[libwnck] Completed for Malayalam



commit 998305978983ad6e3436deb4147f8b035d03f337
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date:   Mon Mar 25 10:45:23 2013 +0530

    Completed  for Malayalam

 po/ml.po |  534 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 284 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ac5b815..85ac808 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2009
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2009, 2013.
 # Santhosh Thottingal <santhosh thottingal gmail com>, 2007.
 # Anish A <aneesh nl gmail com>, 2012.
 msgid ""
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: test\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 22:24+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
-"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-06 00:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:42+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. *
 #. * SECTION:application
@@ -59,18 +59,18 @@ msgstr "പണിയറ മാറുവാനുളള ഉപകരണം"
 msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgstr "%s പണിയറയിലേക്ക്  നീങ്ങുന്നതിനായി ഇവിടെ അമര്‍ത്തുക"
 
-#: ../libwnck/pager.c:2203
+#: ../libwnck/pager.c:2215
 #, c-format
 msgid "Click to start dragging \"%s\""
 msgstr "\"%s\" വലിച്ചിടുന്നതു് ആരംഭിക്കുന്നതിനായി അമര്‍ത്തുക"
 
-#: ../libwnck/pager.c:2206
+#: ../libwnck/pager.c:2218
 #, c-format
 msgid "Current workspace: \"%s\""
 msgstr "ഇതു \"%s\""
 
 # c-format
-#: ../libwnck/pager.c:2211
+#: ../libwnck/pager.c:2223
 #, c-format
 msgid "Click to switch to \"%s\""
 msgstr "%s-ലേക്കു് നീങ്ങുവാന്‍ ഇവിടെ അമര്‍ത്തുക"
@@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പട്ടിക"
 msgid "Tool to switch between visible windows"
 msgstr "ദൃശ്യമായ ജാലകങ്ങള്‍ക്കിടയിലൂടെ മാറുവാനുള്ള ഉപകരണം"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2909
+#: ../libwnck/tasklist.c:2914
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "എല്ലാം ചെ_റുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2920
+#: ../libwnck/tasklist.c:2925
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "ചെറു_താക്കിയതെല്ലാം ഒഴിവാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2928
+#: ../libwnck/tasklist.c:2933
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "എല്ലാം _വലുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2939
+#: ../libwnck/tasklist.c:2944
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "വലുതാക്കിയതെല്ലാം ഃഒഴിവാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/tasklist.c:2951
+#: ../libwnck/tasklist.c:2956
 msgid "_Close All"
 msgstr "_എല്ലാം അടയ്ക്കുക"
 
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "_അടയ്ക്കുക"
 msgid "Untitled window"
 msgstr "പേരില്ലാത്ത ജാലകം"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:138
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
 msgid "X window ID of the window to examine or modify"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ X ജാലകം ID പരിശോധിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:155
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "XID"
 msgstr "XID"
 
@@ -216,186 +216,191 @@ msgstr "XID"
 #. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
 #. * application, one window has some information about the application
 #. * (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
 msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിന്റെ പ്രധാന ജാലകത്തിനുള്ള X ജാലകം ID പരിശോധിക്കുക"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:149
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "Class resource of the class group to examine"
 msgstr "ക്ലാസ് ഗ്രൂപ്പിനുള്ള ക്ലാസ് ഉറവിടം പരിശോധിക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:149
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:151
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
 msgstr "പരിശോധിക്കുവാന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റുവാനുള്ള പണിയറയുടെ NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
 msgstr "പരിശോധിക്കുവാന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റുവാനുള്ള സ്ക്രീനിന്റെ NUMBER"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:155
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "Alias of --window"
 msgstr "--window-നു് മറ്റൊരു പേരു്"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
 msgid ""
 "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
 "\"XID: Window Name\")"
 msgstr ""
-"application/class group/workspace/screen -നുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക(ഔട്ട്പുട്ട് രീതി: "
+"application/class group/workspace/screen -നുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ "
+"ലഭ്യമാക്കുക(ഔട്ട്പുട്ട് രീതി: "
 "\"XID: Window Name\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:165
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
 msgid ""
 "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr "സ്ക്രീനിനുള്ള പണിയറകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക (ഔട്ട്പുട്ട് രീതി: \"Number: Workspace Name\")"
+msgstr ""
+"സ്ക്രീനിനുള്ള പണിയറകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക (ഔട്ട്പുട്ട് രീതി: \"Number: Workspace "
+"Name\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
 msgstr "സ്ക്രീനിലുള്ള പണിയറകളുടെ എണ്ണം NUMBER ആയി മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
-msgstr "NUMBER വരികള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിലുള്ള പണിയറയുടെ ആകൃതി മാറ്റുക"
+msgstr ""
+"NUMBER വരികള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിലുള്ള പണിയറയുടെ ആകൃതി മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
-msgstr "NUMBER നിരകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിലുള്ള പണിയറയുടെ ആകൃതി മാറ്റുക"
+msgstr ""
+"NUMBER നിരകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി സ്ക്രീനിലുള്ള പണിയറയുടെ ആകൃതി മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
 msgid "Show the desktop"
 msgstr "പണിയിടം കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:179
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
 msgid "Stop showing the desktop"
 msgstr "പണിയിടം കാണിയ്ക്കാതിരിയ്ക്കുക"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
 msgstr "നിലവിലുള്ള പണിയറയുടെ വ്യൂപോര്‍ട്ട് X കോര്‍ഡിനേറ്റ് X ആയി മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:189
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
 msgstr "നിലവിലുള്ള പണിയറയുടെ വ്യൂപോര്‍ട്ട് Y കോര്‍ഡിനേറ്റ് Y ആയി മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
 msgid "Minimize the window"
 msgstr "ജാലകം ചെറുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
 msgid "Unminimize the window"
 msgstr "ജാലകം ചെറുതാക്കിയത് ഒഴിവാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "ജാലകം വലുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
 msgid "Unmaximize the window"
 msgstr "ജാലകം വലുതാക്കിയതൊഴിവാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
 msgid "Maximize horizontally the window"
 msgstr "ജാലകം നേരെ വലുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
 msgid "Unmaximize horizontally the window"
 msgstr "തിരശ്ചീനമായി ജാലകം വലുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
 msgid "Maximize vertically the window"
 msgstr "ലംബദിശയില്‍ ജാലകം വലുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
 msgid "Unmaximize vertically the window"
 msgstr "ലംബദിശയില്‍ ജാലകം വലുതാക്കിയതില്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
 msgid "Start moving the window via the keyboard"
 msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ജാലകം നീക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
 msgid "Start resizing the window via the keyboard"
 msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് ജാലകത്തിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റൂക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
 msgid "Activate the window"
 msgstr "ജാലകം സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:217
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
 msgid "Close the window"
 msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
 msgid "Make the window fullscreen"
 msgstr "ജാലകം മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനിലേയ്ക്കും വലുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
 msgid "Make the window quit fullscreen mode"
 msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനിലേയ്ക്ക് മാറ്റിയത് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
 msgid "Make the window always on top"
 msgstr "ജാലകം എപ്പോളും മുകളിലാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
 msgid "Make the window not always on top"
 msgstr "ജാലകം എപ്പോളും മുകളിലല്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
 msgid "Make the window below other windows"
 msgstr "ജാലകം മറ്റുള്ളവയുടെ അടിയിലാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
 msgid "Make the window not below other windows"
 msgstr "ജാലകം മറ്റുള്ളവയുടെ അടിയിലല്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:232
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
 msgid "Shade the window"
 msgstr "ജാലകം ഷെയിഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#: ../libwnck/wnckprop.c:235
 msgid "Unshade the window"
 msgstr "ജാലകം അണ്‍ഷെയിഡ് ചെയ്യുക"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:239
+#: ../libwnck/wnckprop.c:240
 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
 msgstr "വ്യൂപോര്‍ട്ടില്‍ ജാലകത്തിനു് ഒരു സ്ഥിരമായ സ്ഥാനം നല്‍കുക"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:245
 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
 msgstr "വ്യൂപോര്‍ട്ടില്‍ ജാലകത്തിനു് സ്ഥിരമല്ലാത്ത ഒരു സ്ഥാനം നല്‍കുക"
 
@@ -404,7 +409,7 @@ msgstr "വ്യൂപോര്‍ട്ടില്‍ ജാലകത്ത
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
 #.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:251
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
 msgid "Make the window not appear in pagers"
 msgstr "പേജറുകളില്‍ ജാലകം ലഭ്യമല്ലാതാക്കുക"
 
@@ -413,351 +418,368 @@ msgstr "പേജറുകളില്‍ ജാലകം ലഭ്യമല്
 #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
 #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
 #.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
 msgid "Make the window appear in pagers"
 msgstr "പേജറുകളില്‍ ജാലകം ലഭ്യമാക്കുക"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:263
 msgid "Make the window not appear in tasklists"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള പ്രയോഗങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ ജാലകം ലഭ്യമാക്കാതിരിക്കുക"
+msgstr ""
+"പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള പ്രയോഗങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ ജാലകം ലഭ്യമാക്കാതിരിക്കുക"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
 #. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
 msgid "Make the window appear in tasklists"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള പ്രയോഗങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ ജാലകം ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
 msgid "Make the window visible on all workspaces"
 msgstr "എല്ലാ പണിയറകളിലും ജാലകം ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
 msgid "Make the window visible on the current workspace only"
 msgstr "നിലവിലുള്ള പണിയറയില്‍ മാത്രം ജാലകം ലഭ്യമാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
 msgstr "പണിയറ NUMBER-ലേക്ക് ജാലകം നീക്കുക (ആദ്യത്തെ പണിയറ 0)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:274
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "Change the X coordinate of the window to X"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ X കോര്‍ഡിനേറ്റ് X ആയി മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:276
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ Y കോര്‍ഡിനേറ്റ് Y ആയി മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:278
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "Change the width of the window to WIDTH"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ വീതി WIDTH ആയി മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:278
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "WIDTH"
 msgstr "WIDTH"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:280
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
 msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ഉയരം HEIGHT ആയി മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:280
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HEIGHT"
 
 #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:283
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
 msgid ""
 "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
 "dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
 msgstr ""
-"TYPE എന്ന തരമായി ജാലകം മാറ്റുക (ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: normal, desktop, dock, dialog, "
+"TYPE എന്ന തരമായി ജാലകം മാറ്റുക (ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: normal, desktop, dock, "
+"dialog, "
 "toolbar, menu, utility, splash)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:283
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYPE"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:289
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "Change the name of the workspace to NAME"
 msgstr "പണിയറയുടെ പേരു് NAME എന്നു് മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:289
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:291
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
 msgid "Activate the workspace"
 msgstr "പണിയിടം സജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409
-#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468
+#: ../libwnck/wnckprop.c:386 ../libwnck/wnckprop.c:410
+#: ../libwnck/wnckprop.c:446 ../libwnck/wnckprop.c:469
 #, c-format
 msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
 msgstr "--%s -നുള്ള ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് \"%s\" തെറ്റാണു്"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521
+#: ../libwnck/wnckprop.c:503 ../libwnck/wnckprop.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
 "%s has been used\n"
 msgstr ""
-"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: സ്ക്രീന്‍ %d-മായി സംവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
+"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: സ്ക്രീന്‍ %d-മായി സംവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ "
+"ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:511
+#: ../libwnck/wnckprop.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
 "be listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: സ്ക്രീന്‍ %d-നുള്ള ജാലകങ്ങളും പണിയറകളും ആണു് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്, പക്ഷേ "
+"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: സ്ക്രീന്‍ %d-നുള്ള ജാലകങ്ങളും പണിയറകളും ആണു് "
+"ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്, പക്ഷേ "
 "ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:535 ../libwnck/wnckprop.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
 "--%s has been used\n"
 msgstr ""
-"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: പണിയറ %d-മായി സംവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
+"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: പണിയറ %d-മായി സംവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ "
+"ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:544
+#: ../libwnck/wnckprop.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: പണിയറ %d-നുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ ആണു് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്, പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് --"
+"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: പണിയറ %d-നുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ ആണു് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്, "
+"പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് --"
 "%s ആണു്\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: ഒരു പ്രയോഗവുമായി സംവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
+"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: ഒരു പ്രയോഗവുമായി സംവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ "
+"ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:576
+#: ../libwnck/wnckprop.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ ആണു് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്, പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് "
+"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ ആണു് "
+"ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്, പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് "
 "--%s ആണു്\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
 "with, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍:  ക്ലാസ്സ് ഗ്രൂപ്പ് \"%s\"-മായി സംവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് "
+"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍:  ക്ലാസ്സ് ഗ്രൂപ്പ് \"%s\"-മായി സംവാദം "
+"ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് "
 "--%s ആണു്\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
 #. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
 "listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: ക്ലാസ്സ് ഗ്രൂപ്പ് \"%s\"-നുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ ആണു് ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്, പക്ഷേ "
+"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: ക്ലാസ്സ് ഗ്രൂപ്പ് \"%s\"-നുള്ള ജാലകങ്ങള്‍ ആണു് "
+"ലഭ്യമാക്കേണ്ടതു്, പക്ഷേ "
 "ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:615 ../libwnck/wnckprop.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
 "%s has been used\n"
 msgstr ""
-"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: ഒരു ജാലകവുമായി സംവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
+"പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: ഒരു ജാലകവുമായി സംവാദം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ "
+"ഉപയോഗിച്ചതു് --%s ആണു്\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723
-#: ../libwnck/wnckprop.c:770
+#: ../libwnck/wnckprop.c:643 ../libwnck/wnckprop.c:724
+#: ../libwnck/wnckprop.c:771
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: --%s, --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:681
+#: ../libwnck/wnckprop.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
 msgstr ""
-"\"%d\"- --%s-നുള്ള തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നിര്‍ബന്ധമായും പോസിറ്റീവ് ആയിരിക്കണം\n"
+"\"%d\"- --%s-നുള്ള തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് നിര്‍ബന്ധമായും "
+"പോസിറ്റീവ് ആയിരിക്കണം\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:694
+#: ../libwnck/wnckprop.c:695
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr "\"%d\"- --%s-നുള്ള തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് പോസിറ്റീവ് ആയിരിക്കണം\n"
+msgstr ""
+"\"%d\"- --%s-നുള്ള തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്: ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് പോസിറ്റീവ് "
+"ആയിരിക്കണം\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:789
+#: ../libwnck/wnckprop.c:790
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത ഉപാധികള്‍: --%s അല്ലെങ്കില്‍ --%s, --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:821
+#: ../libwnck/wnckprop.c:822
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
 msgstr "--%s-നു് \"%s\" തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റാണു്, ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:864
+#: ../libwnck/wnckprop.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
 "owned\n"
-msgstr "സ്ക്രീനിലുള്ള പണിയറയുടെ ആകൃതി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ആകൃതി നിലവിലുണ്ടു്\n"
+msgstr ""
+"സ്ക്രീനിലുള്ള പണിയറയുടെ ആകൃതി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ആകൃതി നിലവിലുണ്ടു്\n"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:899
+#: ../libwnck/wnckprop.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
-msgstr "വ്യൂപോര്‍ട്ട് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: നിലവിലുള്ള പണിയറയില്‍ ഒരു വ്യൂപോര്‍ട്ട് ലഭ്യമല്ല\n"
+msgstr ""
+"വ്യൂപോര്‍ട്ട് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: നിലവിലുള്ള പണിയറയില്‍ ഒരു വ്യൂപോര്‍ട്ട് "
+"ലഭ്യമല്ല\n"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
 #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
 #. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:906
+#: ../libwnck/wnckprop.c:907
 #, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
 msgstr "വ്യൂപോര്‍ട്ട് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: നിലവില്‍ പണിയറ ലഭ്യമല്ല\n"
 
 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984
-#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042
+#: ../libwnck/wnckprop.c:943 ../libwnck/wnckprop.c:952
+#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
+#: ../libwnck/wnckprop.c:978 ../libwnck/wnckprop.c:985
+#: ../libwnck/wnckprop.c:994 ../libwnck/wnckprop.c:1043
 #, c-format
 msgid "Action not allowed\n"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തി അനുവദിക്കുന്നതല്ല\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1039
 #, c-format
 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
 msgstr "പണിയറ %d-ലേക്കു് ജാലകം നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: പണിയറ നിലവിലില്ല\n"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 ../libwnck/wnckprop.c:1235
 msgid "<name unset>"
 msgstr "<പേരു് സജ്ജമല്ല>"
 
 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1106
 #, c-format
 msgid "%lu: %s\n"
 msgstr "%lu: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1126
 #, c-format
 msgid "%d: %s\n"
 msgstr "%d: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189
 #, c-format
 msgid "Screen Number: %d\n"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ നമ്പര്‍: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 ../libwnck/wnckprop.c:1272
 #, c-format
 msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
 msgstr "ജ്യോമെട്രി (വീതി, ഉയരം): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
 #, c-format
 msgid "Number of Workspaces: %d\n"
 msgstr "പണിയറകളുടെ എണ്ണം: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1201
 #, c-format
 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
 msgstr "പണിയറയുടെ ആകൃതി (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 ../libwnck/wnckprop.c:1268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1465
 msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
 msgstr "<no EWMH-compliant window manager>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1212
 #, c-format
 msgid "Window Manager: %s\n"
 msgstr "ജാലക പാലകന്‍: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 ../libwnck/wnckprop.c:1298
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1322
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 ../libwnck/wnckprop.c:1450
 #, c-format
 msgid "%d (\"%s\")"
 msgstr "%d (\"%s\")"
 
 #. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1457
 msgctxt "workspace"
 msgid "none"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1223
 #, c-format
 msgid "Active Workspace: %s\n"
 msgstr "സജീവ പണിയറ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1232
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
 msgstr "\"%s\""
 
 #. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1238
 #, c-format
 msgid "%lu (%s)"
 msgstr "%lu (%s)"
 
 #. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
 msgctxt "window"
 msgid "none"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
 #, c-format
 msgid "Active Window: %s\n"
 msgstr "സജീവമായ ജാലകം: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
 #, c-format
 msgid "Showing the desktop: %s\n"
 msgstr "കാണിക്കുന്ന പണിയിടം: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
 msgid "true"
 msgstr "true"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1250
 msgid "false"
 msgstr "false"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
 #, c-format
 msgid "Workspace Name: %s\n"
 msgstr "പണിയറ: %s\n"
 
 # c-format
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1262
 #, c-format
 msgid "Workspace Number: %d\n"
 msgstr "പണിയറ: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 ../libwnck/wnckprop.c:1466
 #, c-format
 msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍: %d (ജാലക നിരീക്ഷകന്‍: %s)\n"
@@ -765,159 +787,160 @@ msgstr "സ്ക്രീന്‍: %d (ജാലക നിരീക്ഷക
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1284
 msgid "<no viewport>"
 msgstr "<no viewport>"
 
 #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
 #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
 #. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1288
 #, c-format
 msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
 msgstr "വ്യൂപോര്‍ട്ട് സ്ഥാനം (x, y): %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1291
 #, c-format
 msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
 msgstr "ആകൃതിയിലെ സ്ഥാനം (വരി, നിര): %d, %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1304
 #, c-format
 msgid "Left Neighbor: %s\n"
 msgstr "ഇടത്തുള്ളതു്: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1316
 #, c-format
 msgid "Right Neighbor: %s\n"
 msgstr "വലത്തുള്ളതു്: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1328
 #, c-format
 msgid "Top Neighbor: %s\n"
 msgstr "മുകളിലുള്ളതു്: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1340
 #, c-format
 msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
 msgstr "താഴെയുള്ളതു്: %s\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
 #. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1353 ../libwnck/wnckprop.c:1512
 #, c-format
 msgid "Class Group ID: %s\n"
 msgstr "ക്ലാസ്സ് ഗ്രൂപ്പ് ഐഡി: %s\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
 #. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1357
 #, c-format
 msgid "Class Group Name: %s\n"
 msgstr "ക്ലാസ്സ് ഗ്രൂപ്പ് പേര്: %s\n"
 
 #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 ../libwnck/wnckprop.c:1387
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1441
 msgid "set"
 msgstr "സജ്ജമാക്കുക"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1427
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1434 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 ../libwnck/wnckprop.c:1518
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1530 ../libwnck/wnckprop.c:1538
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
 msgid "<unset>"
 msgstr "<unset>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 ../libwnck/wnckprop.c:1391
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1445
 #, c-format
 msgid "Icons: %s\n"
 msgstr "ചിഹ്നങ്ങള്‍: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1370 ../libwnck/wnckprop.c:1408
 #, c-format
 msgid "Number of Windows: %d\n"
 msgstr "ജാലകങ്ങളുടെ എണ്ണം: %d\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1428
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "പേര്: %s\n"
 
 #. Translators: note that "Icon" here has a specific window
 #. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1383 ../libwnck/wnckprop.c:1437
 #, c-format
 msgid "Icon Name: %s\n"
 msgstr "ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1398 ../libwnck/wnckprop.c:1531
 #, c-format
 msgid "PID: %s\n"
 msgstr "PID: %s\n"
 
 #. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
 msgctxt "startupID"
 msgid "none"
 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1406
 #, c-format
 msgid "Startup ID: %s\n"
 msgstr "പ്രാരംഭ ID: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
 msgid "all workspaces"
 msgstr "എല്ലാ പണിയറകളും"
 
 # c-format
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1458
 #, c-format
 msgid "On Workspace: %s\n"
 msgstr "പണിയറ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1473
 msgid "normal window"
 msgstr "സാധാരണ ജാലകം"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1476
 msgid "desktop"
 msgstr "പണിയിടം"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1479
 msgid "dock or panel"
 msgstr "ഡോക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ പാനല്‍"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1482
 msgid "dialog window"
 msgstr "ഡയലോഗ് ജാലകം"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1485
 msgid "tearoff toolbar"
 msgstr "കീറാവുന്ന ഉപകരണപ്പട്ട"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1488
 msgid "tearoff menu"
 msgstr "കീറാവുന്ന മെനു"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
 msgid "utility window"
 msgstr "ഉപയോഗത്തിനുള്ള ജാലകം"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
 msgid "splash screen"
 msgstr "മിന്നല്‍ ജാലകം"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1499
 #, c-format
 msgid "Window Type: %s\n"
 msgstr "ഏതു് തരം ജാലകം: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1502
 #, c-format
 msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
 msgstr "ജ്യോമെട്രി (x, y, വീതി, ഉയരം): %d, %d, %d, %d\n"
@@ -925,33 +948,39 @@ msgstr "ജ്യോമെട്രി (x, y, വീതി, ഉയരം): %d, %
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
 #. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
 #. * to the same class group.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1522
 #, c-format
 msgid "Class Instance: %s\n"
 msgstr "ക്ലാസ്സ് ഗ്രൂപ്പ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സ്: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
 #, c-format
 msgid "XID: %lu\n"
 msgstr "XID: %lu\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1539
 #, c-format
 msgid "Session ID: %s\n"
 msgstr "സെഷന്‍ ID: %s\n"
 
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1546
+#, c-format
+#| msgid "%lu: %s\n"
+msgid "Role: %s\n"
+msgstr "നിയമനം: %s\n"
+
 #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
 #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
 #. * window has some information about the application (like the application
 #. * name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
 #, c-format
 msgid "Group Leader: %lu\n"
 msgstr "പ്രധാന ജാലകം: %lu\n"
 
 #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
 #. * on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1559
 #, c-format
 msgid "Transient for: %lu\n"
 msgstr "Transient for: %lu\n"
@@ -959,57 +988,57 @@ msgstr "Transient for: %lu\n"
 #. FIXME: else print something?
 #. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".        
                    * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the 
third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * 
recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
 #. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, 
c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and 
the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 ../libwnck/wnckprop.c:1622
 #, c-format
 msgid "%1$s%2$s%3$s"
 msgstr "%1$s%2$s%3$s"
 
 #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1578 ../libwnck/wnckprop.c:1624
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1584
 msgid "minimized"
 msgstr "ചെറുതാക്കിയത്"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
 msgid "maximized"
 msgstr "വലുതാക്കിയത്"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
 msgid "maximized horizontally"
 msgstr "തിരശ്ചീനമായി വലുതാക്കിയത്"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
 msgid "maximized vertically"
 msgstr "ലംബദിശയില്‍ വലുതാക്കിയത്"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
 msgid "shaded"
 msgstr "shaded"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1594
 msgid "pinned"
 msgstr "pinned"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
 msgid "sticky"
 msgstr "sticky"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
 msgid "above"
 msgstr "മുകളില്‍"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
 msgid "below"
 msgstr "താഴെ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1598
 msgid "fullscreen"
 msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീന്‍"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
 msgid "needs attention"
 msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കേണ്ടതു്"
 
@@ -1017,201 +1046,206 @@ msgstr "ശ്രദ്ധിയ്ക്കേണ്ടതു്"
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
 #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
 #. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
 msgid "skip pager"
 msgstr "പേജര്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
 #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
 #. * list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1607
 msgid "skip tasklist"
 msgstr "ടാസ്ക്പട്ടിക വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
 msgid "normal"
 msgstr "സാധാരണ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
 #, c-format
 msgid "State: %s\n"
 msgstr "അവസ്ഥ: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
 msgid "move"
 msgstr "നീക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
 msgid "resize"
 msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
 msgid "shade"
 msgstr "shade"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
 msgid "unshade"
 msgstr "unshade"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
 msgid "stick"
 msgstr "stick"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
 msgid "unstick"
 msgstr "unstick"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
 msgid "maximize horizontally"
 msgstr "നേരെ ഏറ്റവും വലുപ്പമുള്ളതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
 msgid "unmaximize horizontally"
 msgstr "നേരെ ഏറ്റവും വലുപ്പമില്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
 msgid "maximize vertically"
 msgstr "കുറുകെ ഏറ്റവും വലുപ്പമുള്ളതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
 msgid "unmaximize vertically"
 msgstr "കുറുകെ ഏറ്റവും വലുപ്പമില്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
 msgid "change workspace"
 msgstr "പണിയറ മാറുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
 msgid "pin"
 msgstr "pin"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1651
 msgid "unpin"
 msgstr "unpin"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
 msgid "minimize"
 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1653
 msgid "unminimize"
 msgstr "ചെറുതാക്കിയത് ഒഴിവാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
 msgid "maximize"
 msgstr "വലുതാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1655
 msgid "unmaximize"
 msgstr "വലുതാക്കിയതൊഴിവാക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1657
 msgid "change fullscreen mode"
 msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ നിന്ന് മാറുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
 msgid "close"
 msgstr "അടയ്ക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
 msgid "make above"
 msgstr "മുകളില്‍ ആക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1662
 msgid "unmake above"
 msgstr "മുകളില്‍ ആക്കാതിരിക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1664
 msgid "make below"
 msgstr "താഴെ ആക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1666
 msgid "unmake below"
 msgstr "താഴെ ആക്കാതിരിക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1668
 msgid "no action possible"
 msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തിയും സാധ്യമല്ല"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1669
 #, c-format
 msgid "Possible Actions: %s\n"
 msgstr "സാധ്യതയുള്ള പ്രവര്‍ത്തികള്‍: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1901
 msgid ""
 "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
 "with it, following the EWMH specification.\n"
 "For information about this specification, see:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 msgstr ""
-"ഒരു സ്ക്രീന്‍/പണിയറ/ജാലകത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ മാറ്റുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ EWMH "
+"ഒരു സ്ക്രീന്‍/പണിയറ/ജാലകത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ മാറ്റുക അല്ലെങ്കില്‍ പ്രിന്റ് "
+"ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ EWMH "
 "വിവരണങ്ങള്‍ അനുസരിച്ചു് സംവാദം നടത്തുക.\n"
 "ഈ വിവരണങ്ങള്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
 msgid "Options to list windows or workspaces"
 msgstr "ജാലകങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പണിയറകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1912
 msgid "Show options to list windows or workspaces"
-msgstr "ജാലകങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പണിയറകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
+msgstr ""
+"ജാലകങ്ങള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പണിയറകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1919
 msgid "Options to modify properties of a window"
 msgstr "ഒരു ജാലകത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1920
 msgid "Show options to modify properties of a window"
 msgstr "ഒരു ജാലകത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1927
 msgid "Options to modify properties of a workspace"
 msgstr "ഒരു പണിയറയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1928
 msgid "Show options to modify properties of a workspace"
 msgstr "ഒരു പണിയറയുടെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1935
 msgid "Options to modify properties of a screen"
 msgstr "ഒരു സ്ക്രനിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1936
 msgid "Show options to modify properties of a screen"
 msgstr "ഒരു സ്ക്രനിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനുള്ള ഉപാധികള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1947
 #, c-format
 msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
 msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശക്: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1970
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
 msgstr "%d ഉള്ള സ്ക്രീനുമായി സംവാദം സാധ്യമല്ല: സ്ക്രീന്‍ ലഭ്യമല്ല\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2026
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
 msgstr "%d ഉള്ള പണിയറയുമായി സംവാദം സാധ്യമല്ല: പണിയറ ലഭ്യമല്ല\n"
 
 #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
 #. * of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2050
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
-msgstr "\"%s\" ഉള്ള ക്ലാസ് ഗ്രൂപ്പുമായി സംവാദം സാധ്യമല്ല: ക്ലാസ് ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമല്ല\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" ഉള്ള ക്ലാസ് ഗ്രൂപ്പുമായി സംവാദം സാധ്യമല്ല: ക്ലാസ് ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമല്ല\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2073
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
 "application cannot be found\n"
-msgstr "XID %lu ഉള്ള പ്രധാന ജാലകമുള്ള ഒരു പ്രയോഗവുമായി സംവാദം സാധ്യമല്ല: ജാലകം ലഭ്യമല്ല\n"
+msgstr ""
+"XID %lu ഉള്ള പ്രധാന ജാലകമുള്ള ഒരു പ്രയോഗവുമായി സംവാദം സാധ്യമല്ല: ജാലകം "
+"ലഭ്യമല്ല\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2096
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
 msgstr "XID %lu ഉള്ള ജാലകവുമായി സംവാദം സാധ്യമല്ല: ജാലകം ലഭ്യമല്ല\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]