[gnome-system-monitor] Completed for Malayalam



commit f01217d7a9229abb22a0eab2b6c0d3d65e4de081
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date:   Mon Mar 25 10:51:19 2013 +0530

    Completed for Malayalam

 po/ml.po |  144 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 3a6861d..10611e3 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
 # Copyright (C) 2003-2008 gnome-system-monitor'S COPYRIGHT HOLDER.
 # FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2012.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2012, 2013.
 # Hari Vishnu <harivishnu gmail com>, 2008.
 # Anish A <aneesh nl gmail com>, 2013.
 msgid ""
@@ -10,31 +10,40 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-10 12:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 21:25+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
-"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:45+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:359
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:364
 msgid "System Monitor"
 msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്‍"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
 msgid "View current processes and monitor system state"
-msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ വീക്ഷിക്കുകയും സിസ്റ്റത്തിന്റെ അവസ്ഥ നിരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു"
+msgstr ""
+"നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള്‍ വീക്ഷിക്കുകയും സിസ്റ്റത്തിന്റെ അവസ്ഥ നിരീക്ഷിക്കുകയും "
+"ചെയ്യുന്നു"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgstr "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "System Monitor"
+msgid "GNOME System Monitor"
+msgstr "ഗ്നോം സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്‍"
+
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
 msgid "Kill process"
 msgstr "പ്രക്രിയ ഇല്ലാതാക്കുക"
@@ -72,11 +81,11 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "മെമ്മറിയും Swap ചരിത്രവും"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:230
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
 msgid "Memory"
 msgstr "മെമ്മറി"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
 msgid "Swap"
 msgstr "സ്വാപ്"
 
@@ -84,7 +93,7 @@ msgstr "സ്വാപ്"
 msgid "Network History"
 msgstr "ശൃംഖലയുടെ ചരിത്രം"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288
 msgid "Receiving"
 msgstr "സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
 
@@ -172,7 +181,8 @@ msgstr "_മൃദുവായ പുതുക്കല്‍ പ്രവര്
 
 #: ../data/preferences.ui.h:5
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
-msgstr "പ്രക്രിയകള്‍ അവസാനിപ്പിക്കുകയോ _ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അറിയിക്കുക"
+msgstr ""
+"പ്രക്രിയകള്‍ അവസാനിപ്പിക്കുകയോ _ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അറിയിക്കുക"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
@@ -219,7 +229,8 @@ msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
 "A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>കുറിപ്പു്:</b> പ്രക്രിയയുടെ മുന്‍ഗണന ലഭ്യമാകുന്നതു് അതിന്റെ മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ "
+"<small><i><b>കുറിപ്പു്:</b> പ്രക്രിയയുടെ മുന്‍ഗണന ലഭ്യമാകുന്നതു് അതിന്റെ "
+"മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ "
 "മൂല്ല്യത്തിന് മുന്‍ഗണന കൂടുതലാണു്.</i></small>"
 
 #: ../src/argv.cpp:20
@@ -507,23 +518,23 @@ msgstr "സി.പി.യു"
 msgid "CPU%d"
 msgstr "സി.പി.യു%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:304
 msgid "Sending"
 msgstr "അയയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:174
+#: ../src/load-graph.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u സെക്കന്റ്"
 msgstr[1] "%u സെക്കന്റുകള്‍"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:369
+#: ../src/load-graph.cpp:365
 msgid "not available"
 msgstr "ലഭ്യമല്ല"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:372
+#: ../src/load-graph.cpp:368
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) of %s"
@@ -684,8 +695,10 @@ msgid ""
 "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
 "mode'."
 msgstr ""
-"TRUE ആണെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു 'സൊളാരിസ്' മോഡില്‍, ഇതില്‍ ഒരു ജോലിയുടെ "
-"സി.പി.യു ഉപയോഗം ഉള്ളത്തറെയും സി.പി.യു-കളുടെ എണ്ണവുമായ് വീതിക്കുക. ഇല്ലെങ്കില്‍ ഇത് 'ഐറിക്സ്' "
+"TRUE ആണെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു 'സൊളാരിസ്' മോഡില്‍, "
+"ഇതില്‍ ഒരു ജോലിയുടെ "
+"സി.പി.യു ഉപയോഗം ഉള്ളത്തറെയും സി.പി.യു-കളുടെ എണ്ണവുമായ് വീതിക്കുക. "
+"ഇല്ലെങ്കില്‍ ഇത് 'ഐറിക്സ്' "
 "മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
@@ -697,7 +710,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 "of a line chart."
 msgstr ""
-"TRUE ആണെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം മോണിറ്റര്‍ CPU ചാര്‍ട്ട് രേഖാ ചാര്‍ട്ടിന് പകരം സ്റ്റാക്ക്ഡ് എര്യ "
+"TRUE ആണെങ്കില്‍, സിസ്റ്റം മോണിറ്റര്‍ CPU ചാര്‍ട്ട് രേഖാ ചാര്‍ട്ടിന് പകരം "
+"സ്റ്റാക്ക്ഡ് എര്യ "
 "ചാര്‍ട്ടായി കാണിക്കും."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
@@ -710,7 +724,8 @@ msgstr "പ്രക്രിയകള്‍ ഇല്ലാതാക്കു
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "പ്രക്രിയയുടെ കാഴ്ചയുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്‍ഡ്സില്‍)"
+msgstr ""
+"പ്രക്രിയയുടെ കാഴ്ചയുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്‍ഡ്സില്‍)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
@@ -726,8 +741,10 @@ msgid ""
 "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
 "file systems."
 msgstr ""
-"ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളെപ്പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന് ('autofs', 'procfs എന്നീ തരങ്ങളും "
-"ഉള്‍പ്പെടുന്നു). നിലവില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുളള എല്ലാ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടേയും ലിസ്റ്റ് ലഭിക്കുന്നതിന് "
+"ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളെപ്പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കണമോ എന്ന് ('autofs', 'procfs "
+"എന്നീ തരങ്ങളും "
+"ഉള്‍പ്പെടുന്നു). നിലവില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുളള എല്ലാ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടേയും "
+"ലിസ്റ്റ് ലഭിക്കുന്നതിന് "
 "ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
@@ -739,7 +756,8 @@ msgid ""
 "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
 "active"
 msgstr ""
-"സഹജമായി ഏത് പ്രക്രിയ കാണിക്കണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുന്നു. എല്ലാം കാണിക്കണമെങ്കില്‍ 0, ഉപയോക്താവ് 1 "
+"സഹജമായി ഏത് പ്രക്രിയ കാണിക്കണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുന്നു. എല്ലാം "
+"കാണിക്കണമെങ്കില്‍ 0, ഉപയോക്താവ് 1 "
 "ആണ്, പ്രവര്‍ത്തിനുളളത് ആണെങ്കില്‍ 2"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
@@ -751,7 +769,8 @@ msgid ""
 "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
 "for the disks list"
 msgstr ""
-"0 എന്നാല്‍ സിസ്റ്റം വിവരം, 1 എന്നാല്‍ പ്രക്രിയ പട്ടിക, 2 എന്നാല്‍ വിഭവങ്ങള്‍, 3 എന്നാല്‍ "
+"0 എന്നാല്‍ സിസ്റ്റം വിവരം, 1 എന്നാല്‍ പ്രക്രിയ പട്ടിക, 2 എന്നാല്‍ വിഭവങ്ങള്‍, "
+"3 എന്നാല്‍ "
 "ഡിസ്കുകളുടെ പട്ടിക"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
@@ -760,7 +779,8 @@ msgstr "സിപിയു നിറങ്ങള്‍"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
-msgstr "ഓരോ എന്‍ട്രിയുടെ ഫോര്‍മാറ്റ് (CPU#, ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറക്കിന്റെ മൂല്ല്യം)"
+msgstr ""
+"ഓരോ എന്‍ട്രിയുടെ ഫോര്‍മാറ്റ് (CPU#, ഹെക്സാഡെസിമല്‍ നിറക്കിന്റെ മൂല്ല്യം)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Default graph memory color"
@@ -840,7 +860,8 @@ msgstr "'ഉപയോഗിക്കാന്‍ സാധ്യമുളള മ
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
-msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'ഉപയോഗിക്കാന്‍ സാധ്യമുളള മെമ്മറിയുടെ' നിര കാണിക്കുക"
+msgstr ""
+"ആരംഭത്തില്‍ പ്രക്രിയയുടെ 'ഉപയോഗിക്കാന്‍ സാധ്യമുളള മെമ്മറിയുടെ' നിര കാണിക്കുക"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
@@ -1094,8 +1115,10 @@ msgid ""
 "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
 "security risk. Only unresponsive processes should be killed."
 msgstr ""
-"പ്രക്രിയയെ ഇല്ലാതാക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന്‍ തകര്‍ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ സുരക്ഷയ്ക്ക് "
-"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്‍, പ്രവര്‍ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള്‍ മാത്രമേ ഇല്ലാതാക്കന്‍ പാടുള്ളൂ."
+"പ്രക്രിയയെ ഇല്ലാതാക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന്‍ തകര്‍ക്കുകയോ "
+"അല്ലെങ്കില്‍ സുരക്ഷയ്ക്ക് "
+"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്‍, പ്രവര്‍ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള്‍ "
+"മാത്രമേ ഇല്ലാതാക്കന്‍ പാടുള്ളൂ."
 
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:89
@@ -1109,8 +1132,10 @@ msgid ""
 "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
 "risk. Only unresponsive processes should be ended."
 msgstr ""
-"പ്രക്രിയയെ അവസാനിപ്പിക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന്‍ തകര്‍ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ സുരക്ഷയ്ക്ക് "
-"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്‍, പ്രവര്‍ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള്‍ മാത്രമേ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ "
+"പ്രക്രിയയെ അവസാനിപ്പിക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന്‍ തകര്‍ക്കുകയോ "
+"അല്ലെങ്കില്‍ സുരക്ഷയ്ക്ക് "
+"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്‍, പ്രവര്‍ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള്‍ "
+"മാത്രമേ അവസാനിപ്പിക്കുവാന്‍ "
 "പാടുള്ളൂ."
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:175
@@ -1127,14 +1152,15 @@ msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
 msgstr ""
-"പ്രക്രിയയുടെ മുന്‍ഗണന ലഭ്യമാകുന്നത് അതിന്റെ നല്ല മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ മൂല്ല്യത്തിന് മുന്‍ഗണന "
+"പ്രക്രിയയുടെ മുന്‍ഗണന ലഭ്യമാകുന്നത് അതിന്റെ നല്ല മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ "
+"മൂല്ല്യത്തിന് മുന്‍ഗണന "
 "കൂടുതലാണ്."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:446
+#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:466
 msgid "Icon"
 msgstr "ചിഹ്നം"
 
-#: ../src/procman-app.cpp:542
+#: ../src/procman-app.cpp:580
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "ഒരു ലളിതമായ പ്രക്രിയയുടേയും സിസ്റ്റത്തിന്റേയും നിരീക്ഷകന്‍."
 
@@ -1142,39 +1168,39 @@ msgstr "ഒരു ലളിതമായ പ്രക്രിയയുടേയ
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
 msgid "Process Name"
 msgstr "പ്രക്രിയയുടെ പേരു്"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
 msgid "User"
 msgstr "ഉപയോക്താവ്"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
 msgid "Status"
 msgstr "അവസ്ഥ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മെമ്മറി"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "ഉപയോഗിച്ച മെമ്മറി"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന (റൈറ്റബിള്‍) മെമ്മറി"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "പങ്കിട്ട മെമ്മറി"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X സര്‍വര്‍ മെമ്മറി"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
 msgid "CPU Time"
 msgstr "സി.പി.യു സമയം"
 
@@ -1185,36 +1211,36 @@ msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "%lld സെക്കന്റ്"
 msgstr[1] "%lld സെക്കന്റുകള്‍"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
 msgid "Started"
 msgstr "ആരംഭിച്ചു"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
 msgid "Nice"
 msgstr "നല്ലത്"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
 msgid "Priority"
 msgstr "മുന്‍ഗണന"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Security Context"
 msgstr "സൂരക്ഷാ കോണ്‍ടക്സ്റ്റ്"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:229
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Command Line"
 msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാനം"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:232
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "കാത്തിരിക്കുന്ന ചാനല്‍"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:233
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Control Group"
 msgstr "നിയന്ത്രണ ഗ്രൂപ്പ്"
 
@@ -1227,30 +1253,30 @@ msgstr "പ്രക്രിയ വിശേഷതകള്‍"
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "\"%s\" (PID %u) പ്രക്രിയയുടെ വിശേഷതകള്‍:"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:205
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% സി.പി.യു"
 
-#: ../src/proctable.cpp:234
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Unit"
 msgstr "യൂണിറ്റ്"
 
-#: ../src/proctable.cpp:235
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "Session"
 msgstr "സെഷന്‍"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Seat"
 msgstr "സീറ്റ്"
 
-#: ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Owner"
 msgstr "ഉടമസ്ഥന്‍"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1051
+#: ../src/proctable.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "കഴിഞ്ഞ 1,5,15 മിനിറ്റുകളിലുളള ലോഡ് ശരാശരി: %0.2f, %0.2f, %0.2f "
@@ -1374,7 +1400,7 @@ msgid "Very Low Priority"
 msgstr "വളരെ കുറഞ്ഞ മുന്‍ഗണന"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:599
+#: ../src/util.cpp:632
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]