[file-roller] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Greek translation
- Date: Thu, 28 Mar 2013 07:02:45 +0000 (UTC)
commit 6e3ce0b73eed050c0f29cbb569d799ac3adb0861
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Mar 28 09:02:35 2013 +0200
Updated Greek translation
help/el/el.po | 639 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 354 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 29b80b5..592ffa7 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-27 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 09:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -16,22 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: C/index.page:5(page/title)
-msgid "Archive Manager Help"
-msgstr "Τεκμηρίωση του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων"
-
-#: C/index.page:8(section/title)
-msgid "Managing archives"
-msgstr "Διαχείριση συμπιεσμένων αρχείων"
-
-#: C/index.page:12(section/title)
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
-
-#: C/index.page:16(section/title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
-
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
@@ -40,55 +24,113 @@ msgstr ""
"Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2010\n"
"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012"
-#: C/archive-create.page:10(credit/name) C/archive-edit.page:11(credit/name)
-#: C/archive-extract.page:13(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:10(credit/name)
-#: C/archive-open.page:10(credit/name) C/archive-view.page:10(credit/name)
-#: C/introduction.page:10(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:10(credit/name)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
+#| "md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
+
+#: C/index.page:6(info/title)
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgctxt "link"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Βοήθεια διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgctxt "text"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Βοήθεια διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#: C/index.page:11(credit/name) C/archive-create.page:11(credit/name)
+#: C/archive-edit.page:12(credit/name) C/archive-extract.page:14(credit/name)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:11(credit/name)
+#: C/archive-open.page:11(credit/name) C/archive-view.page:11(credit/name)
+#: C/introduction.page:11(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11(credit/name)
#: C/password-protection.page:13(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:10(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:10(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:12(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:11(credit/name)
+#: C/supported-formats.page:11(credit/name)
+#: C/test-integrity.page:11(credit/name)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:13(credit/name)
+#: C/troubleshooting-password.page:12(credit/name)
msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Marta Bogdanowicz"
-#: C/archive-create.page:14(credit/name) C/archive-edit.page:15(credit/name)
-#: C/archive-extract.page:17(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14(credit/name)
-#: C/archive-open.page:14(credit/name) C/archive-view.page:14(credit/name)
-#: C/introduction.page:14(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
+#: C/index.page:15(credit/name) C/archive-create.page:15(credit/name)
+#: C/archive-edit.page:16(credit/name) C/archive-extract.page:18(credit/name)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:15(credit/name)
+#: C/archive-open.page:15(credit/name) C/archive-view.page:15(credit/name)
+#: C/introduction.page:15(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15(credit/name)
#: C/password-protection.page:17(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:14(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:14(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:16(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:15(credit/name)
+#: C/supported-formats.page:15(credit/name)
+#: C/test-integrity.page:15(credit/name)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17(credit/name)
+#: C/troubleshooting-password.page:16(credit/name)
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#: C/archive-create.page:18(license/p) C/archive-edit.page:19(license/p)
-#: C/archive-extract.page:21(license/p)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18(license/p)
-#: C/archive-open.page:18(license/p) C/archive-view.page:18(license/p)
-#: C/introduction.page:18(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:18(license/p)
+#: C/index.page:19(license/p) C/archive-create.page:19(license/p)
+#: C/archive-edit.page:20(license/p) C/archive-extract.page:22(license/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:19(license/p)
+#: C/archive-open.page:19(license/p) C/archive-view.page:19(license/p)
+#: C/introduction.page:19(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:19(license/p)
#: C/password-protection.page:21(license/p)
-#: C/supported-formats.page:18(license/p) C/test-integrity.page:18(license/p)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:20(license/p)
-#: C/troubleshooting-password.page:19(license/p)
+#: C/supported-formats.page:19(license/p) C/test-integrity.page:19(license/p)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21(license/p)
+#: C/troubleshooting-password.page:20(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/archive-create.page:20(info/desc)
+#: C/index.page:23(page/title)
+#| msgid ""
+#| "clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
+#| "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
+#| "button and selecting a file"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
+"\"> </media> Archive Manager"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png\"> "
+"</media> Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#: C/index.page:30(section/title)
+msgid "Managing archives"
+msgstr "Διαχείριση συμπιεσμένων αρχείων"
+
+#: C/index.page:34(section/title)
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+
+#: C/index.page:38(section/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων"
+
+#: C/archive-create.page:21(info/desc)
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Προσθήκη αρχείων ή φακέλων σε συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/archive-create.page:23(page/title)
+#: C/archive-create.page:24(page/title)
msgid "Create a new archive"
msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
-#: C/archive-create.page:25(page/p)
+#: C/archive-create.page:26(page/p)
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -96,17 +138,21 @@ msgstr ""
"Δημιουργήστε ένα συμπιεσμένο αρχείο με τον <app>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
"αρχείων</app> ακολουθώντας τα βήματα:"
-#: C/archive-create.page:30(item/p)
+#: C/archive-create.page:31(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New</"
+#| "gui></guiseq>."
msgid ""
"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New</gui></"
-"guiseq>."
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
+"gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Κάντε κλικ στο κουμπί της εργαλειοθήκης <gui>Δημιουργία νέου συμπιεσμένου "
-"αρχείου</gui>, ή κλικ στο <guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο αρχείο</"
-"gui> <gui style=\"menuitem\">Νέο</gui></guiseq>."
+"Πατήστε στο κουμπί της εργαλειοθήκης <gui>Δημιουργία νέου συμπιεσμένου "
+"αρχείου</gui>, ή πατήστε στο <guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο "
+"αρχείο</gui> <gui style=\"menuitem\">Νέο…</gui></guiseq>."
-#: C/archive-create.page:35(item/p)
+#: C/archive-create.page:36(item/p)
msgid ""
"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
"location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
@@ -115,7 +161,7 @@ msgstr ""
"τοποθεσία αποθήκευσης, για να συνεχίσετε κάντε κλικ στη <gui>Δημιουργία</"
"gui>."
-#: C/archive-create.page:39(note/p)
+#: C/archive-create.page:40(note/p)
msgid ""
"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
@@ -126,7 +172,7 @@ msgstr ""
"μέρος. Αν δε θέλετε να επιλέξετε έναν τύπο αρχείου, το νέο συμπιεσμένο "
"αρχείο θα είναι σε <file>tar.gz</file>."
-#: C/archive-create.page:42(note/p)
+#: C/archive-create.page:43(note/p)
msgid ""
"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
@@ -137,45 +183,53 @@ msgstr ""
"επιλέγοντας τη σχετική επιλογή και καθορίζοντας τον τόμο για κάθε κομμάτι σε "
"<gui>MB</gui>."
-#: C/archive-create.page:49(item/p)
+#: C/archive-create.page:50(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to "
+#| "the archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
+#| "\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add files</gui></guiseq>. "
+#| "<app>Archive Manager</app> also allows you to add whole folders by "
+#| "clicking the <gui>Add a folder to the archive</gui> toolbar button, or "
+#| "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Add a folder</gui></guiseq>."
msgid ""
"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add files</gui></guiseq>. <app>Archive "
+"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. <app>Archive "
"Manager</app> also allows you to add whole folders by clicking the <gui>Add "
"a folder to the archive</gui> toolbar button, or selecting <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add a folder</gui></"
"guiseq>."
msgstr ""
-"Προσθέστε τα επιθυμητά σας αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο κάνοντας κλικ στο "
-"κουμπί της εργαλειοθήκης <gui>Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο</gui>, "
-"ή κάνοντας κλικ στην <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Προσθήκη αρχείων</gui></guiseq>. Ο <app>Διαχειριστής "
+"Προσθέστε τα επιθυμητά σας αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο πατώντας στο κουμπί "
+"της εργαλειοθήκης <gui>Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο</gui>, ή "
+"πατώντας στην <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Προσθήκη αρχείων…</gui></guiseq>. Ο <app>Διαχειριστής "
"συμπιεσμένων αρχείων</app> σας επιτρέπει να προσθέσετε ολόκληρους φακέλους "
-"κάνοντας κλικ στο <gui>Προσθήκη φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο</gui> "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Προσθήκη φακέλου</gui></guiseq>."
+"πατώντας στο <gui>Προσθήκη φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο</gui> <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style=\"menuitem\">Προσθήκη "
+"φακέλου</gui></guiseq>."
-#: C/archive-create.page:57(note/p)
+#: C/archive-create.page:58(note/p)
msgid ""
"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
msgstr ""
"Όταν προσθέτετε ένα φάκελο στο συμπιεσμένο αρχείο, θα σας προσφερθούν "
"ορισμένες επιλογές:"
-#: C/archive-create.page:60(item/p)
+#: C/archive-create.page:61(item/p)
msgid "Whether to include subfolders or not."
msgstr "Αν θα συμπεριλαμβάνονται ή όχι οι υποφάκελοι."
-#: C/archive-create.page:61(item/p)
+#: C/archive-create.page:62(item/p)
msgid "Choose which files should be included."
msgstr "Επιλέξτε ποια αρχεία πρέπει να συμπεριληφθούν."
-#: C/archive-create.page:62(item/p)
+#: C/archive-create.page:63(item/p)
msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
msgstr "Επιλέξτε ποιοι υποφάκελοι ή αρχεία θα εξαιρεθούν."
-#: C/archive-create.page:64(note/p)
+#: C/archive-create.page:65(note/p)
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -187,7 +241,7 @@ msgstr ""
"αρχείου που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει φακέλους, τα αρχεία του φακέλου "
"θα προστεθούν, αλλά όχι ο ίδιος ο φάκελος."
-#: C/archive-create.page:71(item/p)
+#: C/archive-create.page:72(item/p)
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
@@ -195,15 +249,15 @@ msgstr ""
"Όταν τελειώσετε με την εισαγωγή των αρχείων, τότε το συμπιεσμένο αρχείο "
"είναι έτοιμο και δεν χρειάζεται να το αποθηκεύσετε."
-#: C/archive-edit.page:21(info/desc)
+#: C/archive-edit.page:22(info/desc)
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Αλλαγή περιεχομένων του συμπιεσμένου αρχείου σας."
-#: C/archive-edit.page:24(page/title)
+#: C/archive-edit.page:25(page/title)
msgid "Edit an archive"
msgstr "Επεξεργασία ενός συμπιεσμένου αρχείου"
-#: C/archive-edit.page:26(page/p)
+#: C/archive-edit.page:27(page/p)
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -214,11 +268,11 @@ msgstr ""
"αφαιρώντας τα άχρηστα ή μετονομάζοντας τα. Μπορείτε να δουλέψετε με τον ίδιο "
"τρόπο και με τους φακέλους."
-#: C/archive-edit.page:32(item/title)
+#: C/archive-edit.page:33(item/title)
msgid "Add files"
msgstr "Προσθήκη αρχείων"
-#: C/archive-edit.page:33(item/p)
+#: C/archive-edit.page:34(item/p)
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -226,15 +280,15 @@ msgstr ""
"Προσθέστε αρχεία σ' ένα υπάρχον αρχείο ακολουθώντας τις οδηγίες για τη <link "
"xref=\"archive-create\">δημιουργία ενός συμπιεσμένου αρχείου</link>."
-#: C/archive-edit.page:37(item/title)
+#: C/archive-edit.page:38(item/title)
msgid "Remove files"
msgstr "Αφαίρεση αρχείων"
-#: C/archive-edit.page:39(item/p) C/archive-edit.page:48(item/p)
+#: C/archive-edit.page:40(item/p) C/archive-edit.page:49(item/p)
msgid "Select the file."
msgstr "Επιλογή αρχείου."
-#: C/archive-edit.page:40(item/p)
+#: C/archive-edit.page:41(item/p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
@@ -244,37 +298,41 @@ msgstr ""
"\">Διαγραφή</gui></guiseq>, ή κάντε δεξί-κλικ στο επιλεγμένο αρχείο, και "
"επιλέξτε <gui>Διαγραφή</gui>."
-#: C/archive-edit.page:46(item/title)
+#: C/archive-edit.page:47(item/title)
msgid "Rename files"
msgstr "Μετονομασία αρχείων"
-#: C/archive-edit.page:49(item/p)
+#: C/archive-edit.page:50(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Rename</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose "
+#| "<gui>Rename</gui>."
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename</"
-"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename</"
-"gui>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename…"
+"</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename…"
+"</gui>."
msgstr ""
-"Κάντε κλικ στην <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Μετονομασία</gui></guiseq>, ή δεξί κλικ στο επιλεγμένο αρχείο, "
-"και επιλέξτε <gui>Μετονομασία</gui>."
+"Πατήστε στην <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Μετονομασία…</gui></guiseq>, ή δεξί πάτημα στο επιλεγμένο "
+"αρχείο, και επιλέξτε <gui>Μετονομασία…</gui>."
-#: C/archive-edit.page:52(item/p)
+#: C/archive-edit.page:53(item/p)
msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα αρχείου στο διάλογο που θα ανοίξει."
-#: C/archive-edit.page:54(item/p)
+#: C/archive-edit.page:55(item/p)
msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
msgstr "Επιβεβαιώστε το όνομα κάνοντας κλικ στη <gui>Μετονομασία</gui>."
-#: C/archive-extract.page:23(info/desc)
+#: C/archive-extract.page:24(info/desc)
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείων ή φακέλων από το αρχείο."
-#: C/archive-extract.page:26(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:38(td/p)
+#: C/archive-extract.page:27(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
msgid "Extract an archive"
msgstr "Αποσυμπίεση ενός συμπιεσμένου αρχείου"
-#: C/archive-extract.page:28(page/p)
+#: C/archive-extract.page:29(page/p)
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -282,20 +340,24 @@ msgstr ""
"Αποσυμπιέστε αρχεία χρησιμοποιώντας τον <app>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
"αρχείων</app> ακολουθώντας αυτά τα παρακάτω βήματα:"
-#: C/archive-extract.page:33(item/p)
+#: C/archive-extract.page:34(item/p)
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Ανοίξτε</link> ένα συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/archive-extract.page:36(item/p)
+#: C/archive-extract.page:37(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Extract</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar "
+#| "button."
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
+"\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
msgstr ""
-"Κάντε κλικ στο <guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο αρχείο</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Αποσυμπίεση</gui></guiseq> ή κλικ στο κουμπί της "
+"Πατήστε στο <guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο αρχείο</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Αποσυμπίεση…</gui></guiseq> ή πατήστε στο κουμπί της "
"εργαλειοθήκης <gui>Αποσυμπίεση</gui>."
-#: C/archive-extract.page:41(item/p)
+#: C/archive-extract.page:42(item/p)
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
"This will be the destination folder."
@@ -303,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε στον επιλογέα αρχείων, που θέλετε να αποσυμπιεστεί το συμπιεσμένο "
"αρχείο. Αυτός θα είναι ο φάκελος προορισμού."
-#: C/archive-extract.page:44(note/p)
+#: C/archive-extract.page:45(note/p)
msgid ""
"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
"extracting archives</link> for more extraction options."
@@ -312,11 +374,11 @@ msgstr ""
"extract-advanced-options\">προχωρημένες επιλογές για την αποσυμπίεση των "
"αρχείων</link>."
-#: C/archive-extract.page:49(item/p)
+#: C/archive-extract.page:50(item/p)
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Πατήστε <gui>Αποσυμπίεση</gui>."
-#: C/archive-extract.page:52(item/p)
+#: C/archive-extract.page:53(item/p)
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -326,7 +388,7 @@ msgstr ""
"protection\">κωδικό</link>, θα ζητηθεί από τον <app>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
"αρχείων</app>. Πληκτρολογήστε τον κωδικό και κάντε κλικ στο <gui>OK</gui>."
-#: C/archive-extract.page:58(item/p)
+#: C/archive-extract.page:59(item/p)
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -334,32 +396,32 @@ msgstr ""
"Η εφαρμογή θα εμφανίσει τη μπάρα προόδου σε νέο παράθυρο. Αν η αποσυμπίεση "
"ολοκληρωθεί με επιτυχία, θα ερωτηθείτε για:"
-#: C/archive-extract.page:63(item/p)
+#: C/archive-extract.page:64(item/p)
msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
msgstr ""
"<gui>Έξοδος</gui> για κλείσιμο του <app>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
"app>."
-#: C/archive-extract.page:66(item/p)
+#: C/archive-extract.page:67(item/p)
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
msgstr ""
"<gui>Προβολή των αρχείων</gui> στο φάκελο προορισμού με τα <app>Αρχεία</app>."
-#: C/archive-extract.page:70(item/p)
+#: C/archive-extract.page:71(item/p)
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Κλείσιμο</gui> του διαλόγου."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:20(info/desc)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:21(info/desc)
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
msgstr "Καθορίστε τις προτιμήσεις σας για την αποσυμπίεση του αρχείου."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:23(page/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24(page/title)
msgid "Advanced options for archive extracting"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές για την αποσυμπίεση των αρχείων"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:25(page/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26(page/p)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
@@ -372,42 +434,47 @@ msgstr ""
"επιλογή της τοποθεσίας αποσυμπίεσης. Στο κάτω μέρος του διαλόγου, μπορείτε "
"να αποφασίσετε αν θα αποσυμπιέσετε:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:32(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:33(item/title)
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Όλα τα αρχεία</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:34(item/p)
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Όλα τα αρχεία και οι φάκελοι από το αρχείο θα αποσυμπιεστούν."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37(item/title)
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Επιλεγμένα αρχεία</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38(item/p)
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr ""
"Ο <app>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</app> αποσυμπιέζει μόνο τα "
"επιλεγμένα αρχεία."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:39(note/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40(note/p)
+#| msgid ""
+#| "You need to select the files that you wish to extract before before you "
+#| "click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Extract</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
+#| "<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
msgid ""
"You need to select the files that you wish to extract before before you "
"click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
+"\">Extract…</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
"<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
msgstr ""
"Θα χρειαστεί να επιλέξετε τα αρχεία που θέλετε να αποσυμπιέσετε πριν "
-"πατήσετε<guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο αρχείο</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Αποσυμπίεση</gui></guiseq>, κάνοντας διπλό κλικ στο όνομα "
+"πατήσετε <guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο αρχείο</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Αποσυμπίεση…</gui></guiseq>. Διπλοπατήστε στο όνομα "
"αρχείου. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα <key>Ctrl</key> και <key>Shift</key>, για "
"να επιλέξετε περισσότερα από ένα αρχεία."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:47(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:48(item/title)
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Αρχεία</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:49(item/p)
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
@@ -416,7 +483,7 @@ msgstr ""
"αποσυμπιέσετε. Χωρίστε τα αρχεία χρησιμοποιώντας ένα ερωτηματικό (<key>;</"
"key>)"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51(note/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52(note/p)
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -427,16 +494,16 @@ msgstr ""
"παράδειγμα, για να επιλέξετε όλα τα αρχεία <file>.txt</file>, πληκτρολογήστε "
"<file>*.txt</file>."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:58(page/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:59(page/p)
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr ""
"Μπορείτε να καθορίσετε στον διάλογο του επιλογέα αρχείων τι θέλετε να κάνετε:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:62(item/title)
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Διατήρηση δομής καταλόγου</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63(item/p)
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
@@ -444,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν θέλετε να κρατήσετε τη δομή του καταλόγου όπως "
"είναι στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:66(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67(item/title)
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>Να μην αντικαθιστώνται νεότερα αρχεία</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:68(item/p)
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -457,7 +524,7 @@ msgstr ""
"τα οποία έχουν πιο πρόσφατη ημερομηνία τροποποίησης από αυτά που βρίσκονται "
"στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:73(page/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:74(page/p)
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr ""
"Αυτές οι <gui>Ενέργειες</gui> έχουν καταγραφεί στο κάτω μέρος του διαλόγου."
@@ -466,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:42(media)
+#: C/archive-open.page:43(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
@@ -475,38 +542,41 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-#: C/archive-open.page:20(info/desc)
+#: C/archive-open.page:21(info/desc)
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος συμπιεσμένου αρχείου."
-#: C/archive-open.page:23(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
+#: C/archive-open.page:24(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
msgid "Open an archive"
msgstr "Άνοιγμα ενός συμπιεσμένου αρχείου"
-#: C/archive-open.page:25(page/p)
+#: C/archive-open.page:26(page/p)
msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
msgstr ""
"Μπορείτε να ανοίξετε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο με τον <app>Διαχειριστή "
"συμπιεσμένων αρχείων</app>:"
-#: C/archive-open.page:29(item/p)
+#: C/archive-open.page:30(item/p)
msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
msgstr "κάνοντας κλικ στο κουμπί της εργαλειοθήκης <gui>Άνοιγμα</gui>"
-#: C/archive-open.page:32(item/p)
+#: C/archive-open.page:33(item/p)
+#| msgid ""
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Open</gui></guiseq>"
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Open</gui></guiseq>"
+"\">Open…</gui></guiseq>"
msgstr ""
-"κάνοντας κλικ στο <guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο αρχείο</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Άνοιγμα</gui></guiseq>"
+"πατώντας στο <guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο αρχείο</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Άνοιγμα…</gui></guiseq>"
-#: C/archive-open.page:37(page/p)
+#: C/archive-open.page:38(page/p)
msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
msgstr ""
"Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή <gui>Άνοιγμα πρόσφατα</gui>:"
-#: C/archive-open.page:41(item/p)
+#: C/archive-open.page:42(item/p)
msgid ""
"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
@@ -517,7 +587,7 @@ msgstr ""
"πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου</media> και επιλέγοντας ένα "
"αρχείο"
-#: C/archive-open.page:46(item/p)
+#: C/archive-open.page:47(item/p)
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
@@ -526,7 +596,7 @@ msgstr ""
"style=\"menuitem\">Άνοιγμα πρόσφατου</gui></guiseq> για να δείτε τα πρόσφατα "
"χρησιμοποιούμενα συμπιεσμένα αρχεία."
-#: C/archive-open.page:53(note/p)
+#: C/archive-open.page:54(note/p)
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
@@ -539,23 +609,23 @@ msgstr ""
"συμπιεσμένου αρχείου. Δοκιμάστε την επιλογή <gui>Άνοιγμα</gui> για να το "
"αναζητήσετε."
-#: C/archive-view.page:20(info/desc)
+#: C/archive-view.page:21(info/desc)
msgid "View an existing archive and its content."
msgstr "Δείτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο και τα περιεχόμενα του."
-#: C/archive-view.page:23(page/title)
+#: C/archive-view.page:24(page/title)
msgid "View an archive"
msgstr "Προβολή ενός συμπιεσμένου αρχείου"
-#: C/archive-view.page:25(page/p)
+#: C/archive-view.page:26(page/p)
msgid "There are two ways to view an archive:"
msgstr "Υπάρχουν δύο τρόποι για να δείτε ένα συμπιεσμένο αρχείο:"
-#: C/archive-view.page:29(item/title)
+#: C/archive-view.page:30(item/title)
msgid "View all files"
msgstr "Προβολή όλων των αρχείων"
-#: C/archive-view.page:30(item/p)
+#: C/archive-view.page:31(item/p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
@@ -568,7 +638,7 @@ msgstr ""
"δείτε τα ονόματα τους, το μέγεθος τους, τον τύπο τους, τις ημερομηνίες των "
"τελευταίων τροποποιήσεων και τις τοποθεσίες τους."
-#: C/archive-view.page:35(note/p)
+#: C/archive-view.page:36(note/p)
msgid ""
"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -579,21 +649,21 @@ msgstr ""
"αρχείο. Κάντε με διπλό κλικ σε αυτά, μπορείτε να ταξινομήσετε με αντίστροφη "
"σειρά."
-#: C/archive-view.page:41(item/title)
+#: C/archive-view.page:42(item/title)
msgid "View as a folder"
msgstr "Προβολή ως φάκελος"
-#: C/archive-view.page:42(item/p)
+#: C/archive-view.page:43(item/p)
msgid ""
"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
"Folder</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Η προβολή εμφανίζει την κλασσική δομή καταλόγου. Για να τη χρησιμοποιήσετε, "
-"κάντε κλικ στην <guiseq><gui style=\"menu\">Προβολή</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Προβολή ως φάκελος</gui></guiseq>."
+"κάντε κλικ στην <guiseq><gui style=\"menu\">Προβολή</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Προβολή ως φάκελος</gui></guiseq>."
-#: C/archive-view.page:46(note/p)
+#: C/archive-view.page:47(note/p)
msgid ""
"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
@@ -605,11 +675,11 @@ msgstr ""
"style=\"menu\">Προβολή</gui> <gui style=\"menuitem\">Φάκελοι</gui></guiseq>, "
"για να δείτε τη δενδροειδή προβολή των φακέλων στην πλαϊνή στήλη."
-#: C/archive-view.page:56(section/title)
+#: C/archive-view.page:57(section/title)
msgid "Open files in your archive"
msgstr "Άνοιγμα αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο σας"
-#: C/archive-view.page:58(section/p)
+#: C/archive-view.page:59(section/p)
msgid ""
"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
@@ -621,21 +691,22 @@ msgstr ""
"<app>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</app> θα ανοίξει το αρχείο με την "
"προεπιλεγμένη εφαρμογή γι' αυτόν τον τύπο."
-#: C/archive-view.page:64(note/p)
+#: C/archive-view.page:65(note/p)
msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
msgstr ""
"Ανοίξτε το αρχείο χρησιμοποιώντας μια άλλη εφαρμογή ακολουθώντας αυτά τα "
"βήματα:"
-#: C/archive-view.page:67(item/p)
+#: C/archive-view.page:68(item/p)
msgid "Right click on the file."
msgstr "Δεξί κλικ στο αρχείο."
-#: C/archive-view.page:70(item/p)
-msgid "Click <gui>Open With</gui>."
-msgstr "Κάντε κλικ στο <gui>Άνοιγμα με</gui>."
+#: C/archive-view.page:71(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Open With</gui>."
+msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
+msgstr "Πατήστε στο <gui>Άνοιγμα με…</gui>."
-#: C/archive-view.page:73(item/p)
+#: C/archive-view.page:74(item/p)
msgid ""
"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
msgstr ""
@@ -646,7 +717,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:48(media)
+#: C/introduction.page:49(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
@@ -655,15 +726,15 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
-#: C/introduction.page:20(info/desc)
+#: C/introduction.page:21(info/desc)
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Εισαγωγή στον <app>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</app> του GNOME."
-#: C/introduction.page:23(page/title)
+#: C/introduction.page:24(page/title)
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: C/introduction.page:25(page/p)
+#: C/introduction.page:26(page/p)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -677,7 +748,7 @@ msgstr ""
"που είναι απαραίτητα για τη δημιουργία, επεξεργασία και αποσυμπίεση των "
"αρχείων."
-#: C/introduction.page:31(note/p)
+#: C/introduction.page:32(note/p)
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -690,49 +761,50 @@ msgstr ""
"μεταφορά δεδομένων μεταξύ υπολογιστών καθώς σας επιτρέπουν να συλλέξετε "
"πολλά αρχεία σ' ένα."
-#: C/introduction.page:37(page/p)
+#: C/introduction.page:38(page/p)
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "Με τον <app>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</app> μπορείτε να:"
-#: C/introduction.page:39(item/p)
+#: C/introduction.page:40(item/p)
msgid "create a new archive"
msgstr "δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο"
-#: C/introduction.page:40(item/p)
+#: C/introduction.page:41(item/p)
msgid "view the content of an existing archive"
msgstr "δείτε τα περιεχόμενα ενός υπάρχοντος συμπιεσμένου αρχείου"
-#: C/introduction.page:41(item/p)
+#: C/introduction.page:42(item/p)
msgid "view a file contained in an archive"
msgstr "δείτε τα αρχεία που περιέχει το συμπιεσμένο αρχείο"
-#: C/introduction.page:42(item/p)
+#: C/introduction.page:43(item/p)
msgid "modify existing archives"
msgstr "επεξεργαστείτε ένα υπάρχον συμπιεσμένο αρχείο"
-#: C/introduction.page:43(item/p)
+#: C/introduction.page:44(item/p)
msgid "extract files from an archive"
msgstr "αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο"
-#: C/introduction.page:47(figure/title)
+#: C/introduction.page:48(figure/title)
msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
-msgstr "Προβολή ενός αρχείου με τον <gui>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</gui>"
+msgstr ""
+"Προβολή ενός αρχείου με τον <gui>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</gui>"
-#: C/introduction.page:49(media/p)
+#: C/introduction.page:50(media/p)
msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
msgstr ""
"Στιγμιότυπο από το κύριο παράθυρο του <app>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
"app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:20(info/desc)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:21(info/desc)
msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Η λίστα συντομεύσεων του <app>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:23(page/title)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24(page/title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:25(page/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26(page/p)
msgid ""
"Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
"a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -742,147 +814,147 @@ msgstr ""
"συντομεύσεις, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τον <app>Διαχειριστή "
"συμπιεσμένων αρχείων</app>."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:30(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
msgid "Create new archive"
msgstr "Δημιουργία νέου συμπιεσμένου αρχείου"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
msgid "View archive properties"
msgstr "Προβολή ιδιοτήτων συμπιεσμένου αρχείου"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:44(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:50(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
msgid "Rename file or folder in an archive"
msgstr "Μετονομασία αρχείου ή φακέλου σ' ένα συμπιεσμένο αρχείο"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64(td/p)
msgid "<key>F2</key>"
msgstr "<key>F2</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
msgid "Deselect all"
msgstr "Αποεπιλογή όλων"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
msgid "Find"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:78(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
msgid "Delete files or folders from an archive"
msgstr "Διαγραφή αρχείων ή φακέλων από ένα συμπιεσμένο αρχείο"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Delete</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
msgstr "Εμφάνιση της δενδροειδής προβολής των φακέλων στην πλευρική στήλη"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:86(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
msgid "View the content of an archive as a list of files"
msgstr "Προβολή περιεχομένων ενός συμπιεσμένου αρχείου ως μια λίστα αρχείων"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:90(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
msgid "View the content of an archive as a folder structure"
msgstr "Προβολή περιεχομένων ενός συμπιεσμένου αρχείου ως μια δομή φακέλου"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
msgid "Stop the operation"
msgstr "Διακοπή εργασίας"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Esc</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
msgid "View help"
msgstr "Προβολή βοήθειας"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
@@ -895,19 +967,24 @@ msgid "Password protection"
msgstr "Προστασία κωδικού πρόσβασης"
#: C/password-protection.page:28(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can encrypt an archive with a password so that only you and those "
+#| "with whom you choose to share the password are able to access it. Note "
+#| "that the password can still be guessed, so for highest security, use a "
+#| "<link href=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/user-"
+#| "goodpassword.html\" xref=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good "
+#| "password</link>."
msgid ""
"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
"password can still be guessed, so for highest security, use a <link href="
-"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/user-goodpassword.html\" "
-"xref=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good password</link>."
+"\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good password</link>."
msgstr ""
"Μπορείτε να κρυπτογραφήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο με κωδικό,έτσι ώστε μόνο "
-"εσείς και όποιοι άλλοι επιλέξετε να δώσετε τον κωδικό να μπορούν να έχουν "
-"πρόσβαση σε αυτό. Σημειώστε ότι ο κωδικός μπορεί να μαθευτεί, έτσι για "
-"μεγαλύτερη ασφάλεια, χρησιμοποιήστε έναν <link href=\"http://library.gnome."
-"org/users/gnome-help/stable/user-goodpassword.html\" xref=\"help:gnome-help/"
-"user-goodpassword\">καλό κωδικό</link>."
+"εσείς και όποιοι άλλοι επιλέξετε να μοιραστείτε τον κωδικό να μπορούν να "
+"έχουν πρόσβαση σε αυτό. Σημειώστε ότι ο κωδικός μπορεί να μαθευτεί, έτσι για "
+"μεγαλύτερη ασφάλεια, χρησιμοποιήστε έναν <link href=\"help:gnome-help/user-"
+"goodpassword\">καλό κωδικό</link>."
#: C/password-protection.page:34(note/p)
msgid ""
@@ -932,10 +1009,6 @@ msgstr ""
"αρχείου</link>."
#: C/password-protection.page:46(item/p)
-#| msgid ""
-#| "At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File "
-#| "Format</gui> and enter a password into the <gui>Password</gui> field in "
-#| "<gui>Other Options</gui>."
msgid ""
"At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
"gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
@@ -946,24 +1019,17 @@ msgstr ""
"style=\"input\">Κωδικός πρόσβασης</gui> στις <gui>Άλλες επιλογές</gui>."
#: C/password-protection.page:50(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You may not be able to type a password, because not all archive types "
-#| "support encryption, so it is better to choose a file format before "
-#| "setting a password."
msgid ""
"You may not be able to type a password, because not all archive types "
"support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
"before setting a password."
msgstr ""
"Μπορεί να μη μπορέσετε να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό, διότι δεν υποστηρίζουν "
-"όλοι οι τύποι αρχείου κρυπτογράφηση, γι' αυτό είναι καλύτερα πριν τον "
-"ορισμό του κωδικού να επιλέξετε έναν τύπο αρχειοθήκης που μπορεί να "
-"προστατεύεται με κωδικό."
+"όλοι οι τύποι αρχείου κρυπτογράφηση, γι' αυτό είναι καλύτερα πριν τον ορισμό "
+"του κωδικού να επιλέξετε έναν τύπο αρχειοθήκης που μπορεί να προστατεύεται "
+"με κωδικό."
#: C/password-protection.page:56(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Continue with <link xref=\"archive-create\"> creating a new archive</"
-#| "link>."
msgid ""
"Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
@@ -979,30 +1045,29 @@ msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Ανοίξτε ένα συμπιεσμένο αρχείο</link>."
#: C/password-protection.page:67(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#| "\">Password</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Password</gui></guiseq>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
+"</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Κάντε κλικ στην <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Κωδικός πρόσβασης</gui></guiseq>."
+"Πατήστε στο <guiseq><gui style=\"menu\">Επεξεργασία</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Κωδικός πρόσβασης…</gui></guiseq>."
#: C/password-protection.page:71(item/p)
-#| msgid "Type a password into the password field."
msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε τον κωδικό στο πεδίο <gui style=\"input\">Κωδικός "
-"πρόσβασης</gui>."
+"Πληκτρολογήστε τον κωδικό στο πεδίο <gui style=\"input\">Κωδικός πρόσβασης</"
+"gui>."
#: C/password-protection.page:73(note/p)
-#| msgid ""
-#| "If you want to encrypt the list of files tick <gui>Encrypt the file list "
-#| "too</gui>."
msgid ""
"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
"\">Encrypt the file list too</gui>."
msgstr ""
-"Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε τη λίστα των αρχείων επιλέξτε <gui "
-"style=\"checkbox\">Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων</gui>."
+"Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε τη λίστα των αρχείων επιλέξτε <gui style="
+"\"checkbox\">Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων</gui>."
#: C/password-protection.page:78(item/p)
msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
@@ -1016,96 +1081,96 @@ msgstr ""
"Ο <app>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</app> θα κρυπτογραφήσει μόνο τα νέα "
"αρχεία που θα προστεθούν στο συμπιεσμένο αρχείο!"
-#: C/supported-formats.page:20(info/desc)
+#: C/supported-formats.page:21(info/desc)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
msgstr ""
"Ο <app>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</app> συνεργάζεται με μια σειρά από "
"διαφορετικούς τύπους αρχείων."
-#: C/supported-formats.page:23(page/title)
+#: C/supported-formats.page:24(page/title)
msgid "Supported file formats"
msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείων"
-#: C/supported-formats.page:25(page/p)
+#: C/supported-formats.page:26(page/p)
msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
msgstr ""
"Οι τύποι αρχείων που υποστηρίζονται από τον <app>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
"αρχείων</app> περιλαμβάνουν:"
-#: C/supported-formats.page:28(item/p)
+#: C/supported-formats.page:29(item/p)
msgid "Archive only"
msgstr "Μόνο για συμπίεση"
-#: C/supported-formats.page:30(item/p)
+#: C/supported-formats.page:31(item/p)
msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
msgstr "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:31(item/p)
+#: C/supported-formats.page:32(item/p)
msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
msgstr "ISO-9660 CD εικόνα δίσκου [Μόνο για ανάγνωση] (<file>.iso</file>)"
-#: C/supported-formats.page:32(item/p)
+#: C/supported-formats.page:33(item/p)
msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
msgstr "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:35(item/p)
+#: C/supported-formats.page:36(item/p)
msgid "Archive and compression"
msgstr "Αποθήκευση και συμπίεση"
-#: C/supported-formats.page:37(item/p)
+#: C/supported-formats.page:38(item/p)
msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο Java (<file>.jar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:38(item/p)
+#: C/supported-formats.page:39(item/p)
msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο WinRAR (<file>.rar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:39(item/p)
+#: C/supported-formats.page:40(item/p)
msgid "Tape Archive File compressed with:"
msgstr "Αρχείο TAR συμπιεσμένο με:"
-#: C/supported-formats.page:41(item/p)
+#: C/supported-formats.page:42(item/p)
msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:42(item/p)
+#: C/supported-formats.page:43(item/p)
msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:43(item/p)
+#: C/supported-formats.page:44(item/p)
msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
-#: C/supported-formats.page:44(item/p)
+#: C/supported-formats.page:45(item/p)
msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:45(item/p)
+#: C/supported-formats.page:46(item/p)
msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
-#: C/supported-formats.page:46(item/p)
+#: C/supported-formats.page:47(item/p)
msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:49(item/p)
+#: C/supported-formats.page:50(item/p)
msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
msgstr "Αρχείο Cabinet (<file>.cab</file>)"
-#: C/supported-formats.page:50(item/p)
+#: C/supported-formats.page:51(item/p)
msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
msgstr "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:51(item/p)
+#: C/supported-formats.page:52(item/p)
msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο ZIP (<file>.zip</file>)"
-#: C/supported-formats.page:52(item/p)
+#: C/supported-formats.page:53(item/p)
msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
msgstr "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:59(note/p)
+#: C/supported-formats.page:60(note/p)
msgid ""
"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
"plugins."
@@ -1113,27 +1178,31 @@ msgstr ""
"Για μερικούς τύπους αρχείων, ο <app>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</app> "
"μπορεί να χρειαστεί επιπλέον πρόσθετα."
-#: C/test-integrity.page:20(info/desc)
+#: C/test-integrity.page:21(info/desc)
msgid "Check the archive for errors."
msgstr "Έλεγχος του συμπιεσμένου αρχείου για σφάλματα."
-#: C/test-integrity.page:23(page/title)
+#: C/test-integrity.page:24(page/title)
msgid "Test integrity"
msgstr "Δοκιμή ακεραιότητας"
-#: C/test-integrity.page:25(page/p)
+#: C/test-integrity.page:26(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed "
+#| "data in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui "
+#| "style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Test Integrity</"
+#| "gui></guiseq>."
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Ο <app>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</app>σας επιτρέπει να ελέγξετε αν "
-"τα δεδομένα του συμπιεσμένου αρχείου περιέχουν σφάλματα. Κάντε κλικ στο "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο αρχείο</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Δοκιμή ακεραιότητας</gui></guiseq> για να το "
-"χρησιμοποιήσετε."
+"Ο <app>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</app> επιτρέπει να ελέγξετε αν τα "
+"συμπιεσμένα δεδομένα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο περιέχουν σφάλματα. Πατήστε "
+"στο <guiseq><gui style=\"menu\">Συμπιεσμένο αρχείο</gui> <gui "
+"style=\"menuitem\">Δοκιμή ακεραιότητας</gui></guiseq>."
-#: C/test-integrity.page:30(page/p)
+#: C/test-integrity.page:31(page/p)
msgid ""
"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the "
"list of tested files and, at the bottom, there will also be the test summary."
@@ -1141,20 +1210,20 @@ msgstr ""
"Θα εμφανιστεί ο διάλογος <gui>Δοκιμή ακεραιότητας</gui>. Θα δείτε τη λίστα "
"με τα ελεγμένα αρχεία και στο κάτω μέρος θα υπάρχει μια περίληψη της δοκιμής."
-#: C/test-integrity.page:35(note/p)
+#: C/test-integrity.page:36(note/p)
msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
msgstr ""
"Η δοκιμή ακεραιότητας επαληθεύει ότι τα αρχεία σας δεν είναι κατεστραμμένα."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:22(info/desc)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:23(info/desc)
msgid "I cannot open an archive."
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:25(page/title)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:26(page/title)
msgid "Problem opening an archive"
msgstr "Πρόβλημα ανοίγματος ενός συμπιεσμένου αρχείου"
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:27(page/p)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28(page/p)
msgid ""
"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1166,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Μερικοί τύποι αρχείου απαιτούν επιπλέον πρόσθετα, όπου η διαδικασία "
"εγκατάστασης τους ποικίλει μεταξύ των διανομών."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:33(note/p)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:34(note/p)
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1179,16 +1248,16 @@ msgstr ""
"σχετικά με το <link xref=\"archive-open\">άνοιγμα ενός συμπιεσμένου αρχείου</"
"link>."
-#: C/troubleshooting-password.page:21(info/desc)
+#: C/troubleshooting-password.page:22(info/desc)
msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
msgstr ""
"Έχω ορίσει κωδικό πρόσβασης, αλλά δεν προστατεύει όλο το συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/troubleshooting-password.page:25(page/title)
+#: C/troubleshooting-password.page:26(page/title)
msgid "Problem setting a password"
msgstr "Πρόβλημα ορισμού κωδικού πρόσβασης"
-#: C/troubleshooting-password.page:27(page/p)
+#: C/troubleshooting-password.page:28(page/p)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]