[gnome-terminal] Updated Telugu Translations



commit 2ddda2f56776962bc0bf5b81e7c79d1c2310e967
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Mon Mar 25 22:58:59 2013 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po | 1789 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 973 insertions(+), 816 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 9439869..2f919cd 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -3,29 +3,30 @@
 # Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors
 # This file is distributed under the same license as the Terminal package.
 #
+#
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
-# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2011.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2011, 2013.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 06:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 23:26+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
-"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 19:29+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
 "Language: telugu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:92
-#: ../src/terminal-accels.c:146 ../src/terminal.c:244
-#: ../src/terminal-window.c:1839
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
+#: ../src/terminal-accels.c:246 ../src/terminal.c:250
+#: ../src/terminal-window.c:1840
 msgid "Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్"
 
@@ -33,1220 +34,1329 @@ msgstr "టెర్మినల్"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "ఆదేశ లైనును ఉపయోగించండి"
 
-#: ../src/client.c:117
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
+msgid "shell;prompt;command;commandline;"
+msgstr "షెల్;ప్రామ్ట్;కమాండ్;కమాండ్‌లైన్;"
+
+#: ../src/client.c:88
 msgid "COMMAND"
 msgstr "ఆదేశం"
 
-#: ../src/client.c:122
+#: ../src/client.c:93
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Commands:\n"
+#| "  help    Shows this information\n"
+#| "  open    Create a new terminal\n"
+#| "\n"
+#| "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  help    Shows this information\n"
-"  open    Create a new terminal\n"
+"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
+"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
 "\n"
 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
-"అదేశాలు:\n"
-"  సహాయం     సహాయాన్ని చూపిస్తుంది\n"
-"  తెరువు     కొత్త టెర్మినలును సృష్టిస్తుంది\n"
+"Commands:\n"
+"  help    Shows this information\n"
+"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
+"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
 "\n"
-"ఏదైనా ఆదేశపు సహాయం పొందుటకు \"%s అదేశము --help\" టంకింటండి.\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 
-#: ../src/client.c:217 ../src/terminal-options.c:589
+#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:681
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr "\"%s\" విలువైన జూమ్ గుణకం కాదు"
 
-#: ../src/client.c:330
+#: ../src/client.c:331
 msgid "Be quiet"
 msgstr "నిశబ్దం"
 
-#: ../src/client.c:341 ../src/terminal-options.c:994
-msgid "Maximise the window"
-msgstr "కిటికీని గరిష్ఠీకరించు"
+#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
+#| msgid "Maximise the window"
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "విండోను గరిష్ఠీకరించు"
 
-#: ../src/client.c:343 ../src/terminal-options.c:1003
+#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "కిటికీని పూర్తి-తెరగా చేయి"
 
-#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1012
+#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-msgstr "కిటికీ పరిమాణమును అమర్చు; ఉదాహరణకు: 80x24, లేదా 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr ""
+"కిటికీ పరిమాణమును అమర్చు; ఉదాహరణకు: 80x24, లేదా 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 
-#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1013
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "జ్యామితి"
 
-#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1021
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
 msgid "Set the window role"
 msgstr "కిటికీ పాత్రను అమర్చు"
 
-#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1022
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
 msgid "ROLE"
 msgstr "పాత్ర"
 
-#: ../src/client.c:354 ../src/terminal-options.c:1052
+#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "అప్రమేయ ప్రవర బదులుగా యిచ్చిన ప్రవర ఉపయోగించు"
 
-#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1053
-msgid "PROFILE-NAME"
-msgstr "ప్రవర-పేరు"
+#: ../src/client.c:356
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
 
-#: ../src/client.c:357 ../src/terminal-options.c:1061
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చు"
 
-#: ../src/client.c:357 ../src/terminal-options.c:1062
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
 msgid "TITLE"
 msgstr "శీర్షిక"
 
-#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1070
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "టెర్మినల్ పనిచేయు సంచయాన్ని అమర్చు"
 
-#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1071
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRNAME"
 
-#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1079
+#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "టెర్మినల్ యొక్క జూమ్ గుణకాన్ని అమర్చుము (1.0 = సాదారణ పరిమాణం)"
 
-#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1080
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/client.c:368
+#: ../src/client.c:369
 msgid "Forward stdin"
 msgstr "మునుముందు stdin"
 
-#: ../src/client.c:370
+#: ../src/client.c:371
 msgid "Forward stdout"
 msgstr "మునుముందు stdout"
 
-#: ../src/client.c:372
+#: ../src/client.c:373
 msgid "Forward stderr"
 msgstr "మునుముందు stderr"
 
-#: ../src/client.c:374
+#: ../src/client.c:375
 msgid "Forward file descriptor"
 msgstr "మునుముందు దస్త్ర వివరకం"
 
-#: ../src/client.c:374
+#: ../src/client.c:375
 msgid "FD"
 msgstr "ఎఫ్‌డి"
 
-#: ../src/client.c:380
+#: ../src/client.c:381
 msgid "Wait until the child exits"
 msgstr "శిశువు నిష్క్రమించే వరకూ వేచివుండు"
 
-#: ../src/client.c:390
+#: ../src/client.c:391
 msgid "GNOME Terminal Client"
 msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ కక్షిదారు"
 
-#: ../src/client.c:394
+#: ../src/client.c:395
 msgid "Global options:"
 msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:395
+#: ../src/client.c:396
 msgid "Show global options"
 msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలను చూపించు"
 
-#: ../src/client.c:403
+#: ../src/client.c:404
 msgid "Server options:"
 msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:404
+#: ../src/client.c:405
 msgid "Show server options"
 msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలను చూపించు"
 
-#: ../src/client.c:412
+#: ../src/client.c:413
 msgid "Window options:"
 msgstr "కిటికీ ఐచ్ఛికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:413
+#: ../src/client.c:414
 msgid "Show window options"
 msgstr "కిటికీ ఐచ్చికాలను చూపించు"
 
-#: ../src/client.c:421
+#: ../src/client.c:422
 msgid "Terminal options:"
 msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:422 ../src/terminal-options.c:1359
+#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1460
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
 
-#: ../src/client.c:430
+#: ../src/client.c:431
 msgid "Exec options:"
 msgstr "అమలుపరుచు ఐచ్ఛికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:431
+#: ../src/client.c:432
 msgid "Show exec options"
 msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
 
-#: ../src/client.c:439
+#: ../src/client.c:440
 msgid "Processing options:"
 msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"
 
-#: ../src/client.c:440
+#: ../src/client.c:441
 msgid "Show processing options"
 msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది"
 
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "టెర్మినల్ సంకేతరచనలను కలుపుము లేదా తీసివేయుము"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "అందుబాటులోఉన్న సంకేతరచనలు(_v):"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "మెనూ నందు చూపించు సంకేతరచనలు(_n):"
-
-#.
-#. * Copyright © 2009 Christian Persch
-#. *
-#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
-#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
-#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
-#. * (at your option) any later version.
-#. *
-#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-#. * GNU General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#.
-#. This file contains extra strings that need to be translated, but
-#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
-#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
-#.
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:24
-msgid "Automatic"
-msgstr "స్వయంచాలకం"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:28
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:30
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "ఎస్కేప్ క్రమము"
-
-#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
-#: ../src/extra-strings.c:32
-msgid "TTY Erase"
-msgstr "TTY ఎరేజ్"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
-msgid "Block"
-msgstr "బ్లాక్"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
-msgid "I-Beam"
-msgstr "I-Beam"
-
-#. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:39
-msgid "Underline"
-msgstr "క్రిందిగీత"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
-msgid "Exit the terminal"
-msgstr "టెర్మినల్‌ను త్యజించు"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
-msgid "Restart the command"
-msgstr "ఆదేశమును పునఃప్రారంభించు"
-
-#. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:46
-msgid "Hold the terminal open"
-msgstr "టెర్మినల్ తెరువుటను పట్టివుంచు"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
-msgid "Always visible"
-msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపించు"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:51
-msgid "Visible only when necessary"
-msgstr "అవసరమైనప్పుడు మాత్రమే కనిపించు"
-
-#. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:53
-msgid "Hidden"
-msgstr "దాయబడిన"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
-msgid "Replace initial title"
-msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను ప్రతిస్థాపించు"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
-msgid "Append initial title"
-msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను చేర్చు"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
-msgid "Prepend initial title"
-msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక చివరచేర్చు"
-
-#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:62
-msgid "Keep initial title"
-msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక వుంచు"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
-msgid "Tango"
-msgstr "టాంగో"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
-msgid "Linux console"
-msgstr "లినక్స్ కన్సోలు"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
-msgid "XTerm"
-msgstr "ఎక్స్‍టెర్మ్"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:71
-msgid "Rxvt"
-msgstr "Rxvt"
-
-#. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:73 ../src/profile-editor.c:443
-msgid "Custom"
-msgstr "అనురూపితం"
-
-#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1
 msgid "Find"
 msgstr "కనిపెట్టు"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
 msgid "_Search for:"
 msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
 msgid "_Match case"
 msgstr "సందర్భంతో సరితూగు(_M)"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "పూర్తి పదంతో సరితూగు(_e)"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
 msgid "Match as _regular expression"
 msgstr "సాధారణ సమీకరణం వలె సరిపోల్చుము (_r)"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)"
 
-#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)"
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "కీబోర్డు అడ్డదారులు"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "అన్ని మెనూ ఏక్సిస్ కీలను చేతనం చేయుము(_E) (దస్త్రపు మెనూ ను తెరుచుటకు Alt+f లాంటివి)"
+#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:98
+msgid "Unnamed"
+msgstr "పేరుపెట్టనిది"
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "మెనూ లఘువు కీలను చేతనం చేయండి (అప్రమేయంకు F10లాగా)(_m)"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
-msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "అడ్డదారి మీటలు (_S):"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రవర పేరు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "మనిషి-చదవగలిగిన ప్రవర పేరు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ రంగు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
-"టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ రంగు, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "
+"టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ రంగు, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు "
+"కావచ్చు, లేదా "
 "\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "టెర్మినల్ నేపథ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
-"టెర్మినల్ నేపథ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "
+"టెర్మినల్ నేపథ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు "
+"కావచ్చు, లేదా "
 "\"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Default color of bold text in the terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
 "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
 "bold_color_same_as_fg is true."
 msgstr ""
-"టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు "
-"కావచ్చు, లేదా \"red\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). bold_color_same_as_fg అనునది true అయితే "
+"టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ రంగు, వర్ణ వివరణము "
+"లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు "
+"కావచ్చు, లేదా \"red\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). bold_color_same_as_fg అనునది "
+"true అయితే "
 "యిది వదిలివేయబడును."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr "సాధారణ ఫాఠ్యము వుపయోగించు రంగునే లావుపాటి పాఠ్యము కూడా వుపయోగించవలెనా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr "true అయితే, సాధారణ పాఠ్యము రంగు వుపయోగించే బోల్డ్‌ఫేస్ పాఠ్యము ప్రస్పుటింటబడుతుంది."
+msgstr ""
+"true అయితే, సాధారణ పాఠ్యము రంగు వుపయోగించే బోల్డ్‌ఫేస్ పాఠ్యము "
+"ప్రస్పుటింటబడుతుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "యాంత్రిక శీర్షిక తో ఏమిచేయాలి"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
 "configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
 "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
 msgstr ""
-"టెర్మినల్ నందలి అనువర్తనము శీర్షికను అమర్చినట్లైతే ( సాధారణంగా వినియోగదారులు ఇది చేయుటకు వారి షెల్ "
-"అమర్పును కలిగిఉంటారు), యాత్రికంగా-అమర్చు శీర్షిక ఆకృతీకరించిన శీర్షికను చెరిపివేస్తుంది,ముందుకు "
-"వెళ్ళు, తరువాతకి వెళ్ళు, లేదా పునఃస్థాపించు.సాద్యమగు విలువలు \"పునఃస్థాపించు\", \"ముందుకి\", "
+"టెర్మినల్ నందలి అనువర్తనము శీర్షికను అమర్చినట్లైతే ( సాధారణంగా వినియోగదారులు "
+"ఇది చేయుటకు వారి షెల్ "
+"అమర్పును కలిగిఉంటారు), యాత్రికంగా-అమర్చు శీర్షిక ఆకృతీకరించిన శీర్షికను "
+"చెరిపివేస్తుంది,ముందుకు "
+"వెళ్ళు, తరువాతకి వెళ్ళు, లేదా పునఃస్థాపించు.సాద్యమగు విలువలు "
+"\"పునఃస్థాపించు\", \"ముందుకి\", "
 "\"తరువాత\", మరియు \"వదిలివేయు\"."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ కు శీర్షిక"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
 "depending on the title_mode setting."
 msgstr ""
-"టెర్మినల్ కిటికీ లేదా ట్యాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ నందు తెరిచిన అనువర్తనము 
శీర్షికతో "
+"టెర్మినల్ కిటికీ లేదా ట్యాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ "
+"నందు తెరిచిన అనువర్తనము శీర్షికతో "
 "జతచేయడంకాని లేదా పునఃస్థాపించడం కాని జరుగుతుంది, title_mode అమరిక పై ఆధారపడి."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "బోల్డ్ పాఠ్యమును అనుమతించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:16
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr "నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అనువర్తనాలను పాఠ్యమును బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు అనుమతించు."
+msgstr ""
+"నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అనువర్తనాలను పాఠ్యమును బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు అనుమతించు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Whether to ring the terminal bell"
 msgstr "టెర్మినల్ గంటను నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
 msgstr "\"పదము నందలి బాగము\" గా తలచిన అక్షరములు"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
 "a range) should be the first character given."
 msgstr ""
-"పదముద్వారా పాఠ్యము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా పరిగణించబడుతుంది. "
-"హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి \"A-Z\". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి అక్షరం."
+"పదముద్వారా పాఠ్యము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా "
+"పరిగణించబడుతుంది. "
+"హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి \"A-Z\". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి "
+"అక్షరం."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:20
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "మెనూ‌బార్ ను కొత్త కిటికీల/ట్యాబ్‌ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:21
 msgid "True if the menubar should be shown in new window"
-msgstr "ఈ ప్రవరతో ఉన్న కిటికీలకు/ట్యాబ్‌లకు, కొత్త కిటికీలో మెనూబార్ చూపించితే నిజము."
+msgstr ""
+"ఈ ప్రవరతో ఉన్న కిటికీలకు/ట్యాబ్‌లకు, కొత్త కిటికీలో మెనూబార్ చూపించితే నిజము."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgstr "కొత్త కిటికీల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును ఉపయోగించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
 msgid ""
 "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
 "default_size_columns and default_size_rows."
 msgstr ""
-"సత్యమైతే, కొత్త సృష్టించబడిన టెర్మినల్ కిటికీలు default_size_columns మరియు default_size_rows "
+"సత్యమైతే, కొత్త సృష్టించబడిన టెర్మినల్ కిటికీలు default_size_columns మరియు "
+"default_size_rows "
 "ద్వారా తెలుపబడిన మలచుకొనిన పరిమాణమును కలిగివుంటాయి."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Default number of columns"
 msgstr "నిలువువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
 msgid ""
 "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
-"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ కిటికీలనందలి నిలువువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము "
+"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ కిటికీలనందలి నిలువువరుసల సంఖ్య. "
+"use_custom_default_size చేతనము "
 "కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండవు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Default number of rows"
 msgstr "అడ్డువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
 msgid ""
 "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr ""
-"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ కిటికీలనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము "
+"కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ కిటికీలనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య. "
+"use_custom_default_size చేతనము "
 "కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండదు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
 msgid "When to show the scrollbar"
 msgstr "స్క్రాల్‌బార్ యొక్క స్థానం"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "స్క్రాల్‌బార్ నందు ఉంచవలిసిన వరుసల సంఖ్య"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
 "discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
-"ఉంచవలిసిన స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలసంఖ్య.మీరు టెర్మినల్ నందు స్క్రల్‌బ్యాక్ చేయవచ్చు ఈ వరుసల సంఖ్యను "
-"ఉపయోగించి; స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు ఇమడని వరుసలు పరిహరించబడతాయి. ఒకవేళ scrollback_unlimited అనునది "
+"ఉంచవలిసిన స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలసంఖ్య.మీరు టెర్మినల్ నందు స్క్రల్‌బ్యాక్ "
+"చేయవచ్చు ఈ వరుసల సంఖ్యను "
+"ఉపయోగించి; స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు ఇమడని వరుసలు పరిహరించబడతాయి. ఒకవేళ "
+"scrollback_unlimited అనునది "
 "true అయితే, ఈ విలువ వదిలివేయబడును."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "పరిమితంకాని వరుసులు స్క్రాల్‌బ్యాక్ నందు వుంచవలెనా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
 "space if there is a lot of output to the terminal."
 msgstr ""
-"true అయితే, స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలు యిప్పటికి తీసివేయబడవు. స్క్రాల్‌బ్యాక్ చరిత్ర అనునది డిస్కు నందు "
-"తాత్కాలికంగా నిల్వవుంచబడును, వొకవేళ టెర్మినల్‌కు చాలా అవుట్పుట్ వుంటే సిస్టమ్ డిస్కు జాగా అయిపోవుటకు యిది "
+"true అయితే, స్క్రాల్‌బ్యాక్ వరుసలు యిప్పటికి తీసివేయబడవు. స్క్రాల్‌బ్యాక్ "
+"చరిత్ర అనునది డిస్కు నందు "
+"తాత్కాలికంగా నిల్వవుంచబడును, వొకవేళ టెర్మినల్‌కు చాలా అవుట్పుట్ వుంటే సిస్టమ్ "
+"డిస్కు జాగా అయిపోవుటకు యిది "
 "కారణం కావచ్చును."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "కీ వత్తినప్పుడు క్రిందవరకు స్క్రాలు కావాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:34
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "నిజమైతే, కీ వత్తుట ద్వారా స్క్రాల్‌బార్ క్రిందకు దూకుతుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "కొత్త అవుట్‌పుట్ వచ్చనప్పుడు క్రిందివరకు స్క్రాల్ కావాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "నిజమైతే, ఎప్పుడైతే కొత్త అవుట్‌పుట్ ఉంటుందో టెర్మినల్ క్రిందికి స్క్రాల్ అవుతుంది."
+msgstr ""
+"నిజమైతే, ఎప్పుడైతే కొత్త అవుట్‌పుట్ ఉంటుందో టెర్మినల్ క్రిందికి స్క్రాల్ "
+"అవుతుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "చైల్డ్ ఆదేశం ఉన్నప్పుడు టెర్మినల్ తో ఏమిచేయాలి"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr ""
-"సాద్యమగు విలువలు \"close\" టెర్మినల్ ను మూసివేయుటకు, మరియు \"restart\" ఆదేశాన్ని "
+"సాద్యమగు విలువలు \"close\" టెర్మినల్ ను మూసివేయుటకు, మరియు \"restart\" "
+"ఆదేశాన్ని "
 "పునఃప్రారంభించుటకు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "ఆదేశాన్ని టెర్నినల్ నందు లాగిన్ షెల్ లాగా దించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
 msgstr ""
-"నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్‌లాగా దించబడుతుంది. (argv[0] దానికి ముందు ఒక హైఫన్ ను "
+"నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్‌లాగా దించబడుతుంది. (argv[0] "
+"దానికి ముందు ఒక హైఫన్ ను "
 "కలిగిఉండబోతోంది.)"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశాన్ని దించినప్పుడు లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr ""
-"నిజమైతే, సిస్టమ్ లాగిన్ రికార్డులు utmp మరియు wtmp లు ఎప్పుడైతే టెర్మినల్ లోపలి ఆదేశం దించబడుతుందో "
+"నిజమైతే, సిస్టమ్ లాగిన్ రికార్డులు utmp మరియు wtmp లు ఎప్పుడైతే టెర్మినల్ "
+"లోపలి ఆదేశం దించబడుతుందో "
 "అప్పుడు నవీకరించబడతాయి."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపవలెనా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
-msgstr "నిజమైతే, custom_command అమరిక యొక్క విలువ షెల్ ను నడుపుస్థానంలో ఉపయోగిస్తుంది."
+msgstr ""
+"నిజమైతే, custom_command అమరిక యొక్క విలువ షెల్ ను నడుపుస్థానంలో ఉపయోగిస్తుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ కావాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
-"సాధ్యమగు విలువలు \"system\" గ్లోబల్ కర్సర్ బ్లింకింగ్ అమర్పుల కొరకు, లేదా  \"on\" లేదా \"off\" "
+"సాధ్యమగు విలువలు \"system\" గ్లోబల్ కర్సర్ బ్లింకింగ్ అమర్పుల కొరకు, లేదా  "
+"\"on\" లేదా \"off\" "
 "బహిర్గతముగా మోడ్ అమర్చుటకు."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:47
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "కర్సర్ కనిపించువిధానం"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Custom command to use instead of the shell"
 msgstr "షెల్ కు బదులుగా ఉపయోగించుటకు వాడుకరి ఆదేశం"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:49
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "షెల్ స్థానమునందు ఈ ఆదేశాన్ని నడుపుము, use_custom_command నిజమైతే."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "టెర్మినల్ అనువర్తనాల కొరకు పాలెట్"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:51
-msgid "A pango font name and size"
-msgstr "ప్యాంగో ఖతి పేరు మరియు పరిమాణం"
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:51
+#| msgid "A pango font name and size"
+msgid "A Pango font name and size"
+msgstr "ప్యాంగో ఫాంట్ పేరు మరియు పరిమాణం"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:52
 msgid "The code sequence the Backspace key generates"
 msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ సంభవములు(_B):"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The code sequence the Delete key generates"
 msgstr "కీ సంభవాలను తొలగించు(_D):"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "టెర్మినల్ విడ్జట్‌కు థీమ్ నుండి రంగులను ఉపయోగించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "వ్యవస్థ ఫాంటును ఉపయోగించాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Which encoding to use"
 msgstr "ఏ సంకేతరచన వాడాలి"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "కొత్త విండోను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ ను సృష్టించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "టాబ్ ను మసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "విండోను మూసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "పాఠ్యమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "పాఠ్యమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "పూర్తితెర రీతి కి మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "మెనూబార్ కనిపించునట్లు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్ ను తుడిచివేయుటకు మరియు తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "మునుపటి టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
+msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను ఎడమకు కదల్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
+#| msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను కుడికి కదల్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
+#| msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను వేరుచేయుటకు కీబోర్డు లఘవు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "సహాయంను దించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ఫాంటును చిన్నిదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ఫాంటును సాదారణ-పరిమాణం చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "మెనూబార్ ఎక్సిస్ కీలను కలిగిఉండాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
 "off."
 msgstr ""
-"మెనూబార్ కొరకు Alt+letter ఏక్సిస్ కీలు కలిగిఉండాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల నడుపబడే కొన్ని అనువర్తనము‌లతో "
+"మెనూబార్ కొరకు Alt+letter ఏక్సిస్ కీలు కలిగిఉండాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల "
+"నడుపబడే కొన్ని అనువర్తనము‌లతో "
 "కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "ప్రామాణిక GTK లఘువు మెనూబార్ ఎక్సిస్ కొరకు చేతనంచేయాలా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
 "standard menubar accelerator to be disabled."
 msgstr ""
-"సాదారణంగా మీరు F10 తో మెనూబార్ ను వాడుకొనవచ్చు. ఇది gtkrc(gtk-menu-bar-accel = \"whatever"
-"\") ద్వరా మలుచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్చికం ప్రామాణిక మెనూబార్ ఏగ్జలరేషన్ ను అచేతంనంకు అనుమతిస్తుంది."
+"సాదారణంగా మీరు F10 తో మెనూబార్ ను వాడుకొనవచ్చు. ఇది gtkrc(gtk-menu-bar-accel "
+"= \"whatever"
+"\") ద్వరా మలుచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్చికం ప్రామాణిక మెనూబార్ ఏగ్జలరేషన్ ను అచేతంనంకు "
+"అనుమతిస్తుంది."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:95
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సంకేతరచనల జాబితా"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:96
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
 "is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
 "\" means to display the encoding of the current locale."
 msgstr ""
-"సంకేతరచన ఉపమెనూ లో సాద్యమగు సంకేతరచనల ఉపసమితి ఉంచబడినవి.ఇవి అక్కడ కనిపించు సంకేతరచనల జాబితా."
-"ప్రత్యేక సంకేతరచన నామము \"ప్రస్తుత\" అంటే ప్రస్తుత స్థానికం యొక్క సంకేతరచనను ప్రదర్శించమని."
+"సంకేతరచన ఉపమెనూ లో సాద్యమగు సంకేతరచనల ఉపసమితి ఉంచబడినవి.ఇవి అక్కడ కనిపించు "
+"సంకేతరచనల జాబితా."
+"ప్రత్యేక సంకేతరచన నామము \"ప్రస్తుత\" అంటే ప్రస్తుత స్థానికం యొక్క సంకేతరచనను "
+"ప్రదర్శించమని."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.Preferences.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ కిటికీలను మూయుచున్నప్పుడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా"
 
-#: ../src/profile-editor.c:45
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:98
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to show the menubar in new windows"
+msgstr "కొత్త విండోల నందు మెనూపట్టీ చూపాలా"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "అభీష్టాలు"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నందు మెనూపట్టీని అప్రమేయంగా చూపుము(_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+#| msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgstr "నిమోనిక్స్ చేతనం చేయి (ఫైలు మెనూ తెరువుటకు Alt+F వలె) (_E)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#| msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
+msgstr "మెనూ ఏగ్జలరేటర్ కీ చేతనం చేయి(F10 అప్రమేయంగా) (_m)"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:5 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణం"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:6
+#| msgid "_Shortcut keys:"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "లఘవులు"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
+msgstr "కొత్త టెర్మినల్ ను దించునప్పుడు ఉపయోగించే ప్రవర (_P):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Profiles"
+msgstr "ప్రవరలు"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "మెనూ నందు చూపించు సంకేతరచనలు(_n):"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+#| msgid "_Encoding"
+msgid "Encodings"
+msgstr "ఎన్‌కోడింగ్లు"
+
+#: ../src/profile-editor.c:47
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr "లేత పసుపుపై నలుపు"
 
-#: ../src/profile-editor.c:49
+#: ../src/profile-editor.c:51
 msgid "Black on white"
 msgstr "తెలుపు పై నలుపు"
 
-#: ../src/profile-editor.c:53
+#: ../src/profile-editor.c:55
 msgid "Gray on black"
 msgstr "నలుపు పై ఊదారంగు"
 
-#: ../src/profile-editor.c:57
+#: ../src/profile-editor.c:59
 msgid "Green on black"
 msgstr "నలుపు పై పచ్చరంగు"
 
-#: ../src/profile-editor.c:61
+#: ../src/profile-editor.c:63
 msgid "White on black"
 msgstr "నలుపు పై తెలుపురంగు"
 
-#: ../src/profile-editor.c:409
+#: ../src/profile-editor.c:411
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "ఆదేశము పార్సింగ్ చేయుటలో దోషము: %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:524
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:445 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+msgid "Custom"
+msgstr "అనురూపితం"
+
+#: ../src/profile-editor.c:560
 #, c-format
 msgid "Editing Profile “%s”"
 msgstr "ప్రవర “%s” సరికూర్చుతున్నది"
 
-#: ../src/profile-editor.c:702
+#: ../src/profile-editor.c:743
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "పాలెట్ రంగు %d ను ఎంచుకొనుము"
 
-#: ../src/profile-editor.c:706
+#: ../src/profile-editor.c:747
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "పాలెట్ ప్రవేశం %d"
 
-#: ../src/profile-manager.glade.h:1
-msgid "Profiles"
-msgstr "ప్రవరలు"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:2
+msgid "Block"
+msgstr "బ్లాక్"
 
-#: ../src/profile-manager.glade.h:2
-msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "కొత్త టెర్మినల్ ను దించునప్పుడు ఉపయోగించే ప్రవర (_P):"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:4
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 ../src/terminal-accels.c:87
-msgid "New Profile"
-msgstr "కొత్త ప్రవర"
+#. Cursor shape
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:6
+msgid "Underline"
+msgstr "క్రిందిగీత"
+
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:8
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను ప్రతిస్థాపించు"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
-msgid "C_reate"
-msgstr "సృష్టించు (_r)"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:10
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ప్రాధమిక శీర్షికను చేర్చు"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Profile _name:"
-msgstr "ప్రవర పేరు (_n):"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:12
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక చివరచేర్చు"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
-msgid "_Base on:"
-msgstr "దీనిపై ఆధారపడి(_B):"
+#. When terminal commands set their own titles
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:14
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "ప్రాధమిక శీర్షిక వుంచు"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:1
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:16
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "టెర్మినల్‌ను త్యజించు"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:18
+msgid "Restart the command"
+msgstr "ఆదేశమును పునఃప్రారంభించు"
+
+#. When command exits
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:20
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "టెర్మినల్ తెరువుటను పట్టివుంచు"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:22
+msgid "Tango"
+msgstr "టాంగో"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:24
+msgid "Linux console"
+msgstr "లినక్స్ కన్సోలు"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:26
+msgid "XTerm"
+msgstr "ఎక్స్‍టెర్మ్"
+
+#. This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:28
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:32
+msgid "Always visible"
+msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపించు"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:34
+msgid "Visible only when necessary"
+msgstr "అవసరమైనప్పుడు మాత్రమే కనిపించు"
+
+#. Scrollbar is
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:36
+msgid "Hidden"
+msgstr "దాయబడిన"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:38
+msgid "Automatic"
+msgstr "స్వయంచాలకం"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:40
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:42
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:44
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "ఎస్కేప్ క్రమము"
+
+#. This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:46
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ఎరేజ్"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:47
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "ప్రవర కూర్పకం"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:48
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "ప్రవర పేరు (_P):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:2
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:49
+#| msgid "Profiles"
+msgid "Profile ID:"
+msgstr "ప్రొఫైల్ ఐడి:"
+
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "వ్యవస్థ యొక్క స్థిర వెడల్పు గలిగిన ఖతిని ఉపయోగించు (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:3
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:51
 msgid "_Font:"
 msgstr "ఖతి (_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:4
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:52
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "టెర్మినల్ ఖతిని ఎంచుకోండి"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:5
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "బొద్దు పాఠ్యమును అనుమతించు (_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:6
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "టెర్మినల్ గంట(_b)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:7
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "కర్సర్ ఆకారము (_s):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
-msgstr ""
-"Block\n"
-"I-Beam\n"
-"Underline"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:11
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "పదము అక్షరముల ద్వారా ఎంచుకోండి (_w):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:12
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
 msgid "Use custom default terminal si_ze"
 msgstr "మలచుకొనిన అప్రమేయ టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించుము (_z)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
 msgid "Default size:"
 msgstr "అప్రమేయ పరిమాణం:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
 msgid "columns"
 msgstr "నిలువువరుసలు"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
 msgid "rows"
 msgstr "అడ్డువరుసలు"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "సాధారణం"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>శీర్షిక</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Title"
+msgstr "శీర్షిక:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:63
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "ప్రారంభ శీర్షిక(_t):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:64
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "టెర్మినల్ ఆదేశములు వాటి స్వంత శీర్షికలకు అమర్చినప్పుడు (_w):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr ""
-"ప్రాధమిక శీర్షికను పునఃస్థాపిస్తుంది\n"
-"ప్రాధమిక శీర్షిక ముందుకు వెళుతుంది\n"
-"ప్రాధమిక శీర్షిక తరువాతకు వెళుతుంది\n"
-"ప్రదర్శించబడుటలేదు"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>ఆదేశం</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:65
+#| msgid "<b>Command</b>"
+msgid "Command"
+msgstr "ఆదేశం"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:66
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "ఆదేశాన్ని లాగిన్ షెల్ వలె నడుపు (_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:67
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "ఎప్పుడైతే ఆదేశం దించబడుతుందో లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించు(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:68
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "నా షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపుము(_n)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:69
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "అనురూపిత ఆదేశం (_m):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:70
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "ఆదేశం ఉన్నప్పుడు(_e):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid ""
-"Exit the terminal\n"
-"Restart the command\n"
-"Hold the terminal open"
-msgstr ""
-"టెర్మినల్ నుండి బయటకు\n"
-"ఆదేశాన్ని పునఃప్రారంభించు\n"
-"టెర్మినల్ ను తెరిచేఉంచు"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:71
 msgid "Title and Command"
 msgstr "శీర్షిక మరియు ఆదేశం"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
-msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr "<b>మునుతలం, వెనుతలం, బొద్దు మరియు కిందగీత</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "పాఠం మరియు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "వ్యవస్థ ఇతివృత్తము నుండి రంగులను ఉపయోగించు (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "Built-in sche_mes:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
 msgid "_Text color:"
 msgstr "పాఠ్యం రంగు (_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:76
 msgid "_Background color:"
 msgstr "నేపథ్యం రంగు (_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:77
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "టెర్మినల్ నేపథ్య రంగును ఎంచుకొనండి"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:78
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "టెర్మినల్ పాఠ్యపు రంగును ఎంచుకొను"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:79
 msgid "_Underline color:"
 msgstr "క్రిందిగీత రంగు (_U):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:80
 msgid "_Same as text color"
 msgstr "పాఠ్యము రంగు వలెనే (_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:81
 msgid "Bol_d color:"
 msgstr "బొద్దు రంగు (_d):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>వర్ణఫలకం</b>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:82
+#| msgid "<b>Palette</b>"
+msgid "Palette"
+msgstr "రంగుఫలకం"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "బుల్ట్ -ఇన్ పధకాలు(_s):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
-"them.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>గమనిక:</b> టెర్మినల్ అనువర్తనముస్  వాటికొరకు ఈ రంగులను కలిగఉన్నాయ.</i></"
-"small>"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available "
+#| "to them.</i></small>"
+msgid "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
+msgstr "<b>గమనిక:</b> టెర్మినల్ అనువర్తనములు  వాటికొరకు ఈ రంగులను కలిగఉన్నాయ."
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "వర్ణ ఫలకం (_a):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
 msgid "Colors"
 msgstr "రంగులు"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "స్క్రాల్‌పట్టీ(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "వెనుకకు స్క్రాల్అవు (_b):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "కీనొక్కుతో స్క్రాల్ అవు(_k)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "అవుట్‌పుట్ పై స్క్రాల్అవు (_o)"
 
-#. Infinite scrollback
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
 msgid "_Unlimited"
 msgstr "అపరిమితమైన (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
-msgid ""
-"Always visible\n"
-"Visible only when necessary\n"
-"Hidden"
-msgstr ""
-"ఎల్లప్పుడు కనపడు\n"
-"అవసరమైనపుడు మాత్రమే కనపడు\n"
-"దాగిన"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
 msgid "lines"
 msgstr "వరుసలు"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
 msgid "Scrolling"
 msgstr "స్క్రాలింగ్"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+#| msgid ""
+#| "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to "
+#| "behave incorrectly.  They are only here to allow you to work around "
+#| "certain applications and operating systems that expect different terminal "
+#| "behavior.</i></small>"
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
-"i></small>"
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
 msgstr ""
-"<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ ఐచ్చికాలు కొన్ని అనువర్తనములు తప్పుగా ప్రవర్తించుటకు కారణమవుతాయి.  "
-"భిన్నమైన టెర్మినల్ ప్రవర్తనను ఆశించే ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ మరియు ప్రత్యేకమయిన అనువర్తనముల చుట్టూ "
-"పనిచేయుటకు మిమ్ముల్ని అనుమతించుటకు మాత్రమే అవి ఉన్నాయి. </i></small>"
+"<b>గమనిక:</b> ఈ ఐచ్చికాలు కొన్ని అనువర్తనములు తప్పుగా ప్రవర్తించుటకు "
+"కారణమవుతాయి.  "
+"భిన్నమైన టెర్మినల్ ప్రవర్తనను ఆశించే ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ మరియు ప్రత్యేకమయిన "
+"అనువర్తనముల చుట్టూ "
+"పనిచేయుటకు మిమ్ముల్ని అనుమతించుటకు మాత్రమే అవి ఉన్నాయి."
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "కీ సంభవాలను తొలగించు(_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "బ్యక్‌స్పేస్ కీ సంభవములు(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:97
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "సారూప్యమైన ఐచ్చికాలను అప్రమేయాలకు తిరిగిఉంచు(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:98
 msgid "Compatibility"
 msgstr "సారూప్యమైన"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:85
+#: ../src/terminal-accels.c:139
 msgid "New Tab"
 msgstr "కొత్త ట్యాబ్"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:86
+#: ../src/terminal-accels.c:141
 msgid "New Window"
 msgstr "కొత్త కిటికీ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:89
+#: ../src/terminal-accels.c:143
+msgid "New Profile"
+msgstr "కొత్త ప్రవర"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "Save Contents"
 msgstr "విషయములను భద్రపరుచు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:91
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:92
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Close Window"
 msgstr "కిటికీని మూసివేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:97
+#: ../src/terminal-accels.c:157
 msgid "Copy"
 msgstr "నకలు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:98
+#: ../src/terminal-accels.c:159
 msgid "Paste"
 msgstr "అతికించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:103
+#: ../src/terminal-accels.c:165
+msgid "Hide and Show menubar"
+msgstr "మెనూబార్ ను మరుగుపరచు మరియు చూపించు"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:167
 msgid "Full Screen"
 msgstr "పూర్తి తెర"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:104
+#: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Zoom In"
 msgstr "అతిరూపించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:105
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "అవరూపించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:106
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Normal Size"
 msgstr "సాధారణ పరిమాణం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:111 ../src/terminal-window.c:3365
+#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3439
 msgid "Set Title"
 msgstr "శీర్షికను అమర్చు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:112
+#: ../src/terminal-accels.c:181
 msgid "Reset"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:113
+#: ../src/terminal-accels.c:183
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడుచివేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:118
+#: ../src/terminal-accels.c:189
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ నకు మారుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:191
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "తరువాతి ట్యాబ్ నకు మారుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:120
+#: ../src/terminal-accels.c:193
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపునకు కదుపుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:195
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపునకు కదుపుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:122
+#: ../src/terminal-accels.c:197
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:199
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "ట్యాబ్ 1 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:124
+#: ../src/terminal-accels.c:202
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "ట్యాబ్ 2 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:205
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "ట్యాబ్ 3 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:126
+#: ../src/terminal-accels.c:208
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "ట్యాబ్ 4 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "ట్యాబ్ 5 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:128
+#: ../src/terminal-accels.c:214
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "ట్యాబ్ 6 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:129
+#: ../src/terminal-accels.c:217
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "ట్యాబ్ 7 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:130
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "ట్యాబ్ 8 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:131
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "ట్యాబ్ 9 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:132
+#: ../src/terminal-accels.c:226
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "ట్యాబ్ 10 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:229
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "ట్యాబ్ 11 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:134
+#: ../src/terminal-accels.c:232
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "ట్యాబ్ 12 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:138
+#: ../src/terminal-accels.c:238
 msgid "Contents"
 msgstr "విషయసూచిక"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:243
 msgid "File"
 msgstr "దస్త్రం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:144
+#: ../src/terminal-accels.c:244
 msgid "Edit"
 msgstr "సవరించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:245
 msgid "View"
 msgstr "వీక్షణం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:247
 msgid "Tabs"
 msgstr "ట్యాబ్‌లు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:248
 msgid "Help"
 msgstr "సహాయం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:452
+#: ../src/terminal-accels.c:619
+#, c-format
+msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
+msgstr "లఘువు కీ “%s” ఇప్పటికే “%s” చర్యకు బద్దమైఉంది"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:732
 msgid "_Action"
 msgstr "చర్య (_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:470
+#: ../src/terminal-accels.c:750
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "లఘువు కీ(_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:379
-msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "ప్రవరను ఎంచుకొనుటకు బటన్ ను నొక్కండి"
-
-#: ../src/terminal-app.c:464
-msgid "Profile list"
-msgstr "ప్రవర జాబితా"
-
-#: ../src/terminal-app.c:525
-#, c-format
-msgid "Delete profile “%s”?"
-msgstr "ప్రవర “%s” ను తొలగించాలా?"
-
-#: ../src/terminal-app.c:541
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "ప్రవరను తొలగించు"
-
-#: ../src/terminal-app.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
-"profile with the same name?"
-msgstr ""
-"మీరు ఇప్పటికే “%s” అను ప్రవరను కలిగిఉన్నారు. మీరు వేరే ప్రవర ను అదే నామముతో "
-"సృష్టిద్దామునుకుంటున్నారా?"
-
-#: ../src/terminal-app.c:948
-msgid "Choose base profile"
-msgstr "ప్రాధమిక ప్రవరను ఎంచుకొనుము"
-
-#: ../src/terminal-app.c:1525
+#: ../src/terminal-app.c:572
 msgid "User Defined"
 msgstr "వాడుకరి నిర్వచించినది"
 
@@ -1254,15 +1364,15 @@ msgstr "వాడుకరి నిర్వచించినది"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1635
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1642
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయం (_H)"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1756
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1758
 msgid "_About"
 msgstr "గురించి (_A)"
 
-#: ../src/terminal.c:237
+#: ../src/terminal.c:243
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
@@ -1408,213 +1518,262 @@ msgstr "వియత్నామీస్"
 msgid "Thai"
 msgstr "థాయి"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:491 ../src/terminal-encoding.c:516
-msgid "_Description"
-msgstr "వివరణ(_D)"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:500 ../src/terminal-encoding.c:525
-msgid "_Encoding"
-msgstr "ఎన్‌కోడింగ్(_E)"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:583
+#: ../src/terminal-encoding.c:272
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:467
+#: ../src/terminal-nautilus.c:463
 msgid "Open in _Remote Terminal"
 msgstr "దూరస్థ టెర్మినల్‌ను తెరువు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:469
+#: ../src/terminal-nautilus.c:465
 msgid "Open in _Local Terminal"
 msgstr "స్థానిక టెర్మినల్లో తెరువు (_L)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:473 ../src/terminal-nautilus.c:484
+#: ../src/terminal-nautilus.c:469 ../src/terminal-nautilus.c:480
 msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:475 ../src/terminal-nautilus.c:486
-#: ../src/terminal-nautilus.c:496
+#: ../src/terminal-nautilus.c:471 ../src/terminal-nautilus.c:482
+#: ../src/terminal-nautilus.c:492
 msgid "Open the currently open folder in a terminal"
 msgstr "ప్రస్తుతం తెరవబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:481 ../src/terminal-nautilus.c:495
+#: ../src/terminal-nautilus.c:477 ../src/terminal-nautilus.c:491
 msgid "Open in T_erminal"
 msgstr "టెర్మినల్లో తెరువు (_e)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+#: ../src/terminal-nautilus.c:488
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "టెర్మినల్‌ను తెరువు (_e)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:493
+#: ../src/terminal-nautilus.c:489
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "ఒక టెర్మినల్‌ను తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:524
+#: ../src/terminal-nautilus.c:507 ../src/terminal-nautilus.c:520
 msgid "Open in _Midnight Commander"
 msgstr "మిడ్‌నైట్ కమాండర్‌లో తెరువు (_M)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:513
+#: ../src/terminal-nautilus.c:509
 msgid ""
 "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
-msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేయబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ కమాండరులో తెరువు"
+msgstr ""
+"ప్రస్తుతం ఎంపికచేయబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ "
+"కమాండరులో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:515 ../src/terminal-nautilus.c:525
+#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:521
 msgid ""
 "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
-msgstr "ప్రస్తుతం తెరవబడివున్న సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ కమాండరులో తెరువు"
+msgstr ""
+"ప్రస్తుతం తెరవబడివున్న సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ "
+"కమాండరులో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:521
+#: ../src/terminal-nautilus.c:517
 msgid "Open _Midnight Commander"
 msgstr "మిడ్‌నైట్ కమాండర్ తెరువు (_M)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:522
+#: ../src/terminal-nautilus.c:518
 msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
 msgstr "టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహకమయిన మిడ్‌నైట్ కమాండరును తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-options.c:210
+#: ../src/terminal-options.c:224
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
 msgstr "\"%s\" ఐచ్చికము గ్నోమ్-టెర్మినల్ యొక్క ఈ రూపాంతరములో తోడ్పాటులేదు."
 
-#: ../src/terminal-options.c:221 ../src/terminal-util.c:234
+#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:234
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్"
 
-#: ../src/terminal-options.c:261
+#: ../src/terminal-options.c:275
 #, c-format
 msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
 msgstr "\"%s\" కు ఆర్గుమెంటు విలువైన ఆదేశంకాదు: %s"
 
-#: ../src/terminal-options.c:396
+#: ../src/terminal-options.c:424
 msgid "Two roles given for one window"
 msgstr "ఒక కిటికీ కొరకు రెండు పాత్రలు యివ్వబడినవి"
 
-#: ../src/terminal-options.c:596
+#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
+#, c-format
+msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
+msgstr "\"%s\" ఐచ్చికం ఒకే విండోకొరకు రెండు సార్లు ఇవ్వబడింది\n"
+
+#: ../src/terminal-options.c:688
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr "జూమ్ కారకం \"%g\" చాలాచిన్నది, %g ఉపయోగించి\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:604
+#: ../src/terminal-options.c:696
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr "జూమ్ కారకం \"%g\" చాలా పెద్దది, %g ఉపయోగించి\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:642
+#: ../src/terminal-options.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
-msgstr "మిగిలిన ఆదేశ వరుస పై ఆదేశాన్ని నడుపుటకు ఐచ్చికం \"%s\" ఆదేశాన్ని తెలుపవలిసిఉన్నది"
+msgstr ""
+"మిగిలిన ఆదేశ వరుస పై ఆదేశాన్ని నడుపుటకు ఐచ్చికం \"%s\" ఆదేశాన్ని "
+"తెలుపవలిసిఉన్నది"
 
-#: ../src/terminal-options.c:776
+#: ../src/terminal-options.c:870
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "చెల్లునటువంటి టెర్మినల్ స్వరూపణ దస్త్రము కాదు."
 
-#: ../src/terminal-options.c:789
+#: ../src/terminal-options.c:883
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "సారూప్యతలేని టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రము వర్షన్."
 
-#: ../src/terminal-options.c:923
+#: ../src/terminal-options.c:1024
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
-msgstr "ఏక్టివేషన్ నేమ్‌సర్వర్ తో నమోదుచేయవద్దు, ఏక్టివ్ టెర్మినల్ ను తిరిగిఉపయోగించవద్దు"
+msgstr ""
+"ఏక్టివేషన్ నేమ్‌సర్వర్ తో నమోదుచేయవద్దు, ఏక్టివ్ టెర్మినల్ ను "
+"తిరిగిఉపయోగించవద్దు"
 
-#: ../src/terminal-options.c:932
+#: ../src/terminal-options.c:1033
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడుచేయుము"
 
-#: ../src/terminal-options.c:933
+#: ../src/terminal-options.c:1034
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../src/terminal-options.c:954
+#: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr "అప్రమేయ ప్రవరతో ఒక ట్యాబ్ కలిగిన కొత్త కిటికీను తెరువు."
 
-#: ../src/terminal-options.c:963
+#: ../src/terminal-options.c:1064
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr "గతంలో తెరిచిన కిటికీలో అప్రమేయ ప్రవరతో కొత్త ట్యాబ్ తెరువు."
 
-#: ../src/terminal-options.c:1030
+#: ../src/terminal-options.c:1077
+msgid "Turn on the menubar"
+msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1086
+msgid "Turn off the menubar"
+msgstr "మెనూబార్‌ను ఆఫ్‌చేయి"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1131
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "చివరిగా తెలుపబడిన ట్యాబ్ ను దాని కిటికీలో క్రియాశీల ట్యాబ్‌గా అమర్చు"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1043
+#: ../src/terminal-options.c:1144
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ లోపల ఆర్గుమెంటుకు ఈ ఐచ్చికానికి నిర్వర్తించుము."
 
-#: ../src/terminal-options.c:1341 ../src/terminal-options.c:1347
+#: ../src/terminal-options.c:1154
+msgid "PROFILE-NAME"
+msgstr "ప్రవర-పేరు"
+
+#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1348
+#: ../src/terminal-options.c:1449
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపించు"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1459
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
 msgstr ""
-"కొత్త కిటికీలను లేదా టెర్మినల్ ట్యాబ్‌లను తెరుచుటకు ఐచ్చికములు; వీటిలో వొకటి కంటేయెక్కువ తెలుపవలెను:"
+"కొత్త కిటికీలను లేదా టెర్మినల్ ట్యాబ్‌లను తెరుచుటకు ఐచ్చికములు; వీటిలో వొకటి "
+"కంటేయెక్కువ తెలుపవలెను:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1367
+#: ../src/terminal-options.c:1468
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
 msgstr ""
-"కిటికీ ఐచ్చికములు; ముందు వుంపయోగించిన --window లేదా --tab, అన్ని కిటికీలకు అప్రమేయం అవుతుంది:"
+"కిటికీ ఐచ్చికములు; ముందు వుంపయోగించిన --window లేదా --tab, అన్ని కిటికీలకు "
+"అప్రమేయం అవుతుంది:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1368
+#: ../src/terminal-options.c:1469
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "ఒక్కో-కిటికీకు ఐచ్చికాలను చూపుము"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1376
+#: ../src/terminal-options.c:1477
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
 msgstr ""
-"టెర్మినల్ ఐచ్చికములు; మొదటి --window లేదా --tab ఆర్గుమెంటుకు వుపయోగించబడితే, అన్ని కిటికీలకు "
+"టెర్మినల్ ఐచ్చికములు; మొదటి --window లేదా --tab ఆర్గుమెంటుకు వుపయోగించబడితే, "
+"అన్ని కిటికీలకు "
 "అప్రమేయం చేయబడుతుంది:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1377
+#: ../src/terminal-options.c:1478
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1465
+#: ../src/terminal-prefs.c:225
+msgid "Click button to choose profile"
+msgstr "ప్రవరను ఎంచుకొనుటకు బటన్ ను నొక్కండి"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:339
+msgid "Profile list"
+msgstr "ప్రవర జాబితా"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:394
+#, c-format
+msgid "Delete profile “%s”?"
+msgstr "ప్రవర “%s” ను తొలగించాలా?"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:410
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "ప్రవరను తొలగించు"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:709
+msgid "Show"
+msgstr "చూపు"
+
+#: ../src/terminal-prefs.c:720
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ఎన్‌కోడింగ్(_E)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1166
+msgid "No command supplied nor shell requested"
+msgstr "ఏ కమాండ్ యివ్వలేదు షెల్ అభ్యర్ధించలేదు"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1420 ../src/terminal-window.c:1682
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "ప్రవర ప్రాధాన్యతలు (_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1466 ../src/terminal-screen.c:1827
+#: ../src/terminal-screen.c:1421 ../src/terminal-screen.c:1782
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "తిరిగిఆరంభించు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1469
+#: ../src/terminal-screen.c:1424
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "ఈ టెర్మినల్ కొరకు చైల్డు ప్రొసెస్ సృష్టించుటలో దోషం ఉంది"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1831
+#: ../src/terminal-screen.c:1786
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "సాధారణంగా స్థితి %d తో నిష్క్రమించిన చైల్డ్ కార్యక్రమము."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1834
+#: ../src/terminal-screen.c:1789
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "శిశు కార్యక్రమము సంకేతం %dతో అంతంచేయబడెను."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1837
+#: ../src/terminal-screen.c:1792
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "శిశు కార్యక్రమము అంతముచేయబడెను."
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:195
+#: ../src/terminal-tab-label.c:194
 msgid "Close tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి"
 
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:195
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "ఈ ట్యాబ్‌నకు మారు"
 
@@ -1642,14 +1801,21 @@ msgid "Could not open the address “%s”"
 msgstr "చిరునామా “%s” తెరువలేక పోయింది"
 
 #: ../src/terminal-util.c:391
+#| msgid ""
+#| "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version."
 msgid ""
-"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"గ్నోమ్ టెర్మినల్ అనేది ఒక స్వేచ్ఛాయుతమైన సాఫ్ట్‍వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన 
విధంగా గ్నూ "
-"జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నిబంధనల క్రింద పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా (మీ "
+"గ్నోమ్ టెర్మినల్ అనేది ఒక స్వేచ్ఛాయుతమైన సాఫ్ట్‍వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ "
+"సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ ప్రచురించిన విధంగా గ్నూ "
+"జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నిబంధనల క్రింద పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; "
+"వెర్షన్ ౩ లైసెన్స్, లేదా (మీ "
 "ఐచ్చికాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత వెర్షన్."
 
 #: ../src/terminal-util.c:395
@@ -1659,25 +1825,30 @@ msgid ""
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"గ్నోమ్ టెర్మినల్ అనేది ఎటువంటి హామీగానీ, వ్యాపారసంబంధంగా కాని లేక  ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని 
హామీ "
-"లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది. మరింత సమాచారం కొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ "
+"గ్నోమ్ టెర్మినల్ అనేది ఎటువంటి హామీగానీ, వ్యాపారసంబంధంగా కాని లేక  ఒక "
+"నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ "
+"లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది. మరింత సమాచారం కొరకు గ్నూ "
+"జనరల్ పబ్లిక్ "
 "లైసెన్సును చూడండి."
 
 #: ../src/terminal-util.c:399
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+"GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"మీరు గ్నోమ్ టెర్మినల్ నకలు తోటి ఒక గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్  నకలు గూడా పొందివుంటారు; ఒకవేళ పొందక "
-"పోతే, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  "
-"02111-1307  USA కి వ్రాయండి."
+"మీరు గ్నోమ్ టెర్మినల్ నకలు తోటి ఒక గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్  నకలు గూడా "
+"పొందివుంటారు; ఒకవేళ పొందక "
+"పోతే,<http://www.gnu.org/licenses/> చూడండి."
 
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:434
+#: ../src/terminal-window.c:430
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -1686,240 +1857,346 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:440
+#: ../src/terminal-window.c:436
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1627
+#: ../src/terminal-window.c:1634
 msgid "_File"
 msgstr "దస్త్రం (_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1628 ../src/terminal-window.c:1640
-#: ../src/terminal-window.c:1789
+#: ../src/terminal-window.c:1635 ../src/terminal-window.c:1647
+#: ../src/terminal-window.c:1791
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్‌ను తెరువు (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1629 ../src/terminal-window.c:1643
-#: ../src/terminal-window.c:1792
+#: ../src/terminal-window.c:1636 ../src/terminal-window.c:1650
+#: ../src/terminal-window.c:1794
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను తెరువు (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1630
+#: ../src/terminal-window.c:1637
 msgid "_Edit"
 msgstr "సవరణ (_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1631
+#: ../src/terminal-window.c:1638
 msgid "_View"
 msgstr "వీక్షణం (_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1632
+#: ../src/terminal-window.c:1639
 msgid "_Search"
 msgstr "శోధించు (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1633
+#: ../src/terminal-window.c:1640
 msgid "_Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1634
+#: ../src/terminal-window.c:1641
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "ట్యాబ్‌లు (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1646
-msgid "New _Profile…"
-msgstr "కొత్త ప్రవర...(_P)"
+#: ../src/terminal-window.c:1653
+#| msgid "New Profile"
+msgid "New _Profile"
+msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1649
+#: ../src/terminal-window.c:1656
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "విషయములను భద్రపరుచు (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1652 ../src/terminal-window.c:1798
+#: ../src/terminal-window.c:1659
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1655
+#: ../src/terminal-window.c:1662
 msgid "_Close Window"
 msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1666 ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1673 ../src/terminal-window.c:1788
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "దస్త్రపుపేరులను అతికించు (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1673
-msgid "P_rofiles…"
-msgstr "ప్రవరలు (_r)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1677
-msgid "_Keyboard Shortcuts…"
-msgstr "కీబోర్డు అడ్డదారులు (_K)..."
-
-#: ../src/terminal-window.c:1680
-msgid "_Preferences…"
-msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
+#: ../src/terminal-window.c:1679
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "అభీష్టాలు (_f)"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1696
-msgid "_Find..."
-msgstr "కనిపెట్టు(_F)..."
+#: ../src/terminal-window.c:1698
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1699
+#: ../src/terminal-window.c:1701
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "తదుపరిది కనుగొను (_x)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1702
+#: ../src/terminal-window.c:1704
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "మునుపటిది కనుగొను (_v)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1705
+#: ../src/terminal-window.c:1707
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "ఉద్దీపనమును తీసివేయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1711
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ఈ వరుసకు వెళ్లు... (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1714
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "పురోగమన శోధన... (_I)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1718
+#: ../src/terminal-window.c:1720
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "ప్రవరను మార్చు (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1719
+#: ../src/terminal-window.c:1721
 msgid "_Set Title…"
 msgstr "శీర్షికను అమర్చు... (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1722
+#: ../src/terminal-window.c:1724
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "అక్షర సంకేతరచనను అమర్చు (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1723
+#: ../src/terminal-window.c:1725
 msgid "_Reset"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1726
+#: ../src/terminal-window.c:1728
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడిచివేయి (_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1731
+#: ../src/terminal-window.c:1733
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "జతచేయి లేదా తీసివేయి...(_A)"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1736
+#: ../src/terminal-window.c:1738
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "మునుపటి ట్యాబ్(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1739
+#: ../src/terminal-window.c:1741
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "తరువాతి ట్యాబ్(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1742
+#: ../src/terminal-window.c:1744
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1745
+#: ../src/terminal-window.c:1747
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1748
+#: ../src/terminal-window.c:1750
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1753
+#: ../src/terminal-window.c:1755
 msgid "_Contents"
 msgstr "విషయసూచిక (_C)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1761
+#: ../src/terminal-window.c:1763
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "మెయిల్ ద్వారా పంపు...(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1764
+#: ../src/terminal-window.c:1766
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-window.c:1769
 msgid "C_all To…"
 msgstr "దీనికి కాల్‌చేయి...(_a)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1770
+#: ../src/terminal-window.c:1772
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "అన్ని చిరునామాలను నకలుతీయుము (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1775
 msgid "_Open Link"
 msgstr "లంకెను తెరువు (_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1776
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "ప్రవరలు (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1795 ../src/terminal-window.c:2834
-msgid "C_lose Window"
-msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_l)"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-window.c:1797
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "పూర్తితెరను వదిలివెళ్ళు (_e)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1800
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతులు (_I)"
 
 #. View Menu
+#: ../src/terminal-window.c:1806
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు (_M)"
+
 #: ../src/terminal-window.c:1810
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "పూర్తితెర(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2821
+#: ../src/terminal-window.c:2899
 msgid "Close this window?"
 msgstr "ఈ కిటికీని మూసివేయాలా?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2821
+#: ../src/terminal-window.c:2899
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "ఈ టెర్మినల్‌ను మూసివేయాలా?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2825
+#: ../src/terminal-window.c:2903
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr ""
-"ఈ కిటికీ నందున్న టెర్మినల్లలో ఇంకా కొన్ని ప్రక్రియలు నడుస్తున్నాయి. ఈ కిటికీలను మూసివేస్తే అవన్నీ అంతము "
+"ఈ కిటికీ నందున్న టెర్మినల్లలో ఇంకా కొన్ని ప్రక్రియలు నడుస్తున్నాయి. ఈ "
+"కిటికీలను మూసివేస్తే అవన్నీ అంతము "
 "చేయబడతాయి."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2829
+#: ../src/terminal-window.c:2907
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
-msgstr "ఈ టెర్మినల్ నందు ఇంకా ఒక ప్రక్రియ నడుస్తోంది. టెర్మినల్‌ను మూసివేస్తే అది అంతము చేయబడుతుంది."
+msgstr ""
+"ఈ టెర్మినల్ నందు ఇంకా ఒక ప్రక్రియ నడుస్తోంది. టెర్మినల్‌ను మూసివేస్తే అది "
+"అంతము చేయబడుతుంది."
+
+#: ../src/terminal-window.c:2912
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2834
+#: ../src/terminal-window.c:2912
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ మూసివేయి (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2907
+#: ../src/terminal-window.c:2985
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "సారములను దాయలేకపోయినది"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2931
-msgid "Save as..."
+#: ../src/terminal-window.c:3009
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save as…"
 msgstr "ఇలా భద్రపరుచు..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3382
+#: ../src/terminal-window.c:3456
 msgid "_Title:"
 msgstr "శీర్షిక (_T):"
 
+#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
+#~ msgstr "టెర్మినల్ సంకేతరచనలను కలుపుము లేదా తీసివేయుము"
+
+#~ msgid "A_vailable encodings:"
+#~ msgstr "అందుబాటులోఉన్న సంకేతరచనలు(_v):"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "కీబోర్డు అడ్డదారులు"
+
+#~ msgid "C_reate"
+#~ msgstr "సృష్టించు (_r)"
+
+#~ msgid "Profile _name:"
+#~ msgstr "ప్రవర పేరు (_n):"
+
+#~ msgid "_Base on:"
+#~ msgstr "దీనిపై ఆధారపడి(_B):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Block\n"
+#~ "I-Beam\n"
+#~ "Underline"
+
+#~ msgid "<b>Title</b>"
+#~ msgstr "<b>శీర్షిక</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace initial title\n"
+#~ "Append initial title\n"
+#~ "Prepend initial title\n"
+#~ "Keep initial title"
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రాధమిక శీర్షికను పునఃస్థాపిస్తుంది\n"
+#~ "ప్రాధమిక శీర్షిక ముందుకు వెళుతుంది\n"
+#~ "ప్రాధమిక శీర్షిక తరువాతకు వెళుతుంది\n"
+#~ "ప్రదర్శించబడుటలేదు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit the terminal\n"
+#~ "Restart the command\n"
+#~ "Hold the terminal open"
+#~ msgstr ""
+#~ "టెర్మినల్ నుండి బయటకు\n"
+#~ "ఆదేశాన్ని పునఃప్రారంభించు\n"
+#~ "టెర్మినల్ ను తెరిచేఉంచు"
+
+#~ msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+#~ msgstr "<b>మునుతలం, వెనుతలం, బొద్దు మరియు కిందగీత</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always visible\n"
+#~ "Visible only when necessary\n"
+#~ "Hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎల్లప్పుడు కనపడు\n"
+#~ "అవసరమైనపుడు మాత్రమే కనపడు\n"
+#~ "దాగిన"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Control-H\n"
+#~ "ASCII DEL\n"
+#~ "Escape sequence\n"
+#~ "TTY Erase"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You already have a profile called “%s”. Do you want to create another "
+#~ "profile with the same name?"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు ఇప్పటికే “%s” అను ప్రవరను కలిగిఉన్నారు. మీరు వేరే ప్రవర ను అదే నామముతో "
+#~ "సృష్టిద్దామునుకుంటున్నారా?"
+
+#~ msgid "Choose base profile"
+#~ msgstr "ప్రాధమిక ప్రవరను ఎంచుకొనుము"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "వివరణ(_D)"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "కొత్త ప్రవర...(_P)"
+
+#~ msgid "P_rofiles…"
+#~ msgstr "ప్రవరలు (_r)"
+
+#~ msgid "_Keyboard Shortcuts…"
+#~ msgstr "కీబోర్డు అడ్డదారులు (_K)..."
+
+#~ msgid "_Preferences…"
+#~ msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "కనిపెట్టు(_F)..."
+
 #~ msgid "Server D-Bus name"
 #~ msgstr "సేవకము డి-బస్ పేరు"
 
@@ -2098,9 +2375,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "నిజమైతే, టెర్మినల్ డెస్కుటాప్-గ్లోబల్ ప్రామాణిక ఫాంటును ఉపయోగిస్తుంది ఒకవేళ మోనోస్పేస్ అయితే (మరియు 
కాకపోతే "
 #~ "దానికిసరిపోవు ఫాంటుతో వస్తుంది)."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-#~ msgstr "కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2111,9 +2385,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
 #~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-#~ msgstr "కొత్త విండోను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in "
 #~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -2124,9 +2395,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
 #~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-#~ msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ ను సృష్టించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 #~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -2137,9 +2405,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు "
 #~ "అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-#~ msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. "
 #~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -2150,9 +2415,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఉపయోగించినట్లుగానే స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"disabled\" 
"
 #~ "కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-#~ msgstr "టాబ్ ను మసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2163,9 +2425,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-#~ msgstr "విండోను మూసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2176,9 +2435,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-#~ msgstr "పాఠ్యమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. "
 #~ "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -2189,9 +2445,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్  
\"అచేతనం"
 #~ "\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-#~ msgstr "పాఠ్యమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 #~ "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -2202,9 +2455,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం"
 #~ "\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-#~ msgstr "పూర్తితెర రీతి కి మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a "
 #~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -2215,9 +2465,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-#~ msgstr "మెనూబార్ కనిపించునట్లు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed "
 #~ "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set "
@@ -2228,9 +2475,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-#~ msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 #~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -2241,9 +2485,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
 #~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-#~ msgstr "టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2254,9 +2495,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
 #~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-#~ msgstr "టెర్మినల్ ను తుడిచివేయుటకు మరియు తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a "
 #~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -2267,9 +2505,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం"
 #~ "\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-#~ msgstr "మునుపటి టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a "
 #~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -2280,9 +2515,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
 #~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-#~ msgstr "తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 #~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -2331,9 +2563,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-#~ msgstr "టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2344,9 +2573,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-#~ msgstr "టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2357,9 +2583,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-#~ msgstr "టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2370,9 +2593,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-#~ msgstr "టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2383,9 +2603,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-#~ msgstr "టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2396,9 +2613,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-#~ msgstr "టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2409,9 +2623,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-#~ msgstr "టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2422,9 +2633,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-#~ msgstr "టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2435,9 +2643,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-#~ msgstr "టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2448,9 +2653,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-#~ msgstr "టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2461,9 +2663,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-#~ msgstr "టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2474,9 +2673,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-#~ msgstr "టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2487,9 +2683,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-#~ msgstr "సహాయంను దించుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the "
 #~ "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -2500,9 +2693,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ "
 #~ "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-#~ msgstr "ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in "
 #~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -2513,9 +2703,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
 #~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-#~ msgstr "ఫాంటును చిన్నిదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in "
 #~ "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -2526,9 +2713,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, "
 #~ "అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు."
 
-#~ msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-#~ msgstr "ఫాంటును సాదారణ-పరిమాణం చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a "
 #~ "string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -2542,12 +2726,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "బొమ్మలు"
 
-#~ msgid "Profile Editor"
-#~ msgstr "ప్రవర కూర్పకం"
-
-#~ msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-#~ msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నందు మెనూపట్టీని అప్రమేయంగా చూపుము(_m)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Tango\n"
 #~ "Linux console\n"
@@ -2600,12 +2778,6 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "కుడి ప్రక్కన\n"
 #~ "అచేతనం"
 
-#~ msgid "Hide and Show menubar"
-#~ msgstr "మెనూబార్ ను మరుగుపరచు మరియు చూపించు"
-
-#~ msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
-#~ msgstr "లఘువు కీ “%s” ఇప్పటికే “%s” చర్యకు బద్దమైఉంది"
-
 #~ msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 #~ msgstr "\"%s\" వంటి ప్రొఫైల్ లేదు, అప్రమేయ ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించుము\n"
 
@@ -2620,27 +2792,12 @@ msgstr "శీర్షిక (_T):"
 #~ "ఐచ్చికం \"%s\" ఈ gnome-terminal వర్షన్ నందు మద్దతీయబడదు; కావలిసిన అమరికలతో మీరు ప్రొఫైల్ "
 #~ "సృష్టించకొవాలని అనుకోవచ్చు, మరియు కొత్త '--profile' ఐచ్చికాన్ని ఉపయోగించుకొనండి\n"
 
-#~ msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-#~ msgstr "\"%s\" ఐచ్చికం ఒకే విండోకొరకు రెండు సార్లు ఇవ్వబడింది\n"
-
 #~ msgid "Save the terminal configuration to a file"
 #~ msgstr "టెర్మినల్ ఆకృతీకరణను ఫైలుకు భద్రపరుచు"
 
-#~ msgid "Turn on the menubar"
-#~ msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు"
-
-#~ msgid "Turn off the menubar"
-#~ msgstr "మెనూబార్‌ను ఆఫ్‌చేయి"
-
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "పేరుపెట్టనిది"
-
 #~ msgid "Pr_ofile Preferences"
 #~ msgstr "ప్రొఫైల్ ప్రాధాన్యతలు (_o)"
 
-#~ msgid "Show _Menubar"
-#~ msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు (_M)"
-
 #~ msgid "On the left side"
 #~ msgstr "ఎడమ వైపున"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]