[release-notes/gnome-3-8] l10n: Update Japanese translation



commit 478a1868d4ae2a11a5495d1d78bf071709b1056c
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Wed Mar 27 02:02:09 2013 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 help/ja/ja.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 854451f..1443c72 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -477,37 +477,37 @@ msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 
 msgid "The GNOME <app>Settings</app> application (formerly known as <app>System Settings</app>) has been 
substantially improved for 3.8. The main <app>Settings</app> interface has been improved, with a new back 
button and updated toolbar design. The new version also includes a total of four new settings panels:"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME <app>設定</app> アプリケーション (以前は<app>システム設定</app>という名称でした) は 3.8 
で大幅に改良しました。メインの<app>設定</app>インターフェースを改良し、新しい戻るボタンの追加、ツールバーのデザインの更新を行いました。この新バージョンでは、4 件の新規設定パネルを追加しました。"
 
 msgid "<app>Notifications</app>: this allows you to configure which applications display notifications and 
how much information they include in popups. These settings are particularly useful if you do not want 
personal information being displayed on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "<app>通知</app>: どのアプリケーションの通知を表示するか、またポップアップに含める情報量について設定します。この設定は、特に個人的な情報を画面に表示させたくない場合などに役立ちます。"
 
 msgid "<app>Privacy</app>: here you will find controls for the behavior of the <gui>Screen Lock</gui>, 
whether your name is displayed on the screen, whether features which show your recent activity should be 
enabled, and allows you to purge your <gui>Trash</gui> and <gui>Temporary Files</gui>"
-msgstr ""
+msgstr "<app>プライバシー</app>: 
<gui>画面ロック</gui>の挙動、画面にユーザーの名前を表示するかどうか、ユーザーの最近の作業を表示する機能を有効にするかどうか、<gui>ゴミ箱</gui>や<gui>一時ファイル</gui>を自動で削除するかどうか、を設定します。"
 
 msgid "<app>Search</app>: these settings let you decide which applications display search results in the 
<gui>Activities Overview</gui> as well as the order in which they are displayed. The new <app>Search</app> 
settings also include fine-grained controls over which content is included in search results."
-msgstr ""
+msgstr "<app>検索</app>: 
どのアプリケーションが<gui>アクティビティ画面</gui>に検索結果を表示できるか、また、その表示順序について設定します。<app>検索</app>設定は、検索結果の内容についても粒度の細かい設定が可能です。"
 
 msgid "<app>Sharing</app>: this lets you control which content you share with others, as well as remote 
login. It includes settings for <gui>Personal File Sharing</gui>, <gui>Screen Sharing</gui>, <gui>Media 
Sharing</gui> and <gui>Remote Login</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<app>共有</app>: 
どのコンテンツを他のユーザーと共有するか、またリモートログインを可能にするかどうかを設定します。この設定には、<gui>パーソナルファイル共有</gui>、<gui>画面共有</gui>、<gui>メディア共有</gui>、および<gui>リモートログイン</gui>が含まれます。"
 
 msgid "A number of other panels have also been substantially revised, often with new designs:"
-msgstr ""
+msgstr "他の設定パネルも大きく改良しました。新デザインとしては次のものがあります。"
 
 msgid "<app>Region &amp; Language</app> has been redesigned. The new panel allows you to easily get an 
overview of your settings, and includes new dialogs which make selecting languages and input methods much 
easier."
-msgstr ""
+msgstr "<app>地域と言語</app>パネルのデザインを見直しました。新パネルでは設定の概要を簡単に把握でき、また、言語、インプットメソッドの選択を簡単に行える新ダイアログも設けました。"
 
 msgid "<app>Color</app> also has a more refined design."
-msgstr ""
+msgstr "<app>色</app>パネルもデザインを洗練させました。"
 
 msgid "<app>Network</app> has been substantially improved. It includes a better <gui>Wi-Fi</gui> network 
list and a new wireless network <gui>History</gui> dialog. Many of the network settings dialogs have been 
improved to make them more usable, and support has been added for multiple <gui>Wired</gui> configuration 
profiles."
-msgstr ""
+msgstr "<app>ネットワーク</app>パネルも大きく改良しました。これには、<gui>Wi-Fi</gui> 
ネットワークリストの改善、新しい無線ネットワークの<gui>履歴</gui>ダイアログなどが含まれます。ネットワーク設定ダイアログの多くが、より使いやすくなるように改良されました。また、複数の<gui>有線</gui>設定プロファイルのサポートも追加されました。"
 
 msgid "<app>Power</app> has a new interface as well as new <gui>Power Saving</gui> options."
-msgstr ""
+msgstr "<app>電源</app>パネルも、<gui>省電力</gui>オプションに加えて、インターフェースを新しくしました。"
 
 msgid "<app>Printers</app> includes many user interface refinements. Samba printers are now supported and 
will be automatically discovered."
-msgstr ""
+msgstr "<app>プリンター</app>パネルも多くのユーザーインターフェースの改良があります。Samba プリンターをサポートし、自動検出も行われるようになりました。"
 
 msgid "Initial Setup"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]