[gnome-terminal/gnome-3-8] Completed for Malayalam
- From: Ani Peter <anipeter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-3-8] Completed for Malayalam
- Date: Mon, 25 Mar 2013 05:43:16 +0000 (UTC)
commit 1216f54bbd1098450c81472dcec8c509aa36ea30
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date: Mon Mar 25 11:13:03 2013 +0530
Completed for Malayalam
po/ml.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 3c063ff..6c1570b 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: test2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-03 18:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-03 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 22:50+0530\n"
"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:94
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
#: ../src/terminal-accels.c:246 ../src/terminal.c:250
-#: ../src/terminal-window.c:1824
+#: ../src/terminal-window.c:1831
msgid "Terminal"
msgstr "ടെര്മിനല്"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് ഉപയോഗിക്കു
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
msgstr "shell;prompt;command;commandline;"
-#: ../src/client.c:86
+#: ../src/client.c:88
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: ../src/client.c:91
+#: ../src/client.c:93
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -60,147 +60,147 @@ msgstr ""
"\n"
"ഓരോ നിര്ദ്ദേശത്തെ കുറിച്ചുള്ള സഹായത്തിനായി \"%s COMMAND --help\" ഉപയോഗിക്കുക.\n"
-#: ../src/client.c:189 ../src/terminal-options.c:669
+#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:681
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" ശരിയായ സൂം ഫാക്ടര് അല്ല"
-#: ../src/client.c:320
+#: ../src/client.c:331
msgid "Be quiet"
msgstr "മിണ്ടാതിരിക്കുക"
-#: ../src/client.c:331 ../src/terminal-options.c:1081
+#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
msgid "Maximize the window"
msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക"
-#: ../src/client.c:333 ../src/terminal-options.c:1090
+#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
msgid "Full-screen the window"
msgstr "ജാലകം പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തിലാക്കുക"
-#: ../src/client.c:335 ../src/terminal-options.c:1099
+#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"ജാലകത്തിനുള്ള വലിപ്പം ക്രമീകരിക്കുക; ഉദാഹരണത്തിനു്: 80x24, അല്ലെങ്കില് 80x24+200+200 "
"(COLSxROWS+X+Y)"
-#: ../src/client.c:336 ../src/terminal-options.c:1100
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/client.c:338 ../src/terminal-options.c:1108
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
msgid "Set the window role"
msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള റോള് സജ്ജമാക്കകു"
-#: ../src/client.c:338 ../src/terminal-options.c:1109
+#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
msgid "ROLE"
msgstr "ROLE"
-#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1139
+#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രൊഫൈലിനു് പകരം നല്കിയിരിക്കുന്ന പ്രൊഫൈല് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../src/client.c:345
+#: ../src/client.c:356
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1148
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
msgid "Set the terminal title"
msgstr "ടെര്മിനലിനുള്ള തലക്കെട്ടു് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1149
+#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1157
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
msgid "Set the working directory"
msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിലുള്ള തട്ടു് സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1158
+#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: ../src/client.c:351 ../src/terminal-options.c:1166
+#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "ടെര്മിനലിനുള്ള സൂം ഫാക്ടര് സജ്ജമാക്കുക (1.0 = സാധാരണ വലിപ്പം)"
-#: ../src/client.c:352 ../src/terminal-options.c:1167
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
-#: ../src/client.c:358
+#: ../src/client.c:369
msgid "Forward stdin"
msgstr "stdin കൈമാറുക"
-#: ../src/client.c:360
+#: ../src/client.c:371
msgid "Forward stdout"
msgstr "stdout കൈമാറുക"
-#: ../src/client.c:362
+#: ../src/client.c:373
msgid "Forward stderr"
msgstr "stderr കൈമാറുക"
-#: ../src/client.c:364
+#: ../src/client.c:375
msgid "Forward file descriptor"
msgstr "ഫയല് വിവരണം കൈമാറുക"
-#: ../src/client.c:364
+#: ../src/client.c:375
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/client.c:370
+#: ../src/client.c:381
msgid "Wait until the child exits"
msgstr "ചൈല്ഡ് തീരുന്നതുവരെ കാത്തിരിക്കുക"
-#: ../src/client.c:380
+#: ../src/client.c:391
msgid "GNOME Terminal Client"
msgstr "ഗ്നോം ടെര്മിനല് ക്ലൈന്റ്"
-#: ../src/client.c:384
+#: ../src/client.c:395
msgid "Global options:"
msgstr "ആഗോള ഐച്ഛികങ്ങള്:"
-#: ../src/client.c:385
+#: ../src/client.c:396
msgid "Show global options"
msgstr "ആഗോള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക"
-#: ../src/client.c:393
+#: ../src/client.c:404
msgid "Server options:"
msgstr "സര്വര് ഉപാധികള്:"
-#: ../src/client.c:394
+#: ../src/client.c:405
msgid "Show server options"
msgstr "സര്വര് ഉപാധികള് കാണിക്കുക"
-#: ../src/client.c:402
+#: ../src/client.c:413
msgid "Window options:"
msgstr "ജാലകത്തിനുള്ള ഉപാധികള്:"
-#: ../src/client.c:403
+#: ../src/client.c:414
msgid "Show window options"
msgstr "ജാലക ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക"
-#: ../src/client.c:411
+#: ../src/client.c:422
msgid "Terminal options:"
msgstr "ടെര്മിനല് ഐച്ഛികങ്ങള്:"
-#: ../src/client.c:412 ../src/terminal-options.c:1446
+#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1460
msgid "Show terminal options"
msgstr "ടെര്മിനല് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക"
-#: ../src/client.c:420
+#: ../src/client.c:431
msgid "Exec options:"
msgstr "പ്രവര്ത്തന ഐച്ഛികങ്ങള്:"
-#: ../src/client.c:421
+#: ../src/client.c:432
msgid "Show exec options"
msgstr "പ്രവര്ത്തന ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക"
-#: ../src/client.c:429
+#: ../src/client.c:440
msgid "Processing options:"
msgstr "പ്രക്രിയ ഐച്ഛികങ്ങള്:"
-#: ../src/client.c:430
+#: ../src/client.c:441
msgid "Show processing options"
msgstr "പ്രക്രിയ ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക"
msgid "_Wrap around"
msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക"
-#: ../src/migration.c:339 ../src/terminal-prefs.c:99
+#: ../src/migration.c:359 ../src/terminal-prefs.c:100
msgid "Unnamed"
msgstr "പേരില്ലാത്ത"
@@ -608,11 +608,11 @@ msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
msgstr "നിലവിലുള്ള കിളിവാതില് ഇടത്തേക്ക് മാറ്റാനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ് വഴി"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
+msgid "Keyboard shortbut to move the current tab to the right"
msgstr "നിലവിലുള്ള കിളിവാതില് വലത്തേക്ക് മാറ്റാനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ് വഴി"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
+msgid "Keyboard shortbut to detach current tab"
msgstr "കിളിവാതില് അടര്ത്താനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:75
@@ -735,83 +735,85 @@ msgstr "മുന്ഗണനകള്"
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "പുതിയ ടെര്മിനലുകളില് സഹജമായി _മെനുബാര് കാണിക്കുക"
-#: ../src/preferences.ui.h:3 ../src/profile-preferences.ui.h:61
-msgid "General"
-msgstr "സാധാരണമായ"
-
-#: ../src/preferences.ui.h:4
-msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
+msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
msgstr "എല്ലാ മെനു ആക്സസ്സ് കീയും പ്രവര്ത്തന _സജ്ജാക്കുക (ഫയല് മെനുവിനായി Alt+F എന്നതു് പോലെ)"
-#: ../src/preferences.ui.h:5
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+#: ../src/preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
msgstr "മെനുവിനുള്ള എളുപ്പവഴി പ്രവര്ത്തന _സജ്ജമാക്കുക (സ്വതവേയുള്ളതു് F10)"
+#: ../src/preferences.ui.h:5 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+msgid "General"
+msgstr "സാധാരണമായ"
+
#: ../src/preferences.ui.h:6
-msgid "_Shortcut keys:"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Shortcut keys:"
+msgid "Shortcuts"
msgstr "_കുറുക്ക് വഴികള്:"
#: ../src/preferences.ui.h:7
-msgid "Keybindings"
-msgstr "കീ-ബന്ധങ്ങള് "
-
-#: ../src/preferences.ui.h:8
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "പുതിയ ടെര്മിനലുകള്ക്കായുളള _പ്രൊഫൈല്:"
-#: ../src/preferences.ui.h:9
+#: ../src/preferences.ui.h:8
msgid "Profiles"
msgstr "പ്രൊഫൈലുകള്"
-#: ../src/preferences.ui.h:10
+#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "മെനുവില് കാണിച്ചിരിക്കുന്ന _എന്കോഡിങ്ങുകള്:"
-#: ../src/preferences.ui.h:11
+#: ../src/preferences.ui.h:10
msgid "Encodings"
msgstr "എന്കോഡിങ്ങുകള്"
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:47
msgid "Black on light yellow"
msgstr "ഇളം മഞ്ഞയില് കറുപ്പ്"
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:51
msgid "Black on white"
msgstr "വെളുപ്പില് കറുപ്പ്"
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:55
msgid "Gray on black"
msgstr "കറുപ്പില് ചാരനിറം"
-#: ../src/profile-editor.c:58
+#: ../src/profile-editor.c:59
msgid "Green on black"
msgstr "കറുപ്പില് പച്ച"
-#: ../src/profile-editor.c:62
+#: ../src/profile-editor.c:63
msgid "White on black"
msgstr "കറുപ്പില് വെള്ള"
-#: ../src/profile-editor.c:410
+#: ../src/profile-editor.c:411
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "ആജ്ഞ മനസിലാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
#. This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:444 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+#: ../src/profile-editor.c:445 ../src/profile-preferences.ui.h:30
msgid "Custom"
msgstr "യഥേഷ്ടം"
-#: ../src/profile-editor.c:559
+#: ../src/profile-editor.c:560
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "പ്രൊഫൈല് “%s” ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നു"
-#: ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:743
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "താലത്തിലുളള നിറം %d തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:747
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "നിറക്കൂട്ടു് എന്ട്രി %d"
@@ -1023,8 +1025,10 @@ msgid "Title and Command"
msgstr "തലക്കെട്ടും ആജ്ഞയും"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:72
-msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
-msgstr "പുരോതലവും പശ്ചാത്തലവും കട്ടിയുള്ളതും അടിവരയുള്ളതും"
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgid "Text and Background Color"
+msgstr "ടെര്മിനലിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിനുളള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:73
msgid "_Use colors from system theme"
@@ -1188,7 +1192,7 @@ msgstr "ചെറുതാക്കുക"
msgid "Normal Size"
msgstr "സാധാരണ വലിപ്പം"
-#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3400
+#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3406
msgid "Set Title"
msgstr "തലക്കെട്ട് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
@@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr "_പ്രവര്ത്തനം"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_എളുപ്പ വഴി "
-#: ../src/terminal-app.c:868
+#: ../src/terminal-app.c:577
msgid "User Defined"
msgstr "ഉപയോക്താവു് നിര്വ്വചിച്ച"
@@ -1313,11 +1317,11 @@ msgstr "ഉപയോക്താവു് നിര്വ്വചിച്
msgid "_Preferences"
msgstr "_മുന്ഗണനകള്"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1627
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1633
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായം"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1743
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1749
msgid "_About"
msgstr "_സംബന്ധിച്ച് "
@@ -1524,40 +1528,40 @@ msgstr "മിഡ്നൈറ്റ് _കമാന്റെര് തുറ
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "ടെര്മിനല് ഫയല് കാര്യക്കാരനായ മിഡ്നൈറ്റ് കമാന്റെര് തുറക്കുക"
-#: ../src/terminal-options.c:216
+#: ../src/terminal-options.c:224
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr "\"%s\" എന്ന ഐച്ഛികം ഗ്നോം ടെര്മിനലിന്റെ ഈ പതിപ്പ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
-#: ../src/terminal-options.c:227 ../src/terminal-util.c:234
+#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:234
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "ഗ്നോം ടെര്മിനല്"
-#: ../src/terminal-options.c:267
+#: ../src/terminal-options.c:275
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "\"%s\"-ലേക്കുളള ആര്ഗ്യുമെന്റ് അസാധുവായ ഒരു ആജ്ഞയാണ്: %s"
-#: ../src/terminal-options.c:412
+#: ../src/terminal-options.c:424
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "ഒരു ജാലകത്തിനു് രണ്ടു് ജോലികള് നല്കിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/terminal-options.c:433 ../src/terminal-options.c:466
+#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "ഒരേ ജാലകത്തിനു് \"%s\" ഉപാധി രണ്ടും തവണ നല്കിയിരിക്കുന്നു\n"
-#: ../src/terminal-options.c:676
+#: ../src/terminal-options.c:688
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "സൂം ഫാക്ടര് \"%g\" വളരെ ചെറുതാണു്, അതിനാല് %g ഉപയോഗിക്കുന്നു\n"
-#: ../src/terminal-options.c:684
+#: ../src/terminal-options.c:696
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "സൂം ഫാക്ടര് \"%g\" വളരെ വലുതാണു്, അതിനാല് %g ഉപയോഗിക്കുന്നു\n"
-#: ../src/terminal-options.c:722
+#: ../src/terminal-options.c:734
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1565,15 +1569,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"%s\" ഐച്ഛികത്തിനു്, ബാക്കിയുള്ള കമാന്ഡ് ലൈനില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി കമാന്ഡ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: ../src/terminal-options.c:858
+#: ../src/terminal-options.c:870
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "ശരിയായ ടെര്മിനല് ക്രമീകരണ ഫയല് അല്ല."
-#: ../src/terminal-options.c:871
+#: ../src/terminal-options.c:883
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ടെര്മിനല് ക്രമീകരണ ഫയല് പതിപ്പു്."
-#: ../src/terminal-options.c:1010
+#: ../src/terminal-options.c:1024
msgid ""
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
"terminal"
@@ -1581,51 +1585,51 @@ msgstr ""
"ആക്ടിവേഷന് nameserver ഉപയോഗിച്ചു് രജിസ്ടര് ചെയ്യരുതു്, സജീവമായ ഒരു ടെര്മിനല് വീണ്ടും "
"ഉപയോഗിക്കരുതു്"
-#: ../src/terminal-options.c:1019
+#: ../src/terminal-options.c:1033
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "ഒരു ടെര്മിനല് ക്രമീകരണ ഫയല് ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/terminal-options.c:1020
+#: ../src/terminal-options.c:1034
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/terminal-options.c:1041
+#: ../src/terminal-options.c:1055
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "സ്വതവേയുള്ള പ്രൊഫൈല് ഉള്ള ഒരു പുതിയ കിളിവാതില് അടങ്ങുന്ന പുതിയ ഒരു ജാലകം തുറക്കുക"
-#: ../src/terminal-options.c:1050
+#: ../src/terminal-options.c:1064
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "ഒടുവില് തുറന്ന ജാലകത്തില് സ്വതവേയുള്ള പ്രൊഫൈല് ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു പുതിയ കിളിവാതിലില് തുറക്കുക"
-#: ../src/terminal-options.c:1063
+#: ../src/terminal-options.c:1077
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "മെനുബാര് ഓണ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/terminal-options.c:1072
+#: ../src/terminal-options.c:1086
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "മെനുബാര് ഓഫ് ചെയ്യുക"
-#: ../src/terminal-options.c:1117
+#: ../src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "ജാലകത്തില് ഏറ്റവും ഒടുവില് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കിളിവാതില് സജീവമായി ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/terminal-options.c:1130
+#: ../src/terminal-options.c:1144
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "ടെര്മിനലിനുള്ളിലുള്ള ഈ ഉപാധിയിലേക്കു് ആര്ഗ്യുമെന്റ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക"
-#: ../src/terminal-options.c:1140
+#: ../src/terminal-options.c:1154
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILE-NAME"
-#: ../src/terminal-options.c:1428 ../src/terminal-options.c:1434
+#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "ഗ്നോം ടെര്മിനല് എമ്യുലേറ്റര്"
-#: ../src/terminal-options.c:1435
+#: ../src/terminal-options.c:1449
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "ഗ്നോം ടെര്മിനല് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക"
-#: ../src/terminal-options.c:1445
+#: ../src/terminal-options.c:1459
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -1633,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"പുതിയ ജാലകങ്ങളും ടെര്മിനല് റ്റാബുകളും തുറക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്; ഇവയില് ഒന്നില് കൂടുതല് "
"നിഷ്കര്ഷിക്കാം:"
-#: ../src/terminal-options.c:1454
+#: ../src/terminal-options.c:1468
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -1641,11 +1645,11 @@ msgstr ""
"ജാലകത്തിന്റെ ഐച്ഛികങ്ങള്; ആദ്യത്തെ --window അല്ലെങ്കില് --tab ആര്ഗ്യുമെന്റിനു് മുമ്പായി "
"ഉപായോഗിച്ചാല്, എല്ലാ ജാലകങ്ങള്ക്കും സ്വതവേയുള്ളതായി സജ്ജമാക്കുന്നു:"
-#: ../src/terminal-options.c:1455
+#: ../src/terminal-options.c:1469
msgid "Show per-window options"
msgstr "ഓരോ ജാലകത്തിലുമുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക"
-#: ../src/terminal-options.c:1463
+#: ../src/terminal-options.c:1477
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -1653,32 +1657,32 @@ msgstr ""
"ടെര്മിനല് ഐച്ഛികങ്ങള്; ആദ്യത്തെ --window അല്ലെങ്കില് --tab ആര്ഗ്യുമെന്റിനു് മുമ്പായി "
"ഉപായോഗിച്ചാല്, എല്ലാ ടെര്മിനലുകള്ക്കും സഹജമായി സജ്ജമാക്കുന്നു:"
-#: ../src/terminal-options.c:1464
+#: ../src/terminal-options.c:1478
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "ഓരോ ടെര്മിനലിലുമുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക"
-#: ../src/terminal-prefs.c:224
+#: ../src/terminal-prefs.c:227
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "പ്രൊഫൈല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനായി ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
-#: ../src/terminal-prefs.c:340
+#: ../src/terminal-prefs.c:341
msgid "Profile list"
msgstr "ഫ്രൊഫൈലിന്റെ പട്ടിക"
-#: ../src/terminal-prefs.c:395
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "പ്രൊഫൈല് “%s” നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:411
+#: ../src/terminal-prefs.c:412
msgid "Delete Profile"
msgstr "പ്രൊഫൈല് നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../src/terminal-prefs.c:705
+#: ../src/terminal-prefs.c:711
msgid "Show"
msgstr "കാണിക്കുക"
-#: ../src/terminal-prefs.c:716
+#: ../src/terminal-prefs.c:722
msgid "_Encoding"
msgstr "കോഡ് അല്ലേല് _രഹസ്യ ഭാഷയിലാക്കുന്ന സംവിധാനം(എന്കോഡിങ്)"
@@ -1686,7 +1690,7 @@ msgstr "കോഡ് അല്ലേല് _രഹസ്യ ഭാഷയി
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "നിര്ദ്ദേശങ്ങളോ ഷെല്ലോ തന്നില്ല"
-#: ../src/terminal-screen.c:1417
+#: ../src/terminal-screen.c:1417 ../src/terminal-window.c:1673
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_പ്രൊഫൈല് മുന്ഗണനകള്"
@@ -1793,201 +1797,203 @@ msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1619
+#: ../src/terminal-window.c:1625
msgid "_File"
msgstr "_ഫയല്"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1620 ../src/terminal-window.c:1632
-#: ../src/terminal-window.c:1776
+#: ../src/terminal-window.c:1626 ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "Open _Terminal"
msgstr "ടെര്മിനല് _തുറക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1621 ../src/terminal-window.c:1635
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1627 ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1785
msgid "Open Ta_b"
msgstr "_കിളിവാതില് തുറക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1622
+#: ../src/terminal-window.c:1628
msgid "_Edit"
msgstr "_ചിട്ട"
-#: ../src/terminal-window.c:1623
+#: ../src/terminal-window.c:1629
msgid "_View"
msgstr "_കാഴ്ച"
-#: ../src/terminal-window.c:1624
+#: ../src/terminal-window.c:1630
msgid "_Search"
msgstr "_തെരച്ചില്"
-#: ../src/terminal-window.c:1625
+#: ../src/terminal-window.c:1631
msgid "_Terminal"
msgstr "_ടെര്മിനല്"
-#: ../src/terminal-window.c:1626
+#: ../src/terminal-window.c:1632
msgid "Ta_bs"
msgstr "_കിളിവാതിലുകള് "
-#: ../src/terminal-window.c:1638
-msgid "New _Profile…"
-msgstr "പുതിയ _പ്രൊഫൈല്"
+#: ../src/terminal-window.c:1644
+#, fuzzy
+#| msgid "New Profile"
+msgid "New _Profile"
+msgstr "പുതിയ പ്രൊഫൈല്"
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1647
msgid "_Save Contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം _സൂക്ഷിക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1644
+#: ../src/terminal-window.c:1650
msgid "C_lose Tab"
msgstr "കിളിവാതില് _അടയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1647
+#: ../src/terminal-window.c:1653
msgid "_Close Window"
msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1658 ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1779
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "_ഫയല്നാമങ്ങള് ഒട്ടിക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1664
-msgid "Pre_ferences…"
-msgstr "_മുന്ഗണനകള്…"
-
-#: ../src/terminal-window.c:1667
-msgid "_Profile Preferences…"
-msgstr "_പ്രൊഫൈല് മുന്ഗണനകള്…"
+#: ../src/terminal-window.c:1670
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Pre_ferences"
+msgstr "മുന്ഗണനകള്"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1683
-msgid "_Find..."
-msgstr "കണ്ടെത്തുക..."
+#: ../src/terminal-window.c:1689
+#, fuzzy
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "കണ്ടെത്തുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1686
+#: ../src/terminal-window.c:1692
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "അ_ടുത്തതു് കണ്ടെത്തുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1689
+#: ../src/terminal-window.c:1695
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_മുമ്പുളളതു് കണ്ടെത്തുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1692
+#: ../src/terminal-window.c:1698
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "എടുത്തുകാണിക്കുന്നത് _ഒഴിവാക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1696
+#: ../src/terminal-window.c:1702
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_വരിയിലേക്ക് പോകുക..."
-#: ../src/terminal-window.c:1699
+#: ../src/terminal-window.c:1705
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "_മുന്നോട്ടുള്ള തിരയല്..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1705
+#: ../src/terminal-window.c:1711
msgid "Change _Profile"
msgstr "_പ്രൊഫൈന് മാറ്റം വരുത്തുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1712
msgid "_Set Title…"
msgstr "തലക്കെട്ടു് _സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1715
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "_അക്ഷരങ്ങള് എന്കോഡ് ചെയ്യുന്ന സംവിധാനം ക്രമീകരിക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1716
msgid "_Reset"
msgstr "_പുനഃസ്ഥാപിക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1719
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "പുനഃസ്ഥാപിച്ച് _വെടിപ്പാക്കുക "
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1718
+#: ../src/terminal-window.c:1724
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_ചേര്ക്കുക അല്ലെങ്കില് നീക്കം ചെയ്യുക… "
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1723
+#: ../src/terminal-window.c:1729
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_മുമ്പുളള കിളിവാതില്"
-#: ../src/terminal-window.c:1726
+#: ../src/terminal-window.c:1732
msgid "_Next Tab"
msgstr "_അടുത്ത കിളിവാതില്"
-#: ../src/terminal-window.c:1729
+#: ../src/terminal-window.c:1735
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "കിളിവാതില് _ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1732
+#: ../src/terminal-window.c:1738
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "കിളിവാതില് _വലത്തേക്ക് നീക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1735
+#: ../src/terminal-window.c:1741
msgid "_Detach tab"
msgstr "കിളിവാതില് _വേര്പ്പെടുത്തുക"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1740
+#: ../src/terminal-window.c:1746
msgid "_Contents"
msgstr "_ഉള്ളടക്കം "
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1748
+#: ../src/terminal-window.c:1754
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "മെയില് _അയയ്ക്കേണ്ടത്"
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ഈ-മെയില് മേല്വിലാസം _പകര്ത്തുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "C_all To…"
msgstr "_വിളിയ്ക്കേണ്ടതു്…"
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1763
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "വിളിക്കുവാനുള്ള മേല്വിലാസം _പകര്ത്തുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1766
msgid "_Open Link"
msgstr "ലിങ്ക് _തുറക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1769
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "കണ്ണിയുടെ മേല്വിലാസം _പകര്ത്തുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1772
msgid "P_rofiles"
msgstr "_പ്രൊഫൈലുകള്"
-#: ../src/terminal-window.c:1782
+#: ../src/terminal-window.c:1788
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്ണ്ണവലിപ്പത്തില് നിന്നും പുറത്തു് _കടക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:1791
msgid "_Input Methods"
msgstr "_ഇന്പുട്ട് മാര്ഗ്ഗങ്ങള് "
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1797
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_മെനു ബാര് കാണിക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "_Full Screen"
msgstr "സ്ക്രീന് പരാമവധി _വലിപ്പമുളളതാക്കുക "
-#: ../src/terminal-window.c:2860
+#: ../src/terminal-window.c:2866
msgid "Close this window?"
msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കണമോ?"
-#: ../src/terminal-window.c:2860
+#: ../src/terminal-window.c:2866
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ഈ ടെര്മിനല് അടയ്ക്കണമോ?"
-#: ../src/terminal-window.c:2864
+#: ../src/terminal-window.c:2870
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -1995,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"ഈ ടെര്മിനലില് ഇപ്പോഴും പ്രക്രിയകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു. ഈ ടെര്മിനല് അടയ്ക്കുന്നതു് അവയെ "
"ഇല്ലാതാക്കുന്നതാണു്."
-#: ../src/terminal-window.c:2868
+#: ../src/terminal-window.c:2874
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2003,26 +2009,46 @@ msgstr ""
"ഈ ടെര്മിനലില് ഇപ്പോഴും ഒരു പ്രക്രിയ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു. ഈ ടെര്മിനല് അടയ്ക്കുന്നതു് അതിനെ "
"ഇല്ലാതാക്കുന്നതാണു്."
-#: ../src/terminal-window.c:2873
+#: ../src/terminal-window.c:2879
msgid "C_lose Window"
msgstr "ജാലകം _അടയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:2873
+#: ../src/terminal-window.c:2879
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "ടെര്മിനല് അ_ടയ്ക്കുക"
-#: ../src/terminal-window.c:2946
+#: ../src/terminal-window.c:2952
msgid "Could not save contents"
msgstr "ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: ../src/terminal-window.c:2970
-msgid "Save as..."
+#: ../src/terminal-window.c:2976
+#, fuzzy
+#| msgid "Save as..."
+msgid "Save as…"
msgstr "പുതിയ പേരില് സൂക്ഷിക്കുക..."
-#: ../src/terminal-window.c:3417
+#: ../src/terminal-window.c:3423
msgid "_Title:"
msgstr "_തലക്കെട്ടു്:"
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "കീ-ബന്ധങ്ങള് "
+
+#~ msgid "Foreground, Background, Bold and Underline"
+#~ msgstr "പുരോതലവും പശ്ചാത്തലവും കട്ടിയുള്ളതും അടിവരയുള്ളതും"
+
+#~ msgid "New _Profile…"
+#~ msgstr "പുതിയ _പ്രൊഫൈല്"
+
+#~ msgid "Pre_ferences…"
+#~ msgstr "_മുന്ഗണനകള്…"
+
+#~ msgid "_Profile Preferences…"
+#~ msgstr "_പ്രൊഫൈല് മുന്ഗണനകള്…"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "കണ്ടെത്തുക..."
+
#~ msgid "Disable connection to session manager"
#~ msgstr "സെഷന് മാനേജറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]