[gnome-documents] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Telugu Translations
- Date: Fri, 29 Mar 2013 12:53:26 +0000 (UTC)
commit a1d07287918fbc8c8320b62f7cb9887bbac5b1cd
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date: Fri Mar 29 18:28:18 2013 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a9e79df..eb5bbf3 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 22:53+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 18:20+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
"Language: te\n"
@@ -68,85 +68,85 @@ msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ"
msgid "Window maximized state"
msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ స్థితి"
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "స్థానిక"
-#: ../src/documents.js:608
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:611
msgid "GNOME"
msgstr "గ్నోమ్"
-#: ../src/documents.js:609
+#: ../src/documents.js:612
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "పత్రములతో ప్రారంభమౌతోంది"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:656
+#: ../src/documents.js:659
msgid "Google Docs"
msgstr "గూగుల్ డాక్స్"
-#: ../src/documents.js:657
+#: ../src/documents.js:660
msgid "Google"
msgstr "గూగుల్"
-#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
+#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
msgid "Spreadsheet"
msgstr "స్ప్రెడ్షీట్"
-#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "సమర్పణం"
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
+#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
msgid "Collection"
msgstr "సేకరణ"
-#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
+#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
msgid "Document"
msgstr "పత్రం"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
+#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
msgid "Skydrive"
msgstr "స్కైడ్రైవ్"
-#: ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:942
msgid "Please check the network connection."
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానం పరిశీలించు."
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:945
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "నెట్వర్కు ప్రోక్సీ అమరికలు పరిశీలించు."
-#: ../src/documents.js:945
-#| msgid "Unable to load the document"
+#: ../src/documents.js:948
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "పత్ర సేవలోనికి ప్రవేశించలేక పోయింది."
-#: ../src/documents.js:948
-#| msgid "Unable to load the document"
+#: ../src/documents.js:951
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "ఈ పత్రాన్ని గుర్తించలేక పోయింది."
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:954
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "ఏదో లోపాయికారీగా వుంది (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:964
+#: ../src/documents.js:967
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "అయ్యో! “%s” లోడ్ చేయలేదు"
#: ../src/edit.js:191
-#| msgid "View as"
msgid "View"
msgstr "దర్శనం"
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
-#| msgid "Loading..."
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
msgid "Loading…"
msgstr "లోడుచేస్తోంది..."
@@ -180,16 +180,19 @@ msgstr "పత్రాన్ని లోడు చేయలేకపోతు
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "ఈ పత్రమును చూడుటకు లిబ్రేఆఫీస్ కావాలి"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
+#. * as a string, for example "Page 5".
+#.
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "పేజీ %s"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
msgid "No bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశములు లేవు"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
msgid "Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
@@ -211,7 +214,6 @@ msgstr "వెనక్కు "
#: ../src/mainToolbar.js:153
#, c-format
-#| msgid "Results for \"%s\""
msgid "Results for “%s”"
msgstr "“%s” కొరకు ఫలితాలు"
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడింది"
msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడ్డాయి"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "అయినది"
@@ -245,7 +247,6 @@ msgstr "పత్ర నిర్వాహక అనువర్తనం"
#: ../src/notifications.js:87
#, c-format
-#| msgid "Printing \"%s\": %s"
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "ముద్రిస్తోంది “%s”: %s"
@@ -257,12 +258,14 @@ msgstr "మీ పత్రాలు సూచీలోకి చేరుస్
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "ఈ ప్రక్రియ నడుస్తున్నప్పుడు కొన్ని పత్రాలు అందుబాటులోవుండకపోవచ్చు"
-#: ../src/notifications.js:164
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: ../src/notifications.js:166
#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "%s నుండి పత్రము తెస్తోంది"
-#: ../src/notifications.js:166
+#: ../src/notifications.js:168
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "ఆన్లైన్ ఖాతాల నుండి పత్రములను తెస్తోంది"
@@ -271,50 +274,51 @@ msgid "Running in presentation mode"
msgstr "సమర్పణ రీతి నందు నడుస్తోంది"
#: ../src/presentation.js:158
-#| msgid "Presentation"
msgid "Present On"
msgstr "సమర్పణం వుంది"
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:779
+#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:782
msgid "Properties"
msgstr "లక్షణాలు"
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:80
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:89
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
-msgstr "రచయిత"
+msgstr "ములకర్త"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:94
+#: ../src/properties.js:96
msgid "Source"
msgstr "మూలం"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:100
+#: ../src/properties.js:102
msgid "Date Modified"
msgstr "సవరించిన తేదీ"
-#: ../src/properties.js:107
+#: ../src/properties.js:109
msgid "Date Created"
msgstr "సృష్టించిన తేదీ"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:118
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "రకం"
@@ -343,7 +347,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:878
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
@@ -352,12 +356,10 @@ msgid "Edit"
msgstr "సరిచేయి"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
-#| msgid "Print"
msgid "Print…"
msgstr "ముద్రించు…"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-#| msgid "Presentation"
msgid "Present"
msgstr "సమర్పణం"
@@ -370,12 +372,10 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "అవరూపించు"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
-#| msgid "Rotate Left"
msgid "Rotate ↶"
msgstr "తిప్పు ↶"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
-#| msgid "Rotate Left"
msgid "Rotate ↷"
msgstr "తిప్పు ↷"
@@ -387,83 +387,117 @@ msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి"
msgid "Select None"
msgstr "ఏమీ ఎంపికచేయవద్దు"
-#: ../src/search.js:112
+#: ../src/search.js:113
msgid "Category"
msgstr "వర్గము"
-#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:410
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
+#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "అన్ని"
-#: ../src/search.js:123
+#. Translators: this refers to favorite documents
+#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
-#: ../src/search.js:128
+#. Translators: this refers to shared documents
+#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "మీతో పంచుకొనబడినవి"
-#: ../src/search.js:171
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/search.js:167
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "రకం"
+
+#: ../src/search.js:172
msgid "Collections"
msgstr "సేకరణలు"
-#: ../src/search.js:175
+#: ../src/search.js:176
msgid "PDF Documents"
msgstr "పిడియఫ్ పత్రాలు"
-#: ../src/search.js:179
+#: ../src/search.js:180
msgid "Presentations"
msgstr "సమర్పణలు"
-#: ../src/search.js:182
+#: ../src/search.js:183
msgid "Spreadsheets"
msgstr "స్ప్రెడ్షీట్లు"
-#: ../src/search.js:185
+#: ../src/search.js:186
msgid "Text Documents"
msgstr "పాఠ్య పత్రాలు"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:251
+#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "సరిపోల్చు"
-#: ../src/search.js:406
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:258
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "శీర్షిక"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:261
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "ములకర్త"
+
+#: ../src/search.js:407
msgid "Sources"
msgstr "వనరులు"
-#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:615
+#| msgid "Organize"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Organize"
msgstr "నిర్వహించు"
-#: ../src/selections.js:748
+#: ../src/selections.js:750
msgid "Print"
msgstr "ముద్రణ "
-#: ../src/selections.js:755
+#: ../src/selections.js:757
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించండి"
-#: ../src/selections.js:786
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:774
+#| msgid "Organize"
+msgctxt "Toolbar button tooltip"
+msgid "Organize"
+msgstr "నిర్వహించు"
+
+#: ../src/selections.js:789
msgid "Share"
msgstr "పంచు"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:872
+#: ../src/selections.js:875
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%sతో తెరువు"
#: ../src/sharing.js:89
-#| msgid "System Settings"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "అమరికలు పంచుకొనుట"
#. Label for widget group for changing document permissions
#: ../src/sharing.js:126
-#| msgid "Documents"
msgid "Document permissions"
msgstr "పత్ర అనుమతులు"
@@ -534,48 +568,49 @@ msgstr "పత్రము నవీకరించలేదు"
msgid "Untitled Document"
msgstr "శీర్షికలేని పత్రం"
-#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+#. Translators: "more" refers to documents in this context
+#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "మరిన్ని లోడ్చేయి"
-#: ../src/view.js:292
+#: ../src/view.js:294
msgid "Yesterday"
msgstr "నిన్న"
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:296
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d రోజు క్రితం"
msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం"
-#: ../src/view.js:298
+#: ../src/view.js:300
msgid "Last week"
msgstr "గత వారం"
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:302
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d వారం క్రితం"
msgstr[1] "%d వారాల క్రితం"
-#: ../src/view.js:304
+#: ../src/view.js:306
msgid "Last month"
msgstr "గత నెల"
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:308
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d నెల క్రితం"
msgstr[1] "%d నెలల క్రితం"
-#: ../src/view.js:310
+#: ../src/view.js:312
msgid "Last year"
msgstr "గత సంవత్సరం"
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:314
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]