[gnome-documents] Updated Telugu Translations



commit a1d07287918fbc8c8320b62f7cb9887bbac5b1cd
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Fri Mar 29 18:28:18 2013 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a9e79df..eb5bbf3 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-25 22:53+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 18:20+0530\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
 "Language: te\n"
@@ -68,85 +68,85 @@ msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ స్థితి"
 
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:417
 msgid "Local"
 msgstr "స్థానిక"
 
-#: ../src/documents.js:608
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:611
 msgid "GNOME"
 msgstr "గ్నోమ్"
 
-#: ../src/documents.js:609
+#: ../src/documents.js:612
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "పత్రములతో ప్రారంభమౌతోంది"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:656
+#: ../src/documents.js:659
 msgid "Google Docs"
 msgstr "గూగుల్ డాక్స్"
 
-#: ../src/documents.js:657
+#: ../src/documents.js:660
 msgid "Google"
 msgstr "గూగుల్"
 
-#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
+#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్"
 
-#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
 msgid "Presentation"
 msgstr "సమర్పణం"
 
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
+#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
 msgid "Collection"
 msgstr "సేకరణ"
 
-#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
+#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
 msgid "Document"
 msgstr "పత్రం"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
+#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
 msgid "Skydrive"
 msgstr "స్కైడ్రైవ్"
 
-#: ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:942
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానం పరిశీలించు."
 
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:945
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "నెట్వర్కు ప్రోక్సీ అమరికలు పరిశీలించు."
 
-#: ../src/documents.js:945
-#| msgid "Unable to load the document"
+#: ../src/documents.js:948
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "పత్ర సేవలోనికి ప్రవేశించలేక పోయింది."
 
-#: ../src/documents.js:948
-#| msgid "Unable to load the document"
+#: ../src/documents.js:951
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "ఈ పత్రాన్ని గుర్తించలేక పోయింది."
 
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:954
 #, c-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "ఏదో లోపాయికారీగా వుంది (%d)."
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:964
+#: ../src/documents.js:967
 #, c-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "అయ్యో! “%s” లోడ్ చేయలేదు"
 
 #: ../src/edit.js:191
-#| msgid "View as"
 msgid "View"
 msgstr "దర్శనం"
 
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
-#| msgid "Loading..."
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
 msgid "Loading…"
 msgstr "లోడుచేస్తోంది..."
 
@@ -180,16 +180,19 @@ msgstr "పత్రాన్ని లోడు చేయలేకపోతు
 msgid "LibreOffice is required to view this document"
 msgstr "ఈ పత్రమును చూడుటకు లిబ్రేఆఫీస్ కావాలి"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
+#. * as a string, for example "Page 5".
+#.
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "పేజీ %s"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "ఇష్టాంశములు లేవు"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
 
@@ -211,7 +214,6 @@ msgstr "వెనక్కు "
 
 #: ../src/mainToolbar.js:153
 #, c-format
-#| msgid "Results for \"%s\""
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "“%s” కొరకు ఫలితాలు"
 
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడింది"
 msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడ్డాయి"
 
 #. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
 msgid "Done"
 msgstr "అయినది"
 
@@ -245,7 +247,6 @@ msgstr "పత్ర నిర్వాహక అనువర్తనం"
 
 #: ../src/notifications.js:87
 #, c-format
-#| msgid "Printing \"%s\": %s"
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "ముద్రిస్తోంది “%s”: %s"
 
@@ -257,12 +258,14 @@ msgstr "మీ పత్రాలు సూచీలోకి చేరుస్
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "ఈ ప్రక్రియ నడుస్తున్నప్పుడు కొన్ని పత్రాలు అందుబాటులోవుండకపోవచ్చు"
 
-#: ../src/notifications.js:164
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: ../src/notifications.js:166
 #, c-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "%s నుండి పత్రము తెస్తోంది"
 
-#: ../src/notifications.js:166
+#: ../src/notifications.js:168
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాల నుండి పత్రములను తెస్తోంది"
 
@@ -271,50 +274,51 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "సమర్పణ రీతి నందు నడుస్తోంది"
 
 #: ../src/presentation.js:158
-#| msgid "Presentation"
 msgid "Present On"
 msgstr "సమర్పణం వుంది"
 
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:779
+#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:782
 msgid "Properties"
 msgstr "లక్షణాలు"
 
 #. Title item
 #. Translators: "Title" is the label next to the document title
 #. in the properties dialog
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:80
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "శీర్షిక"
 
 #. Translators: "Author" is the label next to the document author
 #. in the properties dialog
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:89
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
-msgstr "రచయిత"
+msgstr "ములకర్త"
 
 #. Source item
-#: ../src/properties.js:94
+#: ../src/properties.js:96
 msgid "Source"
 msgstr "మూలం"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:100
+#: ../src/properties.js:102
 msgid "Date Modified"
 msgstr "సవరించిన తేదీ"
 
-#: ../src/properties.js:107
+#: ../src/properties.js:109
 msgid "Date Created"
 msgstr "సృష్టించిన తేదీ"
 
 #. Document type item
 #. Translators: "Type" is the label next to the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:118
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "రకం"
 
@@ -343,7 +347,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "నిష్క్రమించు"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:878
 msgid "Open"
 msgstr "తెరువు"
 
@@ -352,12 +356,10 @@ msgid "Edit"
 msgstr "సరిచేయి"
 
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
-#| msgid "Print"
 msgid "Print…"
 msgstr "ముద్రించు…"
 
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-#| msgid "Presentation"
 msgid "Present"
 msgstr "సమర్పణం"
 
@@ -370,12 +372,10 @@ msgid "Zoom Out"
 msgstr "అవరూపించు"
 
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
-#| msgid "Rotate Left"
 msgid "Rotate ↶"
 msgstr "తిప్పు ↶"
 
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
-#| msgid "Rotate Left"
 msgid "Rotate ↷"
 msgstr "తిప్పు ↷"
 
@@ -387,83 +387,117 @@ msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి"
 msgid "Select None"
 msgstr "ఏమీ ఎంపికచేయవద్దు"
 
-#: ../src/search.js:112
+#: ../src/search.js:113
 msgid "Category"
 msgstr "వర్గము"
 
-#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:410
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
+#: ../src/search.js:411
 msgid "All"
 msgstr "అన్ని"
 
-#: ../src/search.js:123
+#. Translators: this refers to favorite documents
+#: ../src/search.js:124
 msgid "Favorites"
 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
 
-#: ../src/search.js:128
+#. Translators: this refers to shared documents
+#: ../src/search.js:129
 msgid "Shared with you"
 msgstr "మీతో పంచుకొనబడినవి"
 
-#: ../src/search.js:171
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/search.js:167
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "రకం"
+
+#: ../src/search.js:172
 msgid "Collections"
 msgstr "సేకరణలు"
 
-#: ../src/search.js:175
+#: ../src/search.js:176
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "పిడియఫ్ పత్రాలు"
 
-#: ../src/search.js:179
+#: ../src/search.js:180
 msgid "Presentations"
 msgstr "సమర్పణలు"
 
-#: ../src/search.js:182
+#: ../src/search.js:183
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్లు"
 
-#: ../src/search.js:185
+#: ../src/search.js:186
 msgid "Text Documents"
 msgstr "పాఠ్య పత్రాలు"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
 #. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:251
+#: ../src/search.js:252
 msgid "Match"
 msgstr "సరిపోల్చు"
 
-#: ../src/search.js:406
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:258
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "శీర్షిక"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:261
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "ములకర్త"
+
+#: ../src/search.js:407
 msgid "Sources"
 msgstr "వనరులు"
 
-#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:615
+#| msgid "Organize"
+msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Organize"
 msgstr "నిర్వహించు"
 
-#: ../src/selections.js:748
+#: ../src/selections.js:750
 msgid "Print"
 msgstr "ముద్రణ "
 
-#: ../src/selections.js:755
+#: ../src/selections.js:757
 msgid "Delete"
 msgstr "తొలగించండి"
 
-#: ../src/selections.js:786
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:774
+#| msgid "Organize"
+msgctxt "Toolbar button tooltip"
+msgid "Organize"
+msgstr "నిర్వహించు"
+
+#: ../src/selections.js:789
 msgid "Share"
 msgstr "పంచు"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:872
+#: ../src/selections.js:875
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s‍తో తెరువు"
 
 #: ../src/sharing.js:89
-#| msgid "System Settings"
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "అమరికలు పంచుకొనుట"
 
 #. Label for widget group for changing document permissions
 #: ../src/sharing.js:126
-#| msgid "Documents"
 msgid "Document permissions"
 msgstr "పత్ర అనుమతులు"
 
@@ -534,48 +568,49 @@ msgstr "పత్రము నవీకరించలేదు"
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "శీర్షికలేని పత్రం"
 
-#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+#. Translators: "more" refers to documents in this context
+#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
 msgid "Load More"
 msgstr "మరిన్ని లోడ్‌చేయి"
 
-#: ../src/view.js:292
+#: ../src/view.js:294
 msgid "Yesterday"
 msgstr "నిన్న"
 
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:296
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d రోజు క్రితం"
 msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం"
 
-#: ../src/view.js:298
+#: ../src/view.js:300
 msgid "Last week"
 msgstr "గత వారం"
 
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:302
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d వారం క్రితం"
 msgstr[1] "%d వారాల క్రితం"
 
-#: ../src/view.js:304
+#: ../src/view.js:306
 msgid "Last month"
 msgstr "గత నెల"
 
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:308
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d నెల క్రితం"
 msgstr[1] "%d నెలల క్రితం"
 
-#: ../src/view.js:310
+#: ../src/view.js:312
 msgid "Last year"
 msgstr "గత సంవత్సరం"
 
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:314
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]