[release-notes/gnome-3-8] l10n: Update Japanese translation



commit f9e0819a373950db3b669a8136449b4807a63879
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Wed Mar 27 03:55:44 2013 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 help/ja/ja.po |   74 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 7232595..cfd6171 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -549,110 +549,100 @@ msgid "The animated transition from the login screen to your session has been im
 msgstr "ログイン画面からセッションまでのアニメーション遷移を改良しました。<gui>アクティビティ画面</gui>内での遷移もいっそう洗練させました。"
 
 msgid "New keyboard shortcuts in GNOME 3.8"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 3.8 の新しいキーボードショートカット"
 
 msgid "New keyboard shortcuts have been introduced for GNOME 3.8. These consistently use the Super key 
(sometimes known as the windows key) for system commands. The previous versions of these shortcuts remain 
available."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 3.8 では、新しいキーボードショートカットを導入しました。システムコマンドにたいしては、Super キー (Windows キーと呼ばれることもあります) 
を一環して使用します。以前のバージョンのショートカットは、そのまま利用可能です。"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacts application"
 msgid "Open applications view"
-msgstr "連絡先管理アプリケーション"
+msgstr "アプリケーションビューを表示する"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
 
 msgid "Switch input source"
-msgstr ""
+msgstr "インプットソースを切り替える"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
 
 msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "画面をロックする"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Application Menus"
 msgid "Access applications menu"
-msgstr "アプリケーションメニュー"
+msgstr "アプリケーションメニューを開く"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 msgid "Hide window"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを非表示にする"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Message Tray"
 msgid "Toggle Message Tray"
-msgstr "メッセージトレイ"
+msgstr "メッセージトレイの表示/非表示を切り替える"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
 
 msgid "Expand and Focus a Notification"
-msgstr ""
+msgstr "通知を展開し、フォーカスを当てる"
 
 msgid "<keyseq><key>Super+N</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super+N</key></keyseq>"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacts application"
 msgid "Switch to next application"
-msgstr "連絡先管理アプリケーション"
+msgstr "次のアプリケーションに切り替える"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacts application"
 msgid "Switch to previous application"
-msgstr "連絡先管理アプリケーション"
+msgstr "前のアプリケーションに切り替える"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 msgid "Switch to next window of the current application"
-msgstr ""
+msgstr "現在のアプリケーションの次のウィンドウに切り替える"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Key above Tab</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab の上のキー (半角/全角)</key></keyseq>"
 
 msgid "Switch to previous window of the current application"
-msgstr ""
+msgstr "現在のアプリケーションの前のウィンドウに切り替える"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Key above Tab</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Tab の上のキー (半角/全角)</key></keyseq>"
 
 msgid "Switch to next workspace"
-msgstr ""
+msgstr "次のワークスペースに切り替える"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>PgDown</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>PgDown</key></keyseq>"
 
 msgid "Switch to previous workspace"
-msgstr ""
+msgstr "前のワークスペースに切り替える"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>PgUp</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>PgUp</key></keyseq>"
 
 msgid "Move window to next workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移動する"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgDown</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgDown</key></keyseq>"
 
 msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移動する"
 
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgUp</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgUp</key></keyseq>"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]