[gnome-documents] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Telugu Translations
- Date: Mon, 25 Mar 2013 17:23:05 +0000 (UTC)
commit 5deee41e13d46cd67958563d18fd783fdde4ce13
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date: Mon Mar 25 22:57:57 2013 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 503 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 350 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 3a2e57e..a9e79df 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -2,27 +2,28 @@
# Copyright (C) 2011 e-telugu Localization Team
# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
-# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012
-# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
#
+# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:14+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
-"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 22:53+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
-#: ../src/mainWindow.js:205
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
+#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "పత్రాలు"
@@ -67,349 +68,545 @@ msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ"
msgid "Window maximized state"
msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ స్థితి"
-#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
msgid "Local"
msgstr "స్థానిక"
+#: ../src/documents.js:608
+msgid "GNOME"
+msgstr "గ్నోమ్"
+
+#: ../src/documents.js:609
+msgid "Getting Started with Documents"
+msgstr "పత్రములతో ప్రారంభమౌతోంది"
+
#. overridden
-#: ../src/documents.js:693
+#: ../src/documents.js:656
msgid "Google Docs"
msgstr "గూగుల్ డాక్స్"
-#: ../src/documents.js:694
+#: ../src/documents.js:657
msgid "Google"
msgstr "గూగుల్"
-#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
+#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
msgid "Spreadsheet"
msgstr "స్ప్రెడ్షీట్"
-#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
+#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "సమర్పణం"
-#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
+#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
msgid "Collection"
msgstr "సేకరణ"
-#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
+#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
msgid "Document"
msgstr "పత్రం"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
+#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
msgid "Skydrive"
msgstr "స్కైడ్రైవ్"
+#: ../src/documents.js:939
+msgid "Please check the network connection."
+msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానం పరిశీలించు."
+
+#: ../src/documents.js:942
+msgid "Please check the network proxy settings."
+msgstr "నెట్వర్కు ప్రోక్సీ అమరికలు పరిశీలించు."
+
+#: ../src/documents.js:945
+#| msgid "Unable to load the document"
+msgid "Unable to sign in to the document service."
+msgstr "పత్ర సేవలోనికి ప్రవేశించలేక పోయింది."
+
+#: ../src/documents.js:948
+#| msgid "Unable to load the document"
+msgid "Unable to locate this document."
+msgstr "ఈ పత్రాన్ని గుర్తించలేక పోయింది."
+
+#: ../src/documents.js:951
+#, c-format
+msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+msgstr "ఏదో లోపాయికారీగా వుంది (%d)."
+
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:976
+#: ../src/documents.js:964
#, c-format
-msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-msgstr "మునుజూపుటకు \"%s\"ను నింపలేకపోతుంది"
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "అయ్యో! “%s” లోడ్ చేయలేదు"
+
+#: ../src/edit.js:191
+#| msgid "View as"
+msgid "View"
+msgstr "దర్శనం"
-#: ../src/embed.js:74
-msgid "Loading..."
-msgstr "నింపుతున్నది..."
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "లోడుచేస్తోంది..."
-#: ../src/embed.js:220
+#: ../src/embed.js:145
msgid "No Documents Found"
msgstr "ఎటువంటి పత్రాలు కనపడలేదు"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:243
+#: ../src/embed.js:166
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "%s లో మీ ఆన్లైను ఖాతాను జతచేయవచ్చు"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:170
msgid "System Settings"
msgstr "వ్యవస్థ అమరికలు"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Page %u of %u"
+msgstr "పేజీ %u మొత్తం %u లో"
+
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
msgid "Unable to load the document"
msgstr "పత్రాన్ని లోడు చేయలేకపోతున్నాము"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
-msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
-msgstr "\"unoconv\" కనుగొనలేకపోయాము, దయచేసి మీ లిబ్రేఆఫీసు స్థాపనను సరిచూడండి"
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+msgid "LibreOffice is required to view this document"
+msgstr "ఈ పత్రమును చూడుటకు లిబ్రేఆఫీస్ కావాలి"
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "పేజీ %s"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశములు లేవు"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశాలు"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
+msgid "No table of contents"
+msgstr "విషయ పట్టిక లేదు"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
+msgid "Contents"
+msgstr "విషయాలు"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:62
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
-#: ../src/mainToolbar.js:158
-msgid "New and Recent"
-msgstr "కొత్తవి మరియు ఇటీవలివి"
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Back"
+msgstr "వెనక్కు "
-#: ../src/mainToolbar.js:165
+#: ../src/mainToolbar.js:153
#, c-format
-msgid "Results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" కొరకు ఫలితాలు"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:167
-msgid "filtered by title"
-msgstr "శీర్షిక ద్వారా వడబోయి"
+#| msgid "Results for \"%s\""
+msgid "Results for “%s”"
+msgstr "“%s” కొరకు ఫలితాలు"
-#: ../src/mainToolbar.js:169
-msgid "filtered by author"
-msgstr "రచయిత ద్వారా వడబోయి"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:176
+#: ../src/mainToolbar.js:161
msgid "Click on items to select them"
msgstr "ఎంచుకోదలచుకున్న అంశాలపై నొక్కండి"
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:163
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడింది"
msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడ్డాయి"
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "అయినది"
-#: ../src/mainToolbar.js:226
-msgid "Back"
-msgstr "వెనక్కు "
-
-#: ../src/mainToolbar.js:248
+#: ../src/mainToolbar.js:233
msgid "Select Items"
msgstr "అంశాల ఎంపిక "
-#: ../src/mainWindow.js:204
+#: ../src/mainWindow.js:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12"
-#: ../src/mainWindow.js:206
+#: ../src/mainWindow.js:275
msgid "A document manager application"
msgstr "పత్ర నిర్వాహక అనువర్తనం"
-#: ../src/notifications.js:86
+#: ../src/notifications.js:87
#, c-format
-msgid "Printing \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ముద్రిస్తున్నది: %s"
+#| msgid "Printing \"%s\": %s"
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "ముద్రిస్తోంది “%s”: %s"
-#: ../src/notifications.js:151
+#: ../src/notifications.js:143
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "మీ పత్రాలు సూచీలోకి చేరుస్తుంది"
-#: ../src/notifications.js:155
+#: ../src/notifications.js:144
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "ఈ ప్రక్రియ నడుస్తున్నప్పుడు కొన్ని పత్రాలు అందుబాటులోవుండకపోవచ్చు"
-#. Properties dialog heading
-#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+#: ../src/notifications.js:164
+#, c-format
+msgid "Fetching documents from %s"
+msgstr "%s నుండి పత్రము తెస్తోంది"
+
+#: ../src/notifications.js:166
+msgid "Fetching documents from online accounts"
+msgstr "ఆన్లైన్ ఖాతాల నుండి పత్రములను తెస్తోంది"
+
+#: ../src/presentation.js:105
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "సమర్పణ రీతి నందు నడుస్తోంది"
+
+#: ../src/presentation.js:158
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Present On"
+msgstr "సమర్పణం వుంది"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Properties"
msgstr "లక్షణాలు"
#. Title item
-#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
msgid "Author"
msgstr "రచయిత"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:95
+#: ../src/properties.js:94
msgid "Source"
msgstr "మూలం"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:100
msgid "Date Modified"
msgstr "సవరించిన తేదీ"
-#: ../src/properties.js:108
+#: ../src/properties.js:107
msgid "Date Created"
msgstr "సృష్టించిన తేదీ"
#. Document type item
-#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
msgid "Type"
msgstr "రకం"
-#: ../src/searchbar.js:83
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "గడి"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "జాబితా"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "పూర్తితెర"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "పత్రాలు గురించి"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+msgid "Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+msgid "Open"
+msgstr "తెరువు"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "సరిచేయి"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+#| msgid "Print"
+msgid "Print…"
+msgstr "ముద్రించు…"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Present"
+msgstr "సమర్పణం"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "అతిరూపించు"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "అవరూపించు"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#| msgid "Rotate Left"
+msgid "Rotate ↶"
+msgstr "తిప్పు ↶"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
+#| msgid "Rotate Left"
+msgid "Rotate ↷"
+msgstr "తిప్పు ↷"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "ఏమీ ఎంపికచేయవద్దు"
+
+#: ../src/search.js:112
msgid "Category"
msgstr "వర్గము"
-#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
-#: ../src/sources.js:89
+#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
+#: ../src/search.js:410
msgid "All"
msgstr "అన్ని"
-#: ../src/searchbar.js:94
+#: ../src/search.js:123
msgid "Favorites"
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
-#: ../src/searchbar.js:99
+#: ../src/search.js:128
msgid "Shared with you"
msgstr "మీతో పంచుకొనబడినవి"
-#: ../src/searchbar.js:140
+#: ../src/search.js:171
msgid "Collections"
msgstr "సేకరణలు"
-#: ../src/searchbar.js:144
+#: ../src/search.js:175
msgid "PDF Documents"
msgstr "పిడియఫ్ పత్రాలు"
-#: ../src/searchbar.js:148
+#: ../src/search.js:179
msgid "Presentations"
msgstr "సమర్పణలు"
-#: ../src/searchbar.js:151
+#: ../src/search.js:182
msgid "Spreadsheets"
msgstr "స్ప్రెడ్షీట్లు"
-#: ../src/searchbar.js:154
+#: ../src/search.js:185
msgid "Text Documents"
msgstr "పాఠ్య పత్రాలు"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:220
+#: ../src/search.js:251
msgid "Match"
msgstr "సరిపోల్చు"
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/search.js:406
+msgid "Sources"
+msgstr "వనరులు"
+
+#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
+msgid "Organize"
+msgstr "నిర్వహించు"
+
+#: ../src/selections.js:748
msgid "Print"
msgstr "ముద్రణ "
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:755
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించండి"
-#: ../src/selections.js:784
-msgid "Organize"
-msgstr "నిర్వహించు"
+#: ../src/selections.js:786
+msgid "Share"
+msgstr "పంచు"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:873
+#: ../src/selections.js:872
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%sతో తెరువు"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
-msgid "Open"
-msgstr "తెరువు"
+#: ../src/sharing.js:89
+#| msgid "System Settings"
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "అమరికలు పంచుకొనుట"
+
+#. Label for widget group for changing document permissions
+#: ../src/sharing.js:126
+#| msgid "Documents"
+msgid "Document permissions"
+msgstr "పత్ర అనుమతులు"
+
+#. Label for permission change in Sharing dialog
+#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
+msgid "Change"
+msgstr "మార్చు"
+
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
+#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
+msgid "Private"
+msgstr "వ్యక్తిగత"
+
+#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
+msgid "Public"
+msgstr "పబ్లిక్"
+
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
+#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
+msgid "Everyone can edit"
+msgstr "ఏవరైనా సరిచేయవచ్చు"
+
+#. Label for widget group used for adding new contacts
+#: ../src/sharing.js:178
+msgid "Add people"
+msgstr "ప్రజలను చేర్చు"
+
+#. Editable text in entry field
+#: ../src/sharing.js:185
+msgid "Enter an email address"
+msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా చేర్చు"
+
+#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
+msgid "Can edit"
+msgstr "సరిచేయ గలరు"
+
+#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
+msgid "Can view"
+msgstr "దర్శించ గలరు"
+
+#: ../src/sharing.js:207
+msgid "Add"
+msgstr "జతచేయి"
+
+#: ../src/sharing.js:283
+msgid "Everyone can read"
+msgstr "ఏవరైనా చదువవచ్చు"
+
+#: ../src/sharing.js:298
+msgid "Save"
+msgstr "దాయి"
+
+#: ../src/sharing.js:364
+msgid "Owner"
+msgstr "యజమాని"
+
+#: ../src/sharing.js:433
+#, c-format
+msgid "You can ask %s for access"
+msgstr "ఏక్సెస్ కొరకు మీరు %sను అడుగవచ్చు"
+
+#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
+#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
+msgid "The document was not updated"
+msgstr "పత్రము నవీకరించలేదు"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:281
+#: ../src/shellSearchProvider.js:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "శీర్షికలేని పత్రం"
-#: ../src/sources.js:85
-msgid "Sources"
-msgstr "వనరులు"
+#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+msgid "Load More"
+msgstr "మరిన్ని లోడ్చేయి"
-#: ../src/view.js:79
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "ఇంకా %d పత్రాన్ని నింపు"
-msgstr[1] "ఇంకా %d పత్రాలను నింపు"
-
-#: ../src/view.js:283
+#: ../src/view.js:292
msgid "Yesterday"
msgstr "నిన్న"
-#: ../src/view.js:285
+#: ../src/view.js:294
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d రోజు క్రితం"
msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం"
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:298
msgid "Last week"
msgstr "గత వారం"
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:300
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d వారం క్రితం"
msgstr[1] "%d వారాల క్రితం"
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:304
msgid "Last month"
msgstr "గత నెల"
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:306
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d నెల క్రితం"
msgstr[1] "%d నెలల క్రితం"
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:310
msgid "Last year"
msgstr "గత సంవత్సరం"
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:312
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d సంవత్సరం క్రితం"
msgstr[1] "%d సంవత్సరాల క్రితం"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "గడి"
+#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
+#~ msgstr "మునుజూపుటకు \"%s\"ను నింపలేకపోతుంది"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "జాబితా"
+#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
+#~ msgstr "\"unoconv\" కనుగొనలేకపోయాము, దయచేసి మీ లిబ్రేఆఫీసు స్థాపనను సరిచూడండి"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "పూర్తితెర"
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "కొత్తవి మరియు ఇటీవలివి"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "పత్రాలు గురించి"
+#~ msgid "filtered by title"
+#~ msgstr "శీర్షిక ద్వారా వడబోయి"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
-msgid "Help"
-msgstr "సహాయం"
+#~ msgid "filtered by author"
+#~ msgstr "రచయిత ద్వారా వడబోయి"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "నిష్క్రమించు"
+#~ msgid "Load %d more document"
+#~ msgid_plural "Load %d more documents"
+#~ msgstr[0] "ఇంకా %d పత్రాన్ని నింపు"
+#~ msgstr[1] "ఇంకా %d పత్రాలను నింపు"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
-msgid "Print..."
-msgstr "ముద్రించు..."
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "ముద్రించు..."
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
-msgid "Zoom In"
-msgstr "అతిరూపించు"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "అవరూపించు"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు"
-
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "కుడివైపు తిప్పు"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి"
-
-#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "ఏమీ ఎంపికచేయవద్దు"
+#~ msgid "Rotate Right"
+#~ msgstr "కుడివైపు తిప్పు"
#~ msgid "Remove from favorites"
#~ msgstr "ఇష్టాంశాల నుండి తీసివేయి"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]