[eog] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- Date: Tue, 26 Mar 2013 19:17:12 +0000 (UTC)
commit 213c5d09a1bd3604d44265945f72fd9abe755f7d
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Tue Mar 26 21:17:06 2013 +0200
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0bbd886..29d5986 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-02 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -68,43 +68,43 @@ msgstr "Poista valittu työkalupalkki"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3768
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3783
msgid "_View"
msgstr "_Katsele"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3794
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3809
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3797
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3812
msgid "_Statusbar"
msgstr "T_ilarivi"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3800
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3815
msgid "_Image Gallery"
msgstr "_Kuvakokoelmana"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3803
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3818
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sivu_paneeli"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3782
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3797
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3771
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3786
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
msgid "_About Image Viewer"
-msgstr "_Tietoja kuvakatselimesta"
+msgstr "_Tietoja - Kuvakatselin"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5714 ../src/main.c:173
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5742 ../src/main.c:173
msgid "Image Viewer"
msgstr "Kuvakatselin"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Selaa ja kierrä kuvia"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Kuva;Kuvaesitys;Grafiikka;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4611
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4626
msgid "Image Properties"
msgstr "Kuvan ominaisuudet"
@@ -643,12 +643,12 @@ msgstr "Kaksoisnapsauta koko näytön tilaan"
msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
msgstr "Ota koko näytön tila käyttöön kaksoisnapsautuksella"
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
msgstr "Lataa kuva uudestaan"
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
msgstr "Lataa nykyinen kuva uudestaan"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "_Peru"
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3830
msgid "Save _As…"
msgstr "Tallenn_a nimellä…"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgid "File size:"
msgstr "Tiedoston koko:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa kansio joka sisältää tämän tiedoston"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pikseli %s %i %%"
msgstr[1] "%i × %i pikseliä %s %i %%"
-#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2763
+#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2778
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Piilota"
@@ -1113,11 +1113,10 @@ msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Avataan kuvaa ”%s”"
#: ../src/eog-window.c:2037
-#| msgid "Open in slideshow mode"
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Näytetään diaesitystä"
-#: ../src/eog-window.c:2247
+#: ../src/eog-window.c:2262
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1126,27 +1125,27 @@ msgstr ""
"Virhe tulostettaessa tiedostoa:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2546
+#: ../src/eog-window.c:2561
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkin muokkain"
-#: ../src/eog-window.c:2549
+#: ../src/eog-window.c:2564
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Palauta oletus"
-#: ../src/eog-window.c:2710 ../src/eog-window.c:2725
+#: ../src/eog-window.c:2725 ../src/eog-window.c:2740
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Virhe käynnistettäessä järjestelmäasetuksia: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2761
+#: ../src/eog-window.c:2776
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Avaa taustan asetukset"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2777
+#: ../src/eog-window.c:2792
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1155,11 +1154,11 @@ msgstr ""
"Kuva ”%s” on asetettu työpöydän taustakuvaksi.\n"
"Haluatko muokata sitä?"
-#: ../src/eog-window.c:3244
+#: ../src/eog-window.c:3259
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Tallennetaan kuvaa paikallisesti…"
-#: ../src/eog-window.c:3324
+#: ../src/eog-window.c:3339
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti siirtää kuvan\n"
"”%s” roskakoriin?"
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3342
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1177,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"Roskakoria kohteelle ”%s” ei löytynyt. Haluatko poistaa tämän kuvan "
"pysyvästi?"
-#: ../src/eog-window.c:3332
+#: ../src/eog-window.c:3347
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1192,7 +1191,7 @@ msgstr[1] ""
"Haluatko varmasti siirtää\n"
"%d valittua kuvaa roskakoriin?"
-#: ../src/eog-window.c:3337
+#: ../src/eog-window.c:3352
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1200,361 +1199,360 @@ msgstr ""
"Joitain kuvista ei voi siirtää roskakoriin ja siksi ne poistetaan pysyvästi. "
"Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3369 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3884
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3371
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "Älä kysy _uudestaan tässä istunnossa"
-#: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415
+#: ../src/eog-window.c:3416 ../src/eog-window.c:3430
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Roskakoria ei voitu avata."
-#: ../src/eog-window.c:3423
+#: ../src/eog-window.c:3438
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu poistaa"
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3534
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kuvaa %s"
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3781
msgid "_Image"
msgstr "_Kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3782
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3785
msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
-#: ../src/eog-window.c:3773
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "_Open…"
msgstr "_Avaa…"
-#: ../src/eog-window.c:3774
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "Open a file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/eog-window.c:3777
+#: ../src/eog-window.c:3792
msgid "Close window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: ../src/eog-window.c:3779
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Työkalupalkki"
-#: ../src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Muokkaa ohjelman työkalupalkkia"
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Kuvakatselimen asetukset"
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "_Contents"
msgstr "S_isältö"
-#: ../src/eog-window.c:3786
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Help on this application"
msgstr "Ohjeita tämän ohjelman käyttöön"
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "About this application"
msgstr "Tietoja sovelluksesta"
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3810
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö työkalupalkki nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö tilarivi nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Muuttaa kuvakokoelmapaneelin näkyvyyttä nykyisessä ikkunassa"
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Määrittää, näytetäänkö nykyisessä ikkunassa sivupaneeli"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3824
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Tallenna muutokset valittuihin kuviin"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "Open _with"
msgstr "Avaa _ohjelmalla"
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Avaa valittu kuva toisella ohjelmalla"
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Tallenna valittu kuva toisella nimellä"
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Näytä sisältävä _kansio"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "_Print…"
msgstr "_Tulosta…"
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Print the selected image"
msgstr "Tulosta valittu kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "Prope_rties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Näytä valitun kuvan ominaisuudet ja metatiedot"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "_Undo"
msgstr "K_umoa"
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Peru viimeinen muutos kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Peilaa _vaakasuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Peilaa kuva vaakasuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Peilaa _pystysuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Peilaa kuva pystysuunnassa"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Kierrä _myötäpäivään"
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta myötäpäivään"
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Kierrä va_stapäivään"
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Kierrä kuvaa 90 astetta vastapäivään"
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Ase_ta taustakuvaksi"
-#: ../src/eog-window.c:3843
-#| msgid "Set the selected image as the desktop background"
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
msgstr "Aseta valittu kuva työpöydän taustakuvaksi"
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Siirrä valittu kuva roskakoriin"
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Kopioi valittu kuva leikepöydälle"
-#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3866 ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3878
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Lähennä"
-#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3867 ../src/eog-window.c:3876
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Suurenna kuvaa"
-#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3881
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: ../src/eog-window.c:3855 ../src/eog-window.c:3864 ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3882
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pienennä kuvaa"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3872
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaalikoko"
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3873
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Näytä kuva normaalikoossa"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3890
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko_ruutu"
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3891
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Näytä valittu kuva koko näytön tilassa"
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3893
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pidä tauko diaesityksessä"
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pidä tauko tai jatka diaesitystä"
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Paras sovitus"
-#: ../src/eog-window.c:3882
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
-#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3902 ../src/eog-window.c:3917
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Edellinen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3903
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman edelliseen kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3905
msgid "_Next Image"
msgstr "_Seuraava kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3891
+#: ../src/eog-window.c:3906
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman seuraavaan kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3908 ../src/eog-window.c:3920
msgid "_First Image"
msgstr "Ensi_mmäinen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman ensimmäiseen kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923
msgid "_Last Image"
msgstr "_Viimeinen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Siirry kokoelman viimeiseen kuvaan"
-#: ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3914
msgid "_Random Image"
msgstr "_Satunnainen kuva"
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Siirry satunnaiseen kuvaan kokoelmassa"
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3929
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaesitys"
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3930
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Aloita diaesitys kuvista"
-#: ../src/eog-window.c:3983
+#: ../src/eog-window.c:3998
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: ../src/eog-window.c:3987
+#: ../src/eog-window.c:4002
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: ../src/eog-window.c:3991
+#: ../src/eog-window.c:4006
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
-#: ../src/eog-window.c:3994
+#: ../src/eog-window.c:4009
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-#: ../src/eog-window.c:3997
+#: ../src/eog-window.c:4012
msgid "Show Folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/eog-window.c:4000
+#: ../src/eog-window.c:4015
msgid "In"
msgstr "Lähennä"
-#: ../src/eog-window.c:4003
+#: ../src/eog-window.c:4018
msgid "Out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../src/eog-window.c:4006
+#: ../src/eog-window.c:4021
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: ../src/eog-window.c:4009
+#: ../src/eog-window.c:4024
msgid "Fit"
msgstr "Sovita"
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4027
msgid "Gallery"
msgstr "Kokoelma"
-#: ../src/eog-window.c:4029
+#: ../src/eog-window.c:4044
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: ../src/eog-window.c:4395
+#: ../src/eog-window.c:4410
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Muokkaa nykyistä kuvaa sovelluksella %s"
-#: ../src/eog-window.c:4397
+#: ../src/eog-window.c:4412
msgid "Edit Image"
msgstr "Muokkaa kuvaa"
-#: ../src/eog-window.c:5717
+#: ../src/eog-window.c:5745
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Gnomen kuvakatselin."
-#: ../src/eog-window.c:5720
+#: ../src/eog-window.c:5748
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2012\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]