[gnome-packagekit] Updated Odia Language along with FUEL implementation



commit aad42660dddd78b89a4213f2c0469c30bdfab94a
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Mon Mar 25 15:00:12 2013 +0530

    Updated Odia Language along with FUEL implementation

 po/or.po |  330 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 80917fa..24cd290 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-03-06 18:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 21:21+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 14:59+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "Language: or\n"
@@ -28,13 +28,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅବ୍ୟବହୃତ ନିର୍ଭୋରୋକମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "When removing a package, also remove those dependencies that are not "
 "required by other packages."
 msgstr ""
+"ପ୍ୟାକେଜ ବାହାର କରିବା ସମୟରେ, ନିର୍ଭୋରୋକମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ବାହାର କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅନ୍ୟ "
+"ପ୍ୟାକେଜମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇନଥାଏ।"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
@@ -256,7 +258,6 @@ msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ମାଇମ ପ୍ରକାର ସ୍ଥାପକକୁ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 #| "options by default"
@@ -264,12 +265,11 @@ msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr ""
-"ଅଧିବେଶ DBus ଅନୁରୋଧରୁ UI କୁ ଦର୍ଶାଇବା ସମୟରେ, ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଏହି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ "
-"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
-"ଭାବରେ ବ୍ୟବାହର କରନ୍ତୁ"
+"ଅଧିବେଶ D-Bus ଅନୁରୋଧରୁ UI କୁ ଦର୍ଶାଇବା ସମୟରେ, ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଏହି "
+"ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବାହର କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 #| "turned on"
@@ -277,8 +277,8 @@ msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
 msgstr ""
-"ଅଧିବେଶ DBus ଅନୁରୋଧରୁ UI କୁ ଦର୍ଶାଇବା ସମୟରେ, ଏହି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ କରିବା ପାଇଁ "
-"ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
+"ଅଧିବେଶ D-Bus ଅନୁରୋଧରୁ UI କୁ ଦର୍ଶାଇବା ସମୟରେ, ଏହି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ କରିବା ପାଇଁ "
+"ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
 msgid "Software"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ସଫ୍ଟୱେରର
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
 msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନ;ଉନ୍ନୟନ;ଉତ୍ସ;ରେପୋଜିଟୋରୀ;ପସନ୍ଦ;ସ୍ଥାପନ;ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
@@ -491,6 +491,7 @@ msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ବିନ୍ୟାସ"
 msgid ""
 "A software source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
+"ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇପାରୁଥିବା ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଏକ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସ ଧାରଣ କରିଥାଏ।"
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନ"
 
 #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
 msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନୂତନ ସଂସ୍କରଣରେ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 #| msgid "_Install Update"
@@ -697,10 +698,9 @@ msgstr "କୌଣସି ସଫ୍ଟୱେର ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:906
-#, fuzzy
 #| msgid "No other packages require this package"
 msgid "No other software requires this."
-msgstr "ଏହି ପ୍ୟାକେଜକୁ ଅନ୍ୟକୌଣସି ପ୍ୟାକେଜ ଆବଶ୍ୟକ କରେନାହିଁ"
+msgstr "ଅନ୍ୟକୌଣସି ପ୍ୟାକେଜ ଆବଶ୍ୟକ କରେନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-application.c:912
 #, c-format
@@ -724,10 +724,9 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 #: ../src/gpk-application.c:1030
-#, fuzzy
 #| msgid "This package does not depends on any others"
 msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "ଏହି ପ୍ୟାକେଜ ଅନ୍ୟ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେନାହିଁ"
+msgstr "ଏହି ସଫ୍ଟୱେର ଅନ୍ୟ କାହା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-application.c:1036
 #, c-format
@@ -737,14 +736,12 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର୍‌ ଆ
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1039
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The software that you want to install requires additional software to run "
 #| "correctly."
 msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr ""
-"ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ସଫ୍ଟୱେରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ "
-"ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
+msgstr "%s ସଠିକ ଭାବରେ ଚାଲିବା ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
 #: ../src/gpk-application.c:1106
@@ -938,22 +935,17 @@ msgstr "GNOME ପାଇଁ ସଫ୍ଟୱେର୍‌ ପରିଚାଳକ"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
 #: ../src/gpk-application.c:2817
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଜ ନାମ ଭରଣକରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ଖୋଜନ୍ତୁକୁ ଦବାନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ଆରମ୍ଭ କରିବା "
-"ପାଇଁ ଗୋଟିଏ "
-"ଶ୍ରେଣୀକୁ ଦବାନ୍ତୁ."
+"ସନ୍ଧାନ ଶବ୍ଦ ଭରଣକରନ୍ତୁ ଏବଂ  କିମ୍ବା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
 #: ../src/gpk-application.c:2820
-#, fuzzy
 #| msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgid "Enter a search word to get started."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଜ ନାମ ଭରଣକରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁକୁ ଦବାନ୍ତୁ."
+msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ ଶବ୍ଦ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
 #: ../src/gpk-application.c:3059
@@ -977,10 +969,9 @@ msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ସଂସ୍କରଣକୁ ଦର୍ଶାନ
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../src/gpk-application.c:3550 ../src/gpk-log.c:498
-#, fuzzy
 #| msgid "Install firmware"
 msgid "Install Software"
-msgstr "ଫର୍ମୱେର ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. are we running privileged
 #: ../src/gpk-application.c:3566
@@ -1263,16 +1254,16 @@ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ସଫ୍ଟୱେର୍
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 #| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
 msgid "%s requires additional software"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ %s ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+msgstr "%s ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
 msgid "An application requires additional software"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
@@ -1291,10 +1282,10 @@ msgstr "ଏହି ଫାଇଲଟି କୌଣସି ପ୍ୟାକେଜରେ
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The %s package already provides this file"
 msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s ପ୍ୟାକେଜ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫାଇଲ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+msgstr "%s ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫାଇଲ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
@@ -1556,13 +1547,12 @@ msgstr[0] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସର୍ଭିସ୍‌ଟି ଆବ
 msgstr[1] "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସର୍ଭିସ୍‌ଗୁଡ଼ିକ ଆବଶ୍ୟକ:"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
-#, fuzzy
 #| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 #| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
 msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
 msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
-msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ %s ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
-msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ %s ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ  ପ୍ଲାଜମା ଅତିରିକ୍ତ ସର୍ଭିସ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
+msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ  ପ୍ଲାଜମା ଅତିରିକ୍ତ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
 #| msgid "Failed to search for provides"
@@ -1706,32 +1696,35 @@ msgstr "ପୁଣିଥରେ ଏହାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନା
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not save to file: %s"
 msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-#, fuzzy
 #| msgid "Updated successfully"
 msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "ଫାଇଲଟି ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଗଲା"
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
 msgid ""
 "Your system now has the required software needed to complete the operating "
 "system upgrade."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପାଖରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନ ପାଇଁ  ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସଫ୍ଟୱେର ଅଛି।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
 msgid ""
 "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
 "process."
 msgstr ""
+"ଆପଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇସାରିବା ପରେ, ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ଏବଂ ଉନ୍ନୟନ କ୍ରିୟାକୁ "
+"ଜାରି ରଖିପାରିବେ।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
 msgstr ""
+"ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ "
+"କରିଛନ୍ତି।"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
@@ -1741,129 +1734,130 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-#, fuzzy
 #| msgid "Got distribution upgrades"
 msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ପାଇଛି"
+msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing to do
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
 msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରକାଶନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
 #, c-format
 msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପମଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ (%d ର %d)"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
 msgid ""
 "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
 "operating system to a newer release."
 msgstr ""
+"ଏହି ସହାୟକ ଆପଣଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନୂତନ ପ୍ରକାଶନକୁ ଉନ୍ନୟନ "
+"କରିବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
 msgid ""
 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
 "your internet connection and the options selected."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଇଣ୍ଟରନେଟ୍‌ ସଂଯୋଗର ଗତି ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି "
+"ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
 msgid ""
 "You will be able to continue using your system while this assistant "
 "downloads the packages needed to upgrade your system."
 msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ଉନ୍ନୟନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ସହାୟତା "
+"କରିବା ସମୟରେ ଆପଣ ତନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
 msgid ""
 "When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
 "in order to complete the upgrade process."
 msgstr ""
+"ଆହରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପରେ, ଉନ୍ନୟନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ "
+"ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ କୁହାଯିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-#, fuzzy
 #| msgid "Updated system"
 msgid "Upgrade your system"
-msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ତନ୍ତ୍ର"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
 msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର_ପ୍ରକାଶନଗୁଡ଼ିକ:"
 
 #. TRANSLATORS: this is in the combobox
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-#, fuzzy
 #| msgid "Downloading list of packages"
 msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି"
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ ତାଲିକାକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
 msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାକରୁଥିବା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସଂସ୍କରଣକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #. label and combobox
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr ""
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ ସାଧନଟି ତିନୋଟି ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଧାରାରେ ଚାଲିଥାଏ:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
 msgid ""
 "The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ବଚ୍ଛିତ ବିକଳ୍ପ ସ୍ଥାପକକୁ ଅତିରିକ୍ତ ତଥ୍ୟ ଆହରଣ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
 msgid ""
 "Do not continue with this option if the network will not be available at "
 "upgrade time."
 msgstr ""
+"ଏହି ବିକଳ୍ପ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢ଼ନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯଦି ଉନ୍ନୟନ ସମୟରେ ନେଟୱର୍କ୍‌ ଉପଲବ୍ଧ ନହେବ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
 msgid "Choose desired download options"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଆହରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
 msgid ""
 "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନ ସାଧନ ବର୍ତ୍ତମାନ ନିମ୍ନଲିଖିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ କରିବ:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-#, fuzzy
 #| msgid "This application is running as a privileged user"
 msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ଗୋଟିଏ ବିଶେଷାଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚାଲୁଅଛି"
+msgstr "ବିଶେଷାଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଖରୁ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-#, fuzzy
 #| msgid "Downloading packages"
 msgid "Download installer images"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରୁଅଛି"
+msgstr "ସ୍ଥାପକ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-#, fuzzy
 #| msgid "Downloaded packages"
 msgid "Download packages"
-msgstr "ଆହରିତ ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
 msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "ଉନ୍ନୟନ କ୍ରିୟାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 #| "correctly."
 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr ""
-"ହାର୍ଡୱେରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ଚାଲିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଉନ୍ନୟନ ଶେଷରେ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
 msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ 'ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
@@ -1873,35 +1867,32 @@ msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର"
 
 #. TRANSLATORS: title text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-#, fuzzy
 #| msgid "Testing changes"
 msgid "Applying changes"
-msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୁଏ"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
 msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
 msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନ କ୍ରିୟା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-#, fuzzy
 #| msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ସୂଚନା ପାଉଅଛି"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଉନ୍ନୟନ ସୂଚନା ପାଇବେ ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
-#, fuzzy
 #| msgid "Distribution upgrades available"
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ"
+msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ସାଧନ"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
 #: ../src/gpk-enum.c:269
@@ -2044,7 +2035,6 @@ msgid "Failed to initialize"
 msgstr "ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:388
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed to finalise"
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "ଅନ୍ତିମ ସମାଧାନ ଦେବାରେ ବିଫଳ"
@@ -2171,40 +2161,36 @@ msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "ଚାଲୁଥିବା ପଦ୍ଧତି ହେତୁ ଅଦ୍ୟତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:481
-#, fuzzy
 #| msgid "The package download failed"
 msgid "The package database was changed"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ଆହରଣ ବିଫଳ"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ତଥ୍ୟାଧାର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:484
 msgid "Virtual provide type is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଭାସୀ ପ୍ରଦାନ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:487
 msgid "Install root is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ରୁଟଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:490
-#, fuzzy
 #| msgid "Cannot disable source"
 msgid "Cannot fetch install sources"
-msgstr "ଉତ୍ସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସକୁ ଆଣି ପାରିବେ ନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:493
 msgid "Rescheduled due to priority"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର ହେତୁ ପୁନଃଯୋଜନା କରାଯାଇଛି"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:496
-#, fuzzy
 #| msgid "Running the transaction failed"
 msgid "Unfinished transaction"
-msgstr "କାରବାରଟିକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
+msgstr "ଅସମାପ୍ତ କାରବାର"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:499
-#, fuzzy
 #| msgid "Got requires"
 msgid "Lock required"
-msgstr "ଆବଶ୍ୟକତାଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି"
+msgstr "ତାଲା ଆବଶ୍ଯକ"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:516
 msgid "Failed with unknown error code."
@@ -2240,7 +2226,6 @@ msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "ଚାଳକ ଅନୁରୋଧକୁ ସର୍ଭିସ ଦେବା ପାଇଁ ସୂତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:534
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The action is not supported by this backend.\n"
 #| "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not "
@@ -2255,7 +2240,6 @@ msgstr ""
 "ନୁହଁ।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:538
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 #| "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2641,37 +2625,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid "The package database was changed while the request was running."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁରୋଧ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ପ୍ୟାକେଜ ତଥ୍ୟାଧାରଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଛି।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:741
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
-msgstr ""
+msgstr "ଆଭାସୀ ପ୍ରଦାତା ପ୍ରକାର ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:744
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ରୁଟ୍‌ ଅବୈଧ ଅଟେ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ କରନ୍ତୁ।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:747
-#, fuzzy
 #| msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିହେଲା ନାହିଁ।"
+msgstr "ଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସ ତାଲିକାକୁ ଆହରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:750
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ପ୍ୟାକେଜ ପରିଚାଳନା କାରବାରଟି ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:753
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr ""
+"କାରବାରକୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି ଏବଂ ତନ୍ତ୍ର ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରିଛି।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:756
-#, fuzzy
 #| msgid "A media change is required"
 msgid "A package manager lock is required."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆବଶ୍ୟକ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ୟାକେଜ ପରିଚାଳନା ତାଲା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:774
 msgid "No restart is necessary."
@@ -2794,7 +2778,7 @@ msgstr "ଏହି ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସଟି କେବଳ ବି
 
 #: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Other updates have been held back"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପଛରେ ରଖାଯାଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
 #: ../src/gpk-enum.c:924
@@ -3072,12 +3056,12 @@ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
 #. TRANSLATORS: The type of package
 #: ../src/gpk-enum.c:1162
 msgid "Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଶ୍ୱସ୍ତ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
 #: ../src/gpk-enum.c:1166
 msgid "Untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
@@ -3289,17 +3273,15 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ତତ୍ୱଗୁଡ଼ିକୁ ଗ୍ରହଣ କ
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1400
-#, fuzzy
 #| msgid "Updating system"
 msgid "Upgrading system"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1404
-#, fuzzy
 #| msgid "Updating system"
 msgid "Repairing the system"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଜାଡ଼ୁଅଛି"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1428
@@ -3443,17 +3425,15 @@ msgstr "ପୁରୁଣା ତତ୍ୱଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1540
-#, fuzzy
 #| msgid "Updated system"
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ତନ୍ତ୍ର"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1544
-#, fuzzy
 #| msgid "Updated system"
 msgid "Repaired the system"
-msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ ତନ୍ତ୍ର"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଜାଡ଼ିସାରିଛି"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1562
@@ -3522,10 +3502,9 @@ msgstr "KDE ଡେସ୍କଟପ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1614
-#, fuzzy
 #| msgid "XFCE desktop"
 msgid "Xfce desktop"
-msgstr "XFCE ଡେସ୍କଟପ"
+msgstr "Xfce ଡେସ୍କଟପ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1618
@@ -3698,80 +3677,68 @@ msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:403
-#, fuzzy
 #| msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
 #| msgid_plural ""
 #| "To install these file, additional software also has to be installed."
 msgid "The following software also needs to be installed"
-msgstr ""
-"ଏହି ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
-#, fuzzy
 #| msgid "The following file will be removed:"
 #| msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgid "The following software also needs to be removed"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲକୁ କଢ଼ାଯିବ:"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ବାହାର କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:418
-#, fuzzy
 #| msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgid "The following software also needs to be updated"
-msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିହେଲା ନାହିଁ।"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #: ../src/gpk-task.c:419
-#, fuzzy
 #| msgid "Updated"
 msgid "Update"
-msgstr "ଅଦ୍ୟତିତ"
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:423
-#, fuzzy
 #| msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
 #| msgid_plural ""
 #| "To install these file, additional software also has to be installed."
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
-msgstr ""
-"ଏହି ଫାଇଲକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #: ../src/gpk-task.c:424
-#, fuzzy
 #| msgid "Reinstalled"
 msgid "Reinstall"
-msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପିତ"
+msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
 #: ../src/gpk-task.c:428
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ ପଦାବନତ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #: ../src/gpk-task.c:429
-#, fuzzy
 #| msgid "Downloaded"
 msgid "Downgrade"
-msgstr "ଆରହିତ"
+msgstr "ପଦାବନତ"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
 #: ../src/gpk-task.c:433
-#, fuzzy
 #| msgid "The following file will be removed:"
 #| msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgid "The following software also needs to be processed"
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲକୁ କଢ଼ାଯିବ:"
+msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସଫ୍ଟୱେରଗୁଡ଼ିକୁ ମଧ୍ଯ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:496
-#, fuzzy
 #| msgid "Additional firmware required"
 msgid "Additional confirmation required"
-msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେର ଆବଶ୍ୟକ"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତନିଶ୍ତିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:502
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To install this package, additional software also has to be installed."
 #| msgid_plural ""
@@ -3780,15 +3747,14 @@ msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] ""
-"ଏହି ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା "
+"ଏହି ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ମଧ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯିବା "
 "ଆବଶ୍ୟକ।"
 msgstr[1] ""
-"ଏହି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା "
-"ଆବଶ୍ୟକ।"
+"ଏହି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ମଧ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ "
+"କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:507
-#, fuzzy
 #| msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
 #| msgid_plural ""
 #| "To remove these packages, additional software also has to be removed."
@@ -3798,11 +3764,10 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "ଏହି ପ୍ୟାକେଜକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ମଧ୍ଯ କଢ଼ାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
 msgstr[1] ""
-"ଏହି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ମଧ୍ଯ କଢ଼ାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+" ଏହି ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ମଧ୍ଯ କଢ଼ାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:512
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To update this package, additional software also has to be installed."
 #| msgid_plural ""
@@ -3819,7 +3784,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:517
-#, fuzzy
 #| msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
 #| msgid_plural ""
 #| "To install these file, additional software also has to be installed."
@@ -3834,11 +3798,12 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:522
-#, fuzzy
 #| msgid "To process this transaction, additional software is required."
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr "ଏହି କାରବାରକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଆବଶ୍ୟକ।"
+msgstr ""
+"ଏହି କାରବାରକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ, ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା "
+"ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
 #: ../src/gpk-task.c:613
@@ -3942,7 +3907,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
-#, fuzzy
 #| msgid "You need to specify a mime-type to install"
 msgid "You need to specify a mime type to install"
 msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ମାଇମ ଟାଇପ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ"
@@ -3958,17 +3922,15 @@ msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ନାମ ସ୍ଥାପକ"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:80
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed to install software"
 msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+msgstr "ନାମ ଅନୁଯାୟୀ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
-#, fuzzy
 #| msgid "You need to specify a file name to install"
 msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ"
+msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସଫ୍ଟୱେର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
@@ -3984,10 +3946,9 @@ msgstr "ଏକକ ଫାଇଲ ସ୍ଥାପକ"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
-#, fuzzy
 #| msgid "%A, %d %B %Y"
 msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
 #: ../src/gpk-log.c:286
@@ -3996,10 +3957,9 @@ msgstr "ତାରିଖ"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
-#, fuzzy
 #| msgid "Username"
 msgid "User name"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
 #: ../src/gpk-log.c:335
@@ -4024,14 +3984,13 @@ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତ
 #. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
 #: ../src/gpk-log.c:507
 msgid "Bash - Command Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Bash - ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
 #: ../src/gpk-log.c:510
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME desktop"
 msgid "GNOME Session"
-msgstr "GNOME ଡେସ୍କଟପ"
+msgstr "GNOME ଅଧିବେଶନ"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
 #: ../src/gpk-log.c:810
@@ -4202,7 +4161,6 @@ msgstr "ପାଠ୍ୟ ଭରଣ ବାକ୍ସରେ ପ୍ୟାକେଜ 
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
 #: ../src/gpk-service-pack.c:805
-#, fuzzy
 #| msgid "Set the remote package array filename"
 msgid "Set the remote package array file name"
 msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ୟାକେଜ ତାଲିକା ଫାଇଲ ନାମକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
@@ -4214,10 +4172,9 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫଳାଫଳ ଡ଼
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:187
-#, fuzzy
 #| msgid "Failed to change status"
 msgid "Failed to process request."
-msgstr "ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+msgstr "ଅନୁରୋଧ କୁ ସଂସାଧନ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ।"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:215
@@ -4270,10 +4227,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:283
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not process catalog"
 msgid "Could not restart"
-msgstr "କ୍ୟାଟଲଗକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:351
@@ -4282,10 +4238,9 @@ msgstr "କିଛି ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not find packages"
 msgid "Could not update packages"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
@@ -4305,52 +4260,45 @@ msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସଫଳତା
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:727
-#, fuzzy
 #| msgid "Trivial update"
 msgid "Trivial updates"
-msgstr "ଛୋଟ ଅଦ୍ୟତନ"
+msgstr "ଛୋଟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:731
-#, fuzzy
 #| msgid "Important update"
 msgid "Important updates"
-msgstr "ଦରକାରୀ ଅଦ୍ୟତନ"
+msgstr "ଦରକାରୀ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:735
-#, fuzzy
 #| msgid "Security update"
 msgid "Security updates"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ"
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:739
-#, fuzzy
 #| msgid "Bug fix update"
 msgid "Bug fix updates"
-msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରକ ଅଦ୍ୟତନ"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:743
-#, fuzzy
 #| msgid "Enhancement update"
 msgid "Enhancement updates"
-msgstr "ବୃଦ୍ଧି ଅଦ୍ୟତନ"
+msgstr "ଉନ୍ନତିମୂଳକ  ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:747
-#, fuzzy
 #| msgid "Blocked update"
 msgid "Blocked updates"
-msgstr "ଅବରୂଦ୍ଧ ଅଦ୍ୟତନ"
+msgstr "ଅବରୂଦ୍ଧ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:751
-#, fuzzy
 #| msgid "Got updates"
 msgid "Other updates"
-msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି"
+msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
@@ -4359,10 +4307,9 @@ msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ଗ୍ରହ
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not find packages"
 msgid "Could not run upgrade script"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ୍‌ ଉନ୍ନୟନକୁ ଚଲାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
@@ -4389,17 +4336,15 @@ msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
-#, fuzzy
 #| msgid "Update available"
 msgid "No updates are available"
-msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ"
+msgstr "କୌଣସି  ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
-#, fuzzy
 #| msgid "No network connection available"
 msgid "No network connection was detected."
-msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
+msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
@@ -4449,7 +4394,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଅଦ୍ୟତନଟି ନୂତନ ବିଶେଷତା ଯୋଗ କରିବ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟକାରିତାକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
@@ -4549,7 +4494,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The classifaction of this update is unstable which means it is not "
 #| "designed for production use."
@@ -4580,38 +4524,33 @@ msgstr ""
 "ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ:"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
-#, fuzzy
 #| msgid "Loading..."
 msgid "Loading…"
 msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
-#, fuzzy
 #| msgid "No package cache is available."
 msgid "No update details available."
-msgstr "କୌଣସି ପ୍ୟାକେଜ କ୍ୟାଶେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ."
+msgstr "କୌଣସି  ଅଦ୍ୟତନ ବିବରଣୀ  ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
-#, fuzzy
 #| msgid "Got update detail"
 msgid "Could not get update details"
-msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ବିବରଣୀ ପାଇଛି"
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ବିବରଣୀ ପାଇ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not find packages"
 msgid "Could not get package details"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ବିବରଣୀ ପାଇ ନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
-#, fuzzy
 #| msgid "No results were found."
 msgid "No results were returned."
-msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ."
+msgstr "କୌଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
@@ -4635,24 +4574,21 @@ msgstr "ଏହି ଅଦ୍ୟତନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not find packages"
 msgid "Could not get updates"
-msgstr "ପ୍ୟାକେଜଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+msgstr "ଅଦ୍ୟନତଗୁଡ଼ିକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
-#, fuzzy
 #| msgid "Checking for updates..."
 msgid "Checking for updates…"
-msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି..."
+msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରୁଅଛି…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
-#, fuzzy
 #| msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
-msgstr "କେତେଥର ବଣ୍ଟନ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଉଚିତ"
+msgstr "ବଣ୍ଟିତ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇ ନାହିଁ"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
@@ -4666,12 +4602,13 @@ msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr ""
+"ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପଛକୁ ରଖାଯାଇଛି ଯେହେତୁ କିଛି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ୟାକେଜକୁ "
+"ପ୍ରଥମେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
-#, fuzzy
 #| msgid "Update System"
 msgid "Update Software"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସଫ୍ଟୱେରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
@@ -4683,10 +4620,9 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "ଅନୁରୋଧକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିସାରିବା ପରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:156
-#, fuzzy
 #| msgid "Session DBus service for PackageKit"
 msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "PackageKit ପାଇଁ ଅଧିବେଶନ DBus ସର୍ଭିସ"
+msgstr "PackageKit ପାଇଁ ଅଧିବେଶନ D-Bus ସର୍ଭିସ"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:131


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]