069,21 +1069,21 @@ msgstr " (virheellistä Unicodea)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:533
+#: ../src/eog-window.c:535
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pikseli %s %i %%"
msgstr[1] "%i × %i pikseliä %s %i %%"
-#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2778
+#: ../src/eog-window.c:843 ../src/eog-window.c:2780
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Piilota"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:851
+#: ../src/eog-window.c:853
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"Kuvaa ”%s” on muokattu ulkoisella sovelluksella.\n"
"Haluatko ladata sen uudestaan?"
-#: ../src/eog-window.c:1015
+#: ../src/eog-window.c:1017
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
@@ -1102,21 +1102,21 @@ msgstr "Avaa valittu kuva komennolla ”%s”"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1171
+#: ../src/eog-window.c:1173
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Tallennetaan kuvaa ”%s” (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1553
+#: ../src/eog-window.c:1555
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Avataan kuvaa ”%s”"
-#: ../src/eog-window.c:2037
+#: ../src/eog-window.c:2039
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Näytetään diaesitystä"
-#: ../src/eog-window.c:2262
+#: ../src/eog-window.c:2264
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1125,27 +1125,27 @@ msgstr ""
"Virhe tulostettaessa tiedostoa:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2561
+#: ../src/eog-window.c:2563
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../src/eog-window.c:2564
+#: ../src/eog-window.c:2566
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Palauta oletus"
-#: ../src/eog-window.c:2725 ../src/eog-window.c:2740
+#: ../src/eog-window.c:2727 ../src/eog-window.c:2742
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Virhe käynnistettäessä järjestelmäasetuksia: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2776
+#: ../src/eog-window.c:2778
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Avaa taustan asetukset"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2792
+#: ../src/eog-window.c:2794
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr ""
"Kuva ”%s” on asetettu työpöydän taustakuvaksi.\n"
"Haluatko muokata sitä?"
-#: ../src/eog-window.c:3259
+#: ../src/eog-window.c:3261
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Tallennetaan kuvaa paikallisesti…"
-#: ../src/eog-window.c:3339
+#: ../src/eog-window.c:3341
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti siirtää kuvan\n"
"”%s” roskakoriin?"
-#: ../src/eog-window.c:3342
+#: ../src/eog-window.c:3344
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"Roskakoria kohteelle ”%s” ei löytynyt. Haluatko poistaa tämän kuvan "
"pysyvästi?"
-#: ../src/eog-window.c:3347
+#: ../src/eog-window.c:3349
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr[1] ""
"Haluatko varmasti siirtää\n"
"%d valittua kuvaa roskakoriin?"
-#: ../src/eog-window.c:3352
+#: ../src/eog-window.c:3354
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1199,360 +1199,360 @@ msgstr ""
"Joitain kuvista ei voi siirtää roskakoriin ja siksi ne poistetaan pysyvästi. "
"Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3886
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
-#: ../src/eog-window.c:3371
+#: ../src/eog-window.c:3373
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Älä kysy _uudestaan tässä istunnossa"
-#: ../src/eog-window.c:3416 ../src/eog-window.c:3430
+#: ../src/eog-window.c:3418 ../src/eog-window.c:3432
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Roskakoria ei voitu avata."
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3440
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa"
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3536
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kuvaa %s"
-#: ../src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-window.c:3783
msgid "_Image"
msgstr "_Kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3790
msgid "_Open…"
msgstr "_Avaa…"
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "Open a file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3793
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/eog-window.c:3792
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3796
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Muokkaa ohjelman työkalupalkkia"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3802
msgid "_Contents"
msgstr "S_isältö"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "Help on this application"
msgstr "Ohjeita tämän ohjelman käyttöön"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3805
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "About this application"
msgstr "Tietoja sovelluksesta"
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö työkalupalkki nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö tilarivi nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Muuttaa kuvakokoelmapaneelin näkyvyyttä nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö nykyisessä ikkunassa sivupaneeli"
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3826
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Tallenna muutokset valittuihin kuviin"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3829
msgid "Open _with"
msgstr "Avaa _ohjelmalla"
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Avaa valittu kuva toisella ohjelmalla"
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Tallenna valittu kuva toisella nimellä"
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3835
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Näytä sisältävä _kansio"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3838
msgid "_Print…"
msgstr "_Tulosta…"
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "Print the selected image"
msgstr "Tulosta valittu kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3841
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Näytä valitun kuvan ominaisuudet ja metatiedot"
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3844
msgid "_Undo"
msgstr "K_umoa"
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Peru viimeinen muutos kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3847
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3850
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3853
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Kierrä _myötäpäivään"
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta myötäpäivään"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3856
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Kierrä va_stapäivään"
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta vastapäivään"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3859
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Ase_ta taustakuvaksi"
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
msgstr "Aseta valittu kuva työpöydän taustakuvaksi"
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Siirrä valittu kuva roskakoriin"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3865
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Kopioi valittu kuva leikepöydälle"
-#: ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3868 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3880
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Lähennä"
-#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Suurenna kuvaa"
-#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3871 ../src/eog-window.c:3883
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3884
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pienennä kuvaa"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalikoko"
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Näytä kuva normaalikoossa"
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3892
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Koko_ruutu"
+msgstr "Koko nä_yttö"
-#: ../src/eog-window.c:3891
+#: ../src/eog-window.c:3893
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Näytä valittu kuva koko näytön tilassa"
-#: ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3895
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pidä tauko diaesityksessä"
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pidä tauko tai jatka diaesitystä"
-#: ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3898
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
-#: ../src/eog-window.c:3902 ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3904 ../src/eog-window.c:3919
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Edellinen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3905
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman edelliseen kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3907
msgid "_Next Image"
msgstr "_Seuraava kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3908
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman seuraavaan kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3910 ../src/eog-window.c:3922
msgid "_First Image"
msgstr "Ensi_mmäinen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3911
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman ensimmäiseen kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3913 ../src/eog-window.c:3925
msgid "_Last Image"
msgstr "_Viimeinen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3912
+#: ../src/eog-window.c:3914
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman viimeiseen kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3916
msgid "_Random Image"
msgstr "_Satunnainen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3917
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Siirry satunnaiseen kuvaan kokoelmassa"
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3931
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaesitys"
-#: ../src/eog-window.c:3930
+#: ../src/eog-window.c:3932
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Aloita diaesitys kuvista"
-#: ../src/eog-window.c:3998
+#: ../src/eog-window.c:4000
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: ../src/eog-window.c:4002
+#: ../src/eog-window.c:4004
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../src/eog-window.c:4006
+#: ../src/eog-window.c:4008
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#: ../src/eog-window.c:4009
+#: ../src/eog-window.c:4011
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4014
msgid "Show Folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/eog-window.c:4015
+#: ../src/eog-window.c:4017
msgid "In"
msgstr "Lähennä"
-#: ../src/eog-window.c:4018
+#: ../src/eog-window.c:4020
msgid "Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4023
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4026
msgid "Fit"
msgstr "Sovita"
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:4029
msgid "Gallery"
msgstr "Kokoelma"
-#: ../src/eog-window.c:4044
+#: ../src/eog-window.c:4046
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4412
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Muokkaa nykyistä kuvaa sovelluksella %s"
-#: ../src/eog-window.c:4412
+#: ../src/eog-window.c:4414
msgid "Edit Image"
msgstr "Muokkaa kuvaa"
-#: ../src/eog-window.c:5745
+#: ../src/eog-window.c:5747
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Gnomen kuvakatselin."
-#: ../src/eog-window.c:5748
+#: ../src/eog-window.c:5750
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2012\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]