[chronojump] Updated Danish translation



commit f1c84b3d29f3f735d33ce9b61cd04cbcaba4a23b
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sun Mar 24 16:02:19 2013 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 5070 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2913 insertions(+), 2157 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b581b05..2359735 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,20 +1,23 @@
 # Danish translation for chronojump.
-# Copyright (C) 2011 chronojump og nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2013 chronojump og nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the chronojump package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011, 2012, 2013.
 #
 # autotools -> autotools (tror nok autotools er et navnet på et værktøj:
 #                         http://en.wikipedia.org/wiki/GNU_build_system)
+# distance -> måske afstand, p.t. distance
+# guide -> guide
 # jump -> hop (eller spring)
-# Peak power -> topydelse (se forklaring under strengen).
+# Peak power -> topeffekt (hvis målt i watt).
+#               topydelse (se forklaring under strengen).
 # GNOME Bugzilla – Bug 659400 Submitted
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-18 18:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 23:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 16:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 23:31+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -25,2425 +28,2886 @@ msgstr ""
 
 #: ../CesarPlayer/Capturer/FakeCapturer.cs:81
 msgid "Fake live source"
-msgstr ""
+msgstr "Falsk live-kilde"
 
 #: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:146
 msgid "Take _snaphot"
-msgstr ""
+msgstr "Tag _øjebliksbillede"
 
 #: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:221
 msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Tid:"
 
 #: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:353
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed frakoblet. Denne optagelse er sat på pause"
 
 #: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:362
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
-msgstr ""
+msgstr "Enhed tilkoblet. Ønsker du at genoptage optagelsen?"
 
 #: ../CesarPlayer/Utils/Device.cs:83
-#, fuzzy
 msgid "Default device"
-msgstr "Standardværdier"
+msgstr "Standardenhed"
 
 #: ../CesarPlayer/Utils/MediaFile.cs:160
 #: ../CesarPlayer/Utils/PreviewMediaFile.cs:116
 msgid "Invalid video file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig videofil:"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Chronojump"
+msgstr "Chronojump"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:2
+msgid "_Session"
+msgstr "_Session"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"% body \n"
-"weight"
-msgstr ""
+msgid "New session"
+msgstr "Ny session"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:4
+msgid "_Load"
+msgstr "_Indlæs"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:5
-msgid "(m)"
-msgstr "(m)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:6
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:7
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "delete current session"
+msgstr "slet aktuel session"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:8
-msgid "100m"
-msgstr "100 m"
+msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+msgstr "Eksporter session til _CSV (regneark)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:9
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid ""
+"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
+msgstr ""
+"Nyttig til at eksportere til et regneark såsom MS Excel, OpenOffice eller "
+"Gnumeric"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:10
-msgid "20 Yard"
-msgstr ""
+msgid "Export session to _XML"
+msgstr "Eksporter session til _XML"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:11
-msgid "200m"
-msgstr "200 m"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:12
-msgid "20m"
-msgstr "20 m"
+msgid "_Formulas"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:13
-msgid "3"
-msgstr "3"
+msgid "Use Chronojump faster"
+msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:14
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "_Accelerators"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:15
-msgid "400m"
-msgstr "400 m"
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:16
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "<b>Chronopics</b>"
+msgstr "<b>Chronopic'er</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:17
-msgid "505"
-msgstr "505"
+msgid "<b>0</b>"
+msgstr "<b>0</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:18
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Connect Chronopics"
+msgstr "Forbind Chronopic'er"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:19
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "New person"
+msgstr "Ny person"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:20
-msgid "<- unselect"
-msgstr ""
+msgid "New persons (multiple)"
+msgstr "Nye personer (flere)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:21
-msgid "<b>Best and worst values</b>"
-msgstr "<b>Bedste og dårligste værdier</b>"
+msgid "Load person"
+msgstr "Indlæs person"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:22
-msgid "<b>Check data</b>"
-msgstr "<b>Tjek data</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:22 ../src/gui/person.cs:329
+msgid "Load persons from other session"
+msgstr "Indlæs personer fra anden session"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:23
-msgid "<b>Chronojump</b>"
-msgstr "<b>Chronojump</b>"
+msgid "Current person"
+msgstr "Aktuel person"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:24
-msgid "<b>Chronopic connection</b>"
-msgstr "<b>Chronopic-forbindelse</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "<b>Chronopic is on one of these ports</b>"
-msgstr "<b>Chronopic-forbindelse</b>"
+msgid ""
+"Select previous person\n"
+"<Control>Up"
+msgstr ""
+"Vælg forrige person\n"
+"<Control>Up"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:26
-msgid "<b>Data of person in this session</b>"
-msgstr "<b>Data på person i denne session</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:27
-msgid "<b>Data of person</b>"
-msgstr "<b>Data på person</b>"
+msgid ""
+"Select next person\n"
+"<Control>Down"
+msgstr ""
+"Vælg næste person\n"
+"<Control>Ned"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:28
-msgid "<b>Date of Birth</b>"
-msgstr "<b>Fødselsdato</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:29
-msgid "<b>Detection</b>"
-msgstr "<b>Detektering</b>"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit selected person\n"
+"<Control>p"
+msgstr "Rediger valgt person"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:30
-msgid "<b>Evaluator</b>"
-msgstr ""
+msgid "show all tests of this person"
+msgstr "vis alle test for denne person"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:31
-msgid "<b>Execute query</b>"
-msgstr "<b>Udfør forespørgsel</b>"
+msgid "Delete person"
+msgstr "Slet person"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:32
-msgid "<b>Execute reaction time</b>"
-msgstr "<b>Udfør reaktionstid</b>"
+msgid "<b>Persons</b>"
+msgstr "<b>Personer</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33
-msgid "<b>Full name</b>"
-msgstr "<b>Fulde navn</b>"
+#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
+#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:375
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3320 ../src/gui/jump.cs:1805
+#: ../src/gui/jump.cs:1855 ../src/gui/jump.cs:1903
+#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
+msgid "Jumps"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:34
-msgid "<b>General data</b>"
-msgstr "<b>Generelle data</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:35
-msgid "<b>Go around back of cone</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Jumps\n"
+"multiples"
+msgstr "Hop: Enkle"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:36
-msgid "<b>Graph and report</b>"
-msgstr "<b>Graf og rapport</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:36 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
+msgid "Runs"
+msgstr "Løb"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:37
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Vejledninger</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:38
-msgid "<b>Help</b>"
-msgstr "<b>Hjælp</b>"
+msgid ""
+"Runs\n"
+"intervallic"
+msgstr ""
+"Løb\n"
+"interval"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:39
-msgid "<b>Info</b>"
-msgstr "<b>Info</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:40
-msgid "<b>Kick ball</b>"
+msgid ""
+"Reaction\n"
+"times"
 msgstr ""
+"Reaktions-\n"
+"tider"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Niveau</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:189
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3829 ../src/gui/person.cs:2137
+#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
+msgid "Pulses"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:42
-msgid "<b>Logs directory</b>"
-msgstr "<b>Logmappe</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:43
-msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
+msgid ""
+"Multi-\n"
+"Chronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:44
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Navn</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:44 ../src/jumpType.cs:77
+msgid "Simple jump with no special technique"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:45
-msgid "<b>New jumper weight</b>"
+msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:46
-msgid "<b>Old jumper weight</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:46 ../src/jumpType.cs:81
+msgid "Squat Jump"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:47
-msgid "<b>Other conditions</b>"
+msgid "SJ"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:48
-msgid "<b>Other</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:48 ../src/jumpType.cs:113
+msgid "Squat Jump with extra weight"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:49
-msgid "<b>Person variables</b>"
+msgid "SJl"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:50
-msgid "<b>Persons</b>"
-msgstr "<b>Personer</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:50 ../src/jumpType.cs:87
+msgid "CounterMovement Jump"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:51
-msgid "<b>Results</b>"
-msgstr "<b>Resultater</b>"
+msgid "CMJ"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:52
-msgid "<b>Select test</b>"
-msgstr "<b>Vælg test</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:52 ../src/jumpType.cs:116
+msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:53
-msgid "<b>Sex</b>"
-msgstr "<b>Køn</b>"
+msgid "CMJl"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:54
-msgid "<b>Share data!</b>"
-msgstr "<b>Del data!</b>"
+#. imageFileName = "jump_cmj.png";
+#: ../glade/chronojump.glade.h:54 ../src/jumpType.cs:96
+msgid "Single-leg CounterMovement Jump"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:55
-msgid "<b>Simulated</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:55 ../src/jumpType.cs:100
+msgid "Abalakov Jump"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:56
-msgid "<b>Sit back down</b>"
+msgid "ABK"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:57
-msgid "<b>Sit to stand</b>"
+msgid "Drop Jump"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:58
-msgid "<b>Speciallity</b>"
+msgid "DJ"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:59
-msgid "<b>Sport</b>"
-msgstr "<b>Sport</b>"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:59 ../src/jumpType.cs:103
+msgid "Rocket Jump"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:60
-msgid "<b>Step into circles</b>"
-msgstr ""
+msgid "Rocket"
+msgstr "Raket"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:61
-msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
+msgid "Only first contact time is recorded"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:62
-msgid "<b>TC</b>"
+msgid "TakeOff"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:63
-msgid "<b>TF</b>"
+msgid "More simple jumps"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:64
-msgid "<b>Test options</b>"
-msgstr "<b>Testindstillinger</b>"
+msgid "All simple jumps"
+msgstr "Alle simple hop"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:65
-msgid "<b>Test variables</b>"
-msgstr "<b>Testvariabler</b>"
+msgid "Add jump type"
+msgstr "Tilføj hoptype"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:66
-msgid "<b>Tests</b>"
-msgstr "<b>Test</b>"
+msgid "Delete jump type"
+msgstr "Slet hoptype"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:67
-msgid "<b>Time</b>(s)"
-msgstr ""
+msgid "Selected:"
+msgstr "Valgt:"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:68
-msgid "<b>Vertical Axe</b>"
-msgstr ""
+msgid "the selected test"
+msgstr "de valgte test"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:69
-msgid "<b>Walk whilst counting backwards from 15 to 0</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Select test</b>"
+msgstr "<b>Vælg test</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:70
-msgid "<b>Weight</b>"
-msgstr "<b>Vægt</b>"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:71
-msgid "<b>general data</b>"
+msgid "RJ(j)"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:72
-msgid "<b>persons</b>"
+msgid "RJ(t)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73
-msgid "<b>pulse step</b>"
+#. check if it's unlimited
+#. unlimited mark
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73 ../src/gui/jump.cs:1802
+#: ../src/gui/jump.cs:1848 ../src/gui/jump.cs:1896 ../src/gui/run.cs:1541
+#: ../src/gui/run.cs:1603 ../src/gui/run.cs:1653
+msgid "Unlimited"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:74
-msgid "<b>statistics data</b>"
-msgstr ""
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Heksagon"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:75
-msgid "<b>test bells</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "All multiple Jumps"
+msgstr "Alle simple hop"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:76
-msgid ""
-"<i>U</i> Uploaded.\n"
-"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
-"<i>S</i> Not uploaded. Simulated test."
+msgid "Bells"
 msgstr ""
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:77
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:78
+msgid "Custom"
+msgstr "Tilpasset"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:79
-msgid "ABK"
-msgstr ""
-
-#. don't plot AVG and SD rows
-#. if multisession, add AVG and SD cols
-#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:80 ../src/exportSession.cs:446
-#: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
-#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:118
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:188
-#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358 ../src/stats/main.cs:385
-#: ../src/stats/main.cs:670 ../src/stats/main.cs:692 ../src/stats/main.cs:741
-#: ../src/stats/main.cs:764 ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/main.cs:917
-#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:428
-#: ../src/treeViewJump.cs:430 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
-msgid "AVG"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:81 ../src/jumpType.cs:94
-msgid "Abalakov Jump"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:82
-msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:83
-msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
+msgid "20m"
+msgstr "20 m"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:80
+msgid "100m"
+msgstr "100 m"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:81
+msgid "200m"
+msgstr "200 m"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:82
+msgid "400m"
+msgstr "400 m"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:83
+msgid "Gesell DBT"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:84
-msgid ""
-"Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
-"marked area, and keeping up the pace."
+msgid "20 Yard"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:85
-msgid ""
-"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
-"marked area, but slowing down the pace."
-msgstr ""
+msgid "505"
+msgstr "505"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:86
-msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
-msgstr ""
+msgid "Illinois"
+msgstr "Illinois"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:87
-msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
+msgid "Margaria"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:88
-msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
+msgid "Shuttle"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:89
-msgid "Able to kick ball without losing balance."
+msgid "ZigZag"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:90
-msgid "Able to sit down sharply without using hands."
-msgstr ""
+msgid "All simple runs"
+msgstr "Alle simple løb"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:91
-msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
-msgstr ""
+msgid "Add run type"
+msgstr "Tilføj løbetype"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:92
-msgid "Able to sit down using hands."
-msgstr ""
+msgid "Delete run type"
+msgstr "Slet løbstype"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:93
-msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
-msgstr ""
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:94
-msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
+msgid "Intervallic run limited by laps"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:95
-msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
+msgid "By laps"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:96
-msgid ""
-"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
-"needing more than one extra step to regain balance."
+msgid "Intervallic run limited by time"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:97
-msgid ""
-"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
-"without losing balance."
+msgid "By time"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:98
-msgid ""
-"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
-"take an extra step outside the rings to regain balance."
+msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:99
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+msgid "MTGUG"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:100
-msgid "Accredited"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "All intervallic runs (including RSA)"
+msgstr "Alle intervalløb"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:101
-msgid "Add comment"
-msgstr "Tilføj bemærkning"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:102
-msgid "Add jump type"
-msgstr "Tilføj hoptype"
+msgid "Execute reaction time"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:103
-msgid "Add new sport"
-msgstr "Tilføj ny sport"
+msgid "<b>Execute reaction time</b>"
+msgstr "<b>Udfør reaktionstid</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:104
-msgid "Add run type"
-msgstr "Tilføj løbetype"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:105
-msgid "Add the following persons to this session"
-msgstr "Tilføj følgende personer til denne session"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:106
-msgid "Add this statistic and its graph to report window"
-msgstr "Tilføj denne statistik og dens graf til rapportvinduet"
+msgid "Multi Chronopic test"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:107
-msgid "Add to report"
-msgstr "Tilføj til rapport"
+msgid "Run analysis"
+msgstr "Løbsanalyse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:108
-msgid "Add/Edit multiple persons"
-msgstr "Tilføj/rediger flere personer"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:109
-msgid "Additional weight"
-msgstr "Yderligere vægt"
+msgid "No options"
+msgstr "Ingen indstillinger"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:110
-msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
+msgid "Falling height"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:111
-msgid "After a test, use it to update statistics"
-msgstr "Efter en test, brug den til at opdatere statistikken"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
-msgid "Age"
-msgstr "Alder"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113 ../src/gui/person.cs:315
-#: ../src/gui/person.cs:443 ../src/gui/stats.cs:210 ../src/gui/stats.cs:927
-#: ../src/gui/stats.cs:1263 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+msgid "Additional weight"
+msgstr "Yderligere vægt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
-msgid "All intervallic runs"
-msgstr "Alle intervalløb"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"% body \n"
+"weight"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:115
-msgid "All reactive Jumps"
-msgstr ""
+msgid "Technique"
+msgstr "Teknik"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:116
-msgid "All simple jumps"
-msgstr "Alle simple hop"
+msgid "Using arms"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
-msgid "All simple runs"
-msgstr "Alle simple løb"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117 ../src/exportSession.cs:268
+#: ../src/exportSession.cs:482 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../src/exportSession.cs:671 ../src/exportSession.cs:731
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:118
-msgid "All tests"
-msgstr "Alle test"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:119
-msgid "All the same"
+msgid "Horizontal"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:120
-msgid "Allow RJ's finish after time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lateral"
+msgstr "Vandpolo"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:121
-msgid "And"
+msgid "Limb"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/exportSession.cs:286
-#: ../src/treeViewJump.cs:43 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
-msgid "Angle"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1729
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/report.cs:137
-msgid "Apply to"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:1729
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:124
-msgid "Ask for confirm test deletion"
-msgstr "Spørg efter bekræftelse på testsletning"
+#, fuzzy
+msgid "Dominance"
+msgstr "Distance"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:125
-msgid "Ask user if really wants to delete a test"
-msgstr "Spørg om brugeren virkelig vil slette en test"
+msgid "This limb"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:126
-msgid "Aspect"
+msgid "Opposite"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:127
-msgid "Average:"
+msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128
-msgid "Backup database"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/exportSession.cs:271
+#: ../src/exportSession.cs:373 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/stats/djQ.cs:36 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87 ../src/stats/graphs/djQ.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:87 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:85 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:98 ../src/stats/rjEvolution.cs:67
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:35 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
+#: ../src/treeViewJump.cs:39
+msgid "Fall"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129
-msgid "Bell bad"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:1729
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
-msgid "Bell good"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130 ../src/exportSession.cs:483
+#: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
+msgid "Distance"
+msgstr "Distance"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:131
-msgid "Bells"
-msgstr ""
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:132
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Jump angle"
+msgstr "Hop: Enkle"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:133
-msgid "By laps"
+msgid "degrees"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:134
-msgid "By time"
+msgid "Input distance of jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
-msgid "CMJ"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135 ../src/gui/jump.cs:1773
+#: ../src/gui/run.cs:1516
+msgid "Limited by"
+msgstr "Begrænset af"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:136
-msgid "CMJl"
+msgid "Allow finish after time"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:137
-msgid "Cancel connection with server"
+msgid ""
+"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
+"finish jump"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:138
-msgid "Cancel test"
-msgstr "Afbryd test"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
-msgid "Change date"
+msgid ""
+"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
+"first platform or photocell.\n"
+"It starts before and arrives there with some speed."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:140
-msgid "Change zoom (z)"
+msgid "What to do on speed start?"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:141
-msgid "Check"
+msgid "Time starts on arrival at first device"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142 ../src/gui/helpPorts.cs:90
-msgid "Check Chronopic port"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+msgid "Time starts on leaving first device"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:143
-msgid "Check basic stats"
+msgid "Prevent double contacts (recommended)"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:144
-msgid "Check connection"
+msgid "Fix if found two or more contacts in"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:145
-msgid "Chonojump"
-msgstr "Chonojump"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:146
-msgid "ChronoJump"
-msgstr "ChronoJump"
+msgid "Take first contact (recommended)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:147
-msgid "ChronoJump - Confirm"
-msgstr "ChronoJump - bekræft"
+#, fuzzy
+msgid "Take average"
+msgstr "Persons gennemsnit"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:148
-msgid "ChronoJump - Error"
-msgstr "ChronoJump - fejl"
+#, fuzzy
+msgid "Take last contact"
+msgstr "Tag _øjebliksbillede"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:149
-msgid "Chronojump"
-msgstr "Chronojump"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
-msgid "Chronojump Report window"
-msgstr "Chronojump - rapportvindue"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
 msgid ""
-"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
-"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
-"graphs. \n"
-"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
-"server.\n"
-"Privacy is respected:\n"
-"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
-"- Dates of birth are hidden."
+"Track distance \n"
+"(between platforms)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
-msgid "Chronojump language select"
-msgstr "Chronojump - sprogvalg"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
-msgid "Chronometer"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+msgid "Time starts on leaving first device\t"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
-msgid "Chronopic 1"
+#. update the totaltime label
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153 ../src/gui/jump.cs:653
+#: ../src/gui/jump.cs:748 ../src/gui/jump.cs:772 ../src/gui/jump.cs:906
+#: ../src/gui/jump.cs:1228 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
+#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:618
+#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1091
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+msgid "ppm"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
-msgid "Chronopic 2"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+msgid "pulse step"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
-msgid "Chronopic 3"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+msgid "unlimited"
+msgstr "ubegrænset"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+msgid "unlimited pulses"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
-msgid "Chronopic port help"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+msgid "total pulses"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+msgid "Need to connect two Chronopics"
+msgstr "Skal forbinde to Chronopic'er"
+
+# eller måske slet første fejlmeld
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+msgid "Delete first"
+msgstr "Slet først"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr ""
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synkronisere"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:163
-msgid "Chronopic window"
+msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:164
-msgid "Codes:"
-msgstr "Koder:"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
-#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:195
-#: ../src/runType.cs:212 ../src/runType.cs:281 ../src/runType.cs:302
-msgid "Comments"
-msgstr "Bemærkninger"
+msgid ""
+"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
+"Second Chronopic to platforms."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:166
-msgid "Conditions in repetive test"
-msgstr ""
+msgid "Total distance"
+msgstr "Samlet distance"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167
-msgid "Configure Chronopic/s"
-msgstr "Konfigurer Chronopic'er"
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/exportSession.cs:224
+#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:378
+#: ../src/exportSession.cs:486 ../src/exportSession.cs:541
+#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:673
+#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:1891
+#: ../src/gui/encoder.cs:1923 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
+#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/run.cs:1347 ../src/gui/run.cs:1518
+#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
+#: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:168
-msgid "Configure connection with external hardware."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Test options"
+msgstr "<b>Testindstillinger</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:169
-msgid "Configure graph"
-msgstr "Konfigurer graf"
+msgid "Record video (on / off)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:170
-msgid "Connect"
-msgstr "Forbind"
+msgid "Play sound (on / off)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:171
-msgid "Connected Chronopics"
-msgstr "Forbundne Chronopic'er"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
-msgid "Connecting with Chronopic"
-msgstr "Forbinder med Chronopic"
+msgid "Or press 'space'"
+msgstr "Eller tryk mellemrum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
-msgid ""
-"Contact platform\n"
-"(circuit board)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172 ../src/gui/chronojump.cs:5185
+msgid "Execute test"
 msgstr ""
 
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/gui/chronojump.cs:3172
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3475 ../src/gui/chronojump.cs:3722
+msgid "Phases"
+msgstr "Faser"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/execute/run.cs:938
+#: ../src/exportSession.cs:376 ../src/exportSession.cs:484
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:690
+#: ../src/exportSession.cs:774 ../src/gui/pulse.cs:298
+#: ../src/gui/queryServer.cs:116 ../src/gui/queryServer.cs:784
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:67 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:76
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
+#: ../src/treeViewRun.cs:132
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:175
-msgid ""
-"Contact platform\n"
-"(tempered steel)"
+msgid "Cancel test"
+msgstr "Afbryd test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+msgid "Finish test (save test until this moment)"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:177
-msgid "Contact time"
+msgid "Finish"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:178
-msgid "Continent"
-msgstr ""
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:179
-msgid "Convert weight of tests"
-msgstr ""
+msgid "Update"
+msgstr "Opdater"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/jumpType.cs:86
-msgid "CounterMovement Jump"
+#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/execute/jump.cs:365
+#: ../src/exportSession.cs:269 ../src/exportSession.cs:430
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:713
+#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:81 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+msgid "TC"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181 ../src/jumpType.cs:110
-msgid "CounterMovement Jump with extra weight"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#. cols: 4, 6, 8, ...
+#. cols: 3, 5, 7, ...
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:270
+#: ../src/exportSession.cs:431 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
+#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83 ../src/stats/graphs/global.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:79 ../src/stats/graphs/global.cs:90
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:105
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:106
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:86
+#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:80
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
+#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
+#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
+msgid "TF"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
-msgid "Create a new jump type in the database"
-msgstr "Opret en ny type hop i databasen"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/exportSession.cs:273 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84 ../src/stats/graphs/global.cs:68
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:77 ../src/stats/graphs/global.cs:88
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/potency.cs:63
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
+#: ../src/treeViewJump.cs:40 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:184
-msgid "Create a new run type in the database"
-msgstr "Opret en ny løbetype i databasen"
+msgid "Now"
+msgstr "Nu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:185
-msgid "Create new Jump Type"
-msgstr "Opret ny type hop"
+#, fuzzy
+msgid "Person average on this test"
+msgstr "Persons gennemsnit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186
-msgid "Create new Run Type"
-msgstr "Opret ny løbetype"
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
+#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
+msgid "Person"
+msgstr "Person"
 
-#. frame_test_options.BoxChild.Expand(false);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/gui/chronojump.cs:526
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuel"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
+msgid "Session average on this test"
+msgstr ""
 
-#. if change these values, change also in glade
-#. frame_test_options.BoxChild.Expand(true);
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/gui/chronojump.cs:523
-msgid "Current person"
-msgstr "Aktuel person"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/exportSession.cs:171
+#: ../src/report.cs:153
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:189
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
+msgid "TF / TC"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:190
-msgid "DJ"
+msgid "Last jump"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#. don't plot AVG and SD rows
+#. if multisession, add AVG and SD cols
+#. don't plot AVG row on multisession
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/exportSession.cs:437
+#: ../src/exportSession.cs:582 ../src/exportSession.cs:695
+#: ../src/exportSession.cs:796 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:129
+#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:109
+#: ../src/stats/graphs/potency.cs:110 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:69
+#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:78 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:110
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:122
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:99 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:102
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:110 ../src/stats/main.cs:188
+#: ../src/stats/main.cs:216 ../src/stats/main.cs:358 ../src/stats/main.cs:385
+#: ../src/stats/main.cs:670 ../src/stats/main.cs:692 ../src/stats/main.cs:741
+#: ../src/stats/main.cs:764 ../src/stats/main.cs:791 ../src/stats/main.cs:917
+#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
+#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
+#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeViewJump.cs:428
+#: ../src/treeViewJump.cs:430 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:179
+#: ../src/treeViewPulse.cs:147 ../src/treeViewRun.cs:269
+msgid "AVG"
+msgstr "GNS"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192 ../src/exportSession.cs:485
+#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeViewRun.cs:50
+#: ../src/treeViewRun.cs:126
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:219
-#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+# kørsel, tror jeg
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+msgid "Last run"
+msgstr "Sidste løb"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:194
-msgid "Date of birth"
-msgstr "Fødsesldato"
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Sidste puls"
 
+# snarere afvendende, (af)venter, eller 'i kø'
 #: ../glade/chronojump.glade.h:195
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Decimaltal"
+msgid "pending"
+msgstr "igangværende"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:196
-msgid "Default values"
-msgstr "Standardværdier"
+msgid "Deleted test"
+msgstr "Slettede test"
 
-# eller måske slet første fejlmeld
 #: ../glade/chronojump.glade.h:197
-msgid "Delete first"
-msgstr "Slet først"
+msgid "Delete this test (d)"
+msgstr "Slet denne test (d)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:198
-msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
-msgstr ""
+msgid "Play Video (v)"
+msgstr "Afspil video (v)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:199
-msgid "Delete jump type"
-msgstr "Slet hoptype"
+msgid "Change zoom (z)"
+msgstr "Ændr zoom (z)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:200
-msgid "Delete person"
-msgstr "Slet person"
+msgid "Edit selected (e)"
+msgstr "Rediger valgte (e)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:201
-msgid "Delete run type"
-msgstr "Slet løbstype"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Slet valgte (d)"
 
+#. this.heightPreferred = heightPreferred;
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
 #: ../glade/chronojump.glade.h:203
-msgid "Delete this test (d)"
-msgstr "Slet denne test (d)"
+msgid "Repair selected (r)"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:204
-msgid "Delete type"
-msgstr "Slet type"
+#, fuzzy
+msgid "Jump multiple"
+msgstr "Hop: Enkle"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205
-msgid "Deleted test"
-msgstr "Slettede test"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/stats/runSimple.cs:52
+msgid "Run"
+msgstr "Løb"
 
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/exportSession.cs:233
-#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
-#: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
-#: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
-#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/jump.cs:1291 ../src/gui/jump.cs:1490
-#: ../src/gui/person.cs:121 ../src/gui/run.cs:1303 ../src/gui/run.cs:1474
-#: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:226 ../src/runType.cs:267
-#: ../src/runType.cs:296 ../src/treeViewEvent.cs:39
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
+msgid "Run Intervallic"
+msgstr "Løb interval"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
-msgid ""
-"Description /\n"
-"comments"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207 ../src/gui/session.cs:698
+msgid "Reaction time"
+msgstr "Reaktionstid"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+msgid "Pulse"
 msgstr ""
-"Beskrivelse /\n"
-"kommentarer"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
-msgid "Developers"
-msgstr "Udviklere"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209 ../src/exportSession.cs:191
+#: ../src/gui/person.cs:2138 ../src/gui/session.cs:700
+msgid "MultiChronopic"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210 ../src/runType.cs:234
+msgid "Results"
+msgstr "Resultater"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
-msgid "Different"
-msgstr "Forskellig"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:136
+msgid "Subtype"
+msgstr "Undertype"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
-msgid ""
-"Different (each track have different distance\n"
-"suitable for agility tests)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:137
+msgid "Apply to"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/exportSession.cs:492
-#: ../src/gui/run.cs:1302 ../src/gui/run.cs:1471 ../src/gui/runType.cs:129
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
-msgid "Distance"
-msgstr "Distance"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+msgid "Subtraction between"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+msgid "and"
+msgstr "og"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:215
-msgid "Distance of each track"
-msgstr "Distance for hvert løb"
+msgid "subtraction"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:216
-msgid "DjIndex"
+msgid "mark consecutives"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:217
-msgid "Documenters"
+msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:218
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+msgid "mark_consecutives"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:219
-msgid "Drop Jump"
-msgstr ""
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220 ../src/gui/genericWindow.cs:238
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:260 ../src/gui/genericWindow.cs:266
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:485 ../src/gui/person.cs:315
+#: ../src/gui/person.cs:427 ../src/gui/person.cs:481 ../src/gui/stats.cs:215
+#: ../src/gui/stats.cs:527 ../src/gui/stats.cs:957
+msgid "Selected"
+msgstr "Valgt"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:221
-msgid "E-mail will never be shown in public."
-msgstr "E-post vil aldrig blive vist offentligt."
+msgid "select"
+msgstr "vælg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/chronojump.cs:1027
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/genericWindow.cs:235
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:280 ../src/gui/person.cs:313
+#: ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:937
+#: ../src/gui/stats.cs:1273 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
-msgid "Edit selected (e)"
-msgstr "Rediger valgte (e)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/gui/stats.cs:1275
+#: ../src/report.cs:289
+msgid "Limit"
+msgstr "Begrænsning"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:224
-msgid "Edit selected person (p)"
-msgstr ""
+msgid "Person's average"
+msgstr "Persons gennemsnit"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:225
-msgid "Evaluator"
-msgstr ""
+msgid "Person's bests"
+msgstr "Persons bedste"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:226
-msgid "Evaluator data"
-msgstr ""
+msgid "Show tests"
+msgstr "Vis test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
-msgid "Evaluator server data"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227 ../src/gui/report.cs:140
+msgid "Show sex"
+msgstr "Vis køn"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:228
-msgid "Evaluators"
-msgstr ""
+msgid "Show description"
+msgstr "Vis beskrivelse"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
-msgid "Execute reaction time"
+# anden eller andet? afventer fejlrapport
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229 ../src/constants.cs:166
+msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230 ../src/gui/chronojump.cs:5005
-msgid "Execute test"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+msgid "After a test, use it to update statistics"
+msgstr "Efter en test, brug den til at opdatere statistikken"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:231
-msgid "Expand image and show description"
+msgid "Update stats"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:232
-msgid "Export session to _CSV (Spreadsheet)"
+msgid "Mark"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:233
-msgid "Export session to _XML"
+msgid "statistic's description"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234 ../src/gui/jump.cs:1290
-#: ../src/gui/jump.cs:1489
-msgid "Extra weight"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+msgid "var X"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:235
-msgid "Falling height"
+msgid "var Y"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:236
-msgid "Feet"
+msgid "Transpose"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:237
-msgid "Finish"
+msgid "Transpose graph"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
-msgid "Finish test (save test until this moment)"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:239
-msgid ""
-"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
-"Second Chronopic to platforms."
-msgstr ""
+msgid "Width of the line"
+msgstr "Bredde på linjen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+msgid "Line width"
+msgstr "Linjebredde"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:241
-msgid "Fixed (distance will be always the same)"
+msgid "Legend"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:242
-msgid "Flight time"
-msgstr ""
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243 ../src/gui/helpPorts.cs:106
-msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+msgid "Aspect"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:244
-msgid "Free"
-msgstr ""
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bund"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:245
-msgid "From session"
-msgstr ""
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:246
-msgid "Gesell DBT"
+msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:247
-msgid "Graph"
-msgstr ""
+msgid "X axis font size"
+msgstr "Skriftstørrelse for x-akse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:248
-msgid "Graph this statistic"
-msgstr ""
+msgid "Default values"
+msgstr "Standardværdier"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249 ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/djIndex.cs:33
-#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
-#: ../src/stats/graphs/fv.cs:84 ../src/stats/graphs/global.cs:68
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:77 ../src/stats/graphs/global.cs:88
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:74 ../src/stats/graphs/potency.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:65 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:78 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:90 ../src/stats/potency.cs:63
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
-#: ../src/treeViewJump.cs:40 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:228
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+msgid "Margins"
+msgstr "Margener"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:250
-msgid "Height (cm)"
-msgstr "Højde (cm)"
+msgid "Graph this statistic"
+msgstr "Vis graf for denne statistik"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:251
-msgid "Help with Chronopic port"
-msgstr ""
+msgid "Graph"
+msgstr "Graf"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:252
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Heksagon"
+msgid "Add this statistic and its graph to report window"
+msgstr "Tilføj denne statistik og dens graf til rapportvinduet"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:253
-msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgid "Add to report"
+msgstr "Tilføj til rapport"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:254
-msgid ""
-"If a reactive jump is limited by time, and time has running out, allow "
-"finish jump"
-msgstr ""
+msgid "View report window"
+msgstr "Vis rapportvindue"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:255
-msgid "Illinois"
-msgstr "Illinois"
+msgid "Open report window"
+msgstr "Åbn rapportvindue"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:256
-msgid "In server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graph and report"
+msgstr "<b>Graf og rapport</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:257
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
-msgid "Include individual"
+msgid "stats"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
-msgid "Include tracks"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+msgid ""
+"Sorry, no statistics for this test type\n"
+"on current Chronojump version."
 msgstr ""
+"Beklager, ingen statistik for denne testtype\n"
+"i den aktuelle Chronojumpversion."
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:260
-msgid "Infrared"
-msgstr "Infrarød"
+msgid "error"
+msgstr "fejl"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:261
-msgid "Intervallic"
-msgstr ""
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikker"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:262
-msgid "Intervallic run limited by laps"
-msgstr ""
+msgid "Contacts (platform or photocell)"
+msgstr "Kontakter (platform eller fotocelle)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263
-msgid "Intervallic run limited by time"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/person.cs:1823
+msgid "Kg"
+msgstr "Kg"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:264
-msgid "Intervallic run unlimited (until \"finish\" button is clicked)"
-msgstr ""
+msgid "Show description of this exercise"
+msgstr "Vis beskrivelse for denne øvelse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:265
-msgid "Intervallic runs"
-msgstr ""
+msgid "Add new exercise"
+msgstr "Tilføj ny øvelse"
 
-#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/stats/global.cs:52
-#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
-msgid "Jump"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/gui/encoder.cs:425
+#: ../src/gui/encoder.cs:736 ../src/gui/encoder.cs:2091
+#: ../src/gui/jump.cs:1577 ../src/gui/jump.cs:1776
+msgid "Extra weight"
+msgstr "Ekstra vægt"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:267
-msgid "Jump Reactive"
-msgstr ""
+msgid "Minimal height"
+msgstr "Minimal højde"
 
-#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
-#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3178 ../src/gui/jump.cs:1518
-#: ../src/gui/jump.cs:1568 ../src/gui/jump.cs:1616
-#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:96 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
-msgid "Jumps"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+msgid "Recording time"
+msgstr "Optagelsestid"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/person.cs:2133
-msgid ""
-"Jumps\n"
-"reactive"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+msgid "s"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271 ../src/gui/person.cs:1823
-msgid "Kg"
-msgstr "Kg"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/encoder.cs:423
+#: ../src/gui/encoder.cs:734 ../src/gui/encoder.cs:2090
+msgid "Exercise"
+msgstr "Øvelse"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+msgid "Cancel process"
+msgstr "Afbryd proces"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:272
-msgid "Last jump"
-msgstr ""
+msgid "Finish capture"
+msgstr "Afslut optagelse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:273
-msgid "Last pulse"
-msgstr ""
+msgid "Recalculate signal with changed parameters"
+msgstr "Genberegn signal med ændrede parametre"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:274
-msgid "Last run"
-msgstr ""
+msgid "Load signal"
+msgstr "Indlæs signal"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:275
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+msgid "Add a comment"
+msgstr "Tilføj en bemærkning"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:276
-msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgid "Update signal (save it again if changed)"
+msgstr "Opdater signal (gem det igen hvis ændret)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:1881 ../src/gui/session.cs:693
-msgid "Level"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+msgid "Delete signal"
+msgstr "Slet signal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278 ../src/gui/stats.cs:1265
-#: ../src/report.cs:289
-msgid "Limit"
-msgstr "Begrænsning"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278 ../src/gui/encoder.cs:733
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279 ../src/gui/jump.cs:1486
-#: ../src/gui/run.cs:1472
-msgid "Limited by"
-msgstr "Begrænset af"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+msgid "On capture: displayed positive and negative height in meters"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:280
-msgid "Limited by "
-msgstr "Begrænset af "
+msgid "capture"
+msgstr "optag"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:281
-msgid "Line width"
-msgstr ""
+msgid "curves"
+msgstr "kurver"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:282
-msgid "Load"
-msgstr "Indlæs"
+msgid "Capture"
+msgstr "Optag"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:283
-msgid "Load person"
-msgstr "Indlæs person"
+msgid "Data:"
+msgstr "Data:"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:284
-msgid "Load persons"
-msgstr "Indlæs personer"
+msgid "Current signal"
+msgstr "Aktuelt signal"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285 ../src/gui/person.cs:331
-msgid "Load persons from other session"
-msgstr "Indlæs personer fra anden session"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+msgid "User curves"
+msgstr "Brugerkurver"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:286
-msgid "Load session"
-msgstr "Indlæs session"
+msgid "("
+msgstr "("
 
+# Spørgsmålet er om ikke det skal være "Aktiv".  Svært at vide
 #: ../glade/chronojump.glade.h:287
-msgid "Loading Chronojump..."
-msgstr "Indlæser Chronojump..."
+msgid "Active"
+msgstr "Aktive"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:288
-msgid "MTGUG"
-msgstr ""
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:289
-msgid "MTGUG Questionnaire 1"
-msgstr ""
+msgid "/"
+msgstr "/"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:290
-msgid ""
-"Main\n"
-"options"
-msgstr ""
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+msgid "Select"
+msgstr "Vælg"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:292
-msgid "Make a copy of the database"
-msgstr ""
+msgid "Compare to"
+msgstr "Sammenlign med"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:293
-msgid "Make report"
-msgstr ""
+msgid "Power bars"
+msgstr "Effektbjælker"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:294
-msgid "Margaria"
-msgstr ""
+msgid "Cross variables"
+msgstr "Krydsvariabler"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:295
-msgid "Margins"
-msgstr "Margener"
+msgid "Side compare"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:296
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgid "Single curve"
+msgstr "Enkelt kurve"
 
+# eller analyse?
 #: ../glade/chronojump.glade.h:297
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maksimum"
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analyser"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:298
-msgid "Message"
-msgstr "Besked"
+msgid "EC together"
+msgstr "EC sammen"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:299
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum"
+msgid "Eccentric-concentric together"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:300
-msgid "Mistakes"
-msgstr "Fejltagelser"
+msgid "Curve num."
+msgstr "Kurvenummer"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:301
-msgid "More simple jumps"
-msgstr ""
+msgid "Mean"
+msgstr "Gennemsnit"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:302
-msgid "Multi Chronopic"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mean values"
+msgstr "Standardværdier"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:303
-msgid "Multi Chronopic test"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "Mand"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:304
-msgid ""
-"Multi-\n"
-"Chronopic"
+#, fuzzy
+msgid "Max values"
+msgstr "Alle værdier"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/exportSession.cs:200
-#: ../src/gui/person.cs:2138 ../src/gui/session.cs:700
-msgid "MultiChronopic"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+msgid "Maximum 12 graphs"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:307
-msgid "Multimedia"
+msgid "Mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308 ../src/exportSession.cs:217
-#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1288 ../src/gui/jump.cs:1485
-#: ../src/gui/person.cs:118 ../src/gui/run.cs:1301 ../src/gui/run.cs:1470
-#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
-#: ../src/gui/session.cs:856 ../src/report.cs:241
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+msgid "\t"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:309
-msgid "Names will be hidden"
-msgstr "Navne vil blive skjult"
+#, fuzzy
+msgid "Show graph"
+msgstr "Se graf"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:310
-msgid "Need to connect two Chronopics"
-msgstr "Skal forbinde to Chronopic'er"
+#, fuzzy
+msgid "Show table"
+msgstr "Vis vinkel"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:311
-msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
+msgid "Linear encoder"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:312
-msgid "Needs or asks for help."
-msgstr "Har brug for eller spørger efter hjælp."
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:313 ../src/gui/person.cs:968
-msgid "New jumper"
+msgid ""
+"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
+"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
+"graphs.\n"
+"Anyone can check server stats and graphs and easily make querys to the "
+"server."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
-msgid "New person"
-msgstr "Ny person"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:315
-msgid "New persons (multiple)"
-msgstr "Nye personer (flere)"
+msgid "Check connection"
+msgstr "Kontroller forbindelse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:316
-msgid "New session"
-msgstr "Ny session"
+msgid "Query to the server"
+msgstr "Forespørgsel til serveren"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317 ../src/constants.cs:489
-#: ../src/gui/jump.cs:1303 ../src/gui/jump.cs:1308 ../src/gui/jump.cs:1502
-#: ../src/gui/jump.cs:1507
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317
+msgid "Check basic stats"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:318
-msgid "No options"
-msgstr "Ingen indstillinger"
+msgid "Check data"
+msgstr "Kontroller data"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:319
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
+msgid ""
+"Privacy is respected:\n"
+"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
+"- Dates of birth are hidden.\n"
+"\n"
+"Simulated tests will be discarded.\n"
+"Evaluator can use real name or nickname."
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
-msgid "Now"
-msgstr "Nu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+msgid "Upload (or update) session to server"
+msgstr "Overfør (eller opdater) sessionen til serveren"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
-msgid "Number of tracks"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+msgid "Share data!"
+msgstr "Del data!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
-msgid ""
-"On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
-"\n"
-"Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)\n"
-"P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time\n"
-"\n"
-"Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)\n"
-"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
-"meters)\n"
-"\n"
-"If you want to use other formulas, go to Statistics."
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+msgid "Open server website (on browser)"
+msgstr "Åbn serverhjemmeside (på browser)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+msgid "Server actions"
+msgstr "Serverhandlinger"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+msgid "Connecting with Chronopic"
+msgstr "Forbinder med Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330
+msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:331
-msgid ""
-"On statistics\n"
-"show elevation as:"
-msgstr ""
+msgid "Help with Chronopic port"
+msgstr "Hjælp med Chronopicport"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+msgid "Port Help"
+msgstr "Porthjælp"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:333
-msgid "Only first contact time is recorded"
+msgid "Chronopic window"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:334
-msgid "Open database folder"
-msgstr "Åbn databasemappe"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
-msgid "Open report window"
-msgstr "Åbn rapportvindue"
+msgid ""
+"Contacts\n"
+"(platform or photocell)"
+msgstr ""
+"Kontakter\n"
+"(platform eller fotocelle)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:336
-msgid "Open server website (on browser)"
-msgstr "Åbn serverhjemmeside (på browser)"
+msgid "Select your connection"
+msgstr "Vælg din forbindelse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:337
-msgid "Or press 'space'"
-msgstr "Eller tryk mellemrum"
+msgid "Connect"
+msgstr "Forbind"
 
-# anden eller andet? afventer fejlrapport
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338 ../src/constants.cs:160
-msgid "Other"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:339
-msgid "Other. Specify:"
-msgstr "Andet. Angiv:"
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:340
-msgid "Paint a circle at end"
+msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:341
-msgid "Palette"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
-msgid "Perform a query to the server."
-msgstr "Udfør en forespørgsel til serveren."
-
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
-msgid "Person"
-msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
-msgid "Person AVG"
+msgid ""
+"Select the port where Chronopic is connected.\n"
+"\n"
+"There's no port comprobation or activation on encoder.\n"
+"\n"
+"Just select and then close this window."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
-msgid "Person's average"
-msgstr "Persons gennemsnit"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:346
-msgid "Person's bests"
-msgstr "Persons bedste"
+msgid "Chronopic"
+msgstr "Chronopic"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:347
-msgid "Person's data"
-msgstr "Persons data"
+msgid "ChronoJump - Confirm"
+msgstr "ChronoJump - bekræft"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348 ../src/exportSession.cs:183
-#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
-msgid "Persons"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+msgid "Convert weight of tests"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/chronojump.cs:3056
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3310 ../src/gui/chronojump.cs:3539
-msgid "Phases"
-msgstr "Faser"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/exportSession.cs:218
-#: ../src/gui/person.cs:2130 ../src/gui/session.cs:688
-#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
-msgid "Place"
-msgstr "Sted"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
+"jumper changed, you need to solve new jump's weight."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:351
-msgid "Play Video (v)"
-msgstr "Afspil video (v)"
+#, fuzzy
+msgid "Old jumper weight"
+msgstr "Gammel vægt"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:352
-msgid "Play video"
-msgstr "Afspil video"
+#, fuzzy
+msgid "New jumper weight"
+msgstr "overvægt"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:353
-msgid ""
-"Please fill these values\n"
-"(bold titles are required)"
-msgstr ""
-"Udfyld venligst disse værdier\n"
-"(titler med fed er påkrævet)"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+msgid "Developers"
+msgstr "Udviklere"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:355
-msgid "Please fill these values."
-msgstr "Udfyld venligst disse værdier."
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:356
-msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
-msgstr "Udfyld venligst disse værdier. Titler med <b>fed</b> er påkrævet."
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2013.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:357
-msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
-msgstr "Vælg venligst sprog for <b>Chronojump</b>"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
-msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
+msgid "Chronopic port help"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
-msgid ""
-"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/gui/helpPorts.cs:100
+msgid "Check Chronopic port"
+msgstr "Kontroller Chronopicport"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/gui/helpPorts.cs:116
+msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
+msgstr "Tving Chronopicport til COM1 - COM4"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:360
-msgid "Port Help"
-msgstr ""
+msgid "Test image and description"
+msgstr "Test billede og beskrivelse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:361
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+msgid "Message"
+msgstr "Besked"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:362
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+msgid "Server stats"
+msgstr "Serverstatistik"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:363
-msgid "Pulse"
+msgid "Evaluators"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3643 ../src/gui/person.cs:2137
-#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
-msgid "Pulses"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+msgid "In server"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:365
-msgid "QIndex"
+msgid ""
+"Uploaded\n"
+"by you"
 msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
-msgid "Query to server"
-msgstr "Forespørgsel til server"
+"Overført\n"
+"af dig"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:367
-msgid "Query to the server"
-msgstr "Forespørgsel til serveren"
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessioner"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
-msgid "RJ(j)"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/exportSession.cs:174
+#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
+msgid "Persons"
+msgstr "Personer"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:369
-msgid "RJ(t)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "General data"
+msgstr "<b>Generelle data</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
-msgid ""
-"Reaction\n"
-"times"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370 ../src/exportSession.cs:179
+#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
+msgid "Reactive jumps"
 msgstr ""
-"Reaktions-\n"
-"tider"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/gui/session.cs:698
-msgid "Reaction time"
-msgstr "Reaktionstid"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+msgid "Intervallic runs"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/exportSession.cs:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/exportSession.cs:187
 #: ../src/report.cs:193
 msgid "Reaction times"
 msgstr "Reaktionstider"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/gui/convertWeight.cs:62
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
-msgid "Reactive"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+msgid "Tests"
+msgstr "Test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/exportSession.cs:188
-#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
-msgid "Reactive jumps"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/gui/chronojump.cs:1101
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+msgid "Flight time"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:376
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:377
-msgid "Repair selected (r)"
+msgid "Contact time"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378 ../src/runType.cs:232
-msgid "Results"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+msgid "<b>Simulated</b>"
+msgstr "<b>Simuleret</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:379
-msgid "Results:"
-msgstr "Resultater:"
+#, fuzzy
+msgid "Knee angle"
+msgstr "Vis vinkel"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:380
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+msgid "Mistakes"
+msgstr "Fejltagelser"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:381
-msgid "Rocket"
-msgstr "Raket"
+msgid "Video available"
+msgstr "Video tilgængelig"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382 ../src/jumpType.cs:97
-msgid "Rocket Jump"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382 ../src/constants.cs:526
+#: ../src/gui/jump.cs:1588 ../src/gui/jump.cs:1593 ../src/gui/jump.cs:1624
+#: ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1654 ../src/gui/jump.cs:1657
+#: ../src/gui/jump.cs:1787 ../src/gui/jump.cs:1792 ../src/gui/jump.cs:1866
+#: ../src/gui/jump.cs:1869 ../src/gui/jump.cs:1914 ../src/gui/jump.cs:1917
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/stats/runSimple.cs:52
-msgid "Run"
-msgstr "Løb"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/constants.cs:525
+#: ../src/gui/jump.cs:1590 ../src/gui/jump.cs:1595 ../src/gui/jump.cs:1789
+#: ../src/gui/jump.cs:1794
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:384
-msgid "Run Intervallic"
-msgstr "Løb interval"
+msgid "Play video"
+msgstr "Afspil video"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:385
-msgid "Run analysis"
-msgstr "Løbsanalyse"
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:77
-msgid "Runs"
-msgstr "Løb"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386 ../src/gui/encoder.cs:1978
+#: ../src/gui/encoder.cs:2092
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:387
 msgid ""
-"Runs\n"
-"intervallic"
+"Description /\n"
+"comments"
 msgstr ""
-"Løb\n"
-"interval"
+"Beskrivelse /\n"
+"kommentarer"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:389
-msgid "SJ"
+msgid "Sit to stand"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:390
-msgid "SJl"
+msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:391
-msgid "Search filter"
-msgstr "Søgefilter"
+msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:392
-msgid "See graph"
-msgstr "Se graf"
+msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:393
-msgid "Select conditions for beep signals"
-msgstr ""
+msgid "Needs or asks for help."
+msgstr "Har brug for eller spørger efter hjælp."
 
-# s/for/til/ måske
 #: ../glade/chronojump.glade.h:394
-msgid "Select data for HTML report"
-msgstr "Vælg data for HTML-rapport"
+msgid "Undefined."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:395
-msgid ""
-"Select next person\n"
-"<Control>Down"
+msgid "MTGUG Questionnaire 1"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+msgid "Kick ball"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:397
-msgid ""
-"Select persons you want to load.\n"
-"(Persons in current session are not listed)"
+msgid "Able to kick ball without losing balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:399
-msgid ""
-"Select previous person\n"
-"<Control>Up"
+msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:401
-msgid "Select sessions for statistics"
+msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:402
-msgid "Select the device you currently use"
-msgstr "Vælg enheden du bruger nu"
+msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:403
-msgid "Select your Chronometer"
+msgid ""
+"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404 ../src/gui/person.cs:317
-#: ../src/gui/person.cs:430 ../src/gui/person.cs:484 ../src/gui/stats.cs:213
-#: ../src/gui/stats.cs:525 ../src/gui/stats.cs:947
-msgid "Selected"
-msgstr "Valgt"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:405
-msgid "Selected:"
-msgstr "Valgt:"
+msgid "Go around back of cone"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:406
-msgid "Server stats"
-msgstr "Serverstatistik"
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
+"marked area, but slowing down the pace."
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407 ../src/exportSession.cs:180
-#: ../src/report.cs:153
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:408
-msgid "Session AVG"
+msgid ""
+"Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
+"marked area, and keeping up the pace."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:409
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessioner"
+msgid "Step into circles"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410 ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/person.cs:1821
-msgid "Sex"
-msgstr "Køn"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
+"without losing balance."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:411
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
+msgid ""
+"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
+"take an extra step outside the rings to regain balance."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:412
-msgid "Show all tests of a person"
-msgstr "Vis alle test for en person"
+msgid ""
+"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
+"needing more than one extra step to regain balance."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:413
-msgid "Show angle"
-msgstr "Vis vinkel"
+#, fuzzy
+msgid "Sit back down"
+msgstr "kun sort"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:414
-msgid "Show black guide"
+msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:415
-msgid "Show description"
-msgstr "Vis beskrivelse"
+msgid "Able to sit down sharply without using hands."
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:416
-msgid "Show green guide"
+msgid "Able to sit down using hands."
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:417
-msgid "Show grid (on repetitive tests)"
-msgstr "Vis gitter (ved gentagelsestest)"
+msgid "slCMJ"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:418
-msgid "Show height"
-msgstr "Vis højde"
+msgid "ChronoJump - Error"
+msgstr "ChronoJump - fejl"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:419
-msgid "Show indexes between TF and TC"
-msgstr ""
+msgid "ChronoJump"
+msgstr "ChronoJump"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:420
-msgid "Show initial speed"
-msgstr "Vis indledende fart"
+msgid "Evaluator server data"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:421
-msgid "Show power"
-msgstr ""
+msgid "Please fill these values."
+msgstr "Udfyld venligst disse værdier."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422 ../src/gui/report.cs:140
-msgid "Show sex"
-msgstr "Vis køn"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+msgid "E-mail will never be shown in public."
+msgstr "E-post vil aldrig blive vist offentligt."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
-msgid "Show speed"
-msgstr "Vis hastighed"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423 ../src/exportSession.cs:208
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/gui/jump.cs:1575 ../src/gui/jump.cs:1772
+#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/run.cs:1514
+#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
+#: ../src/gui/session.cs:856 ../src/report.cs:241
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:424
-msgid "Show tests"
-msgstr "Vis test"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:425
-msgid "Show time"
-msgstr "Vis tidspunkt"
+msgid "change"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:426
-msgid "Shuttle"
-msgstr ""
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/constants.cs:264
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
-msgid "Simple"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+msgid "Accredited"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428 ../src/jumpType.cs:76
-msgid "Simple jump with no special technique"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+msgid "more info"
+msgstr "mere info"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:429
-msgid ""
-"Simulated tests will be discarded.\n"
-"Evaluator can use real name or nickname."
-msgstr ""
+msgid "Date of birth"
+msgstr "Fødsesldato"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430 ../src/exportSession.cs:211
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:197
+#: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
+msgid "Comments"
+msgstr "Bemærkninger"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:431
-msgid ""
-"Sorry, no statistics for this test type\n"
-"on current Chronojump version."
+msgid "Evaluator data"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1879 ../src/gui/session.cs:692
-msgid "Speciallity"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+msgid "Select your Chronometer"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434 ../src/exportSession.cs:494
-#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
-#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeViewRun.cs:50
-#: ../src/treeViewRun.cs:126
-msgid "Speed"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433 ../src/constants.cs:450
+#: ../src/constants.cs:481 ../src/gui/person.cs:1276 ../src/gui/person.cs:1292
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefineret"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+msgid "Chronopic 1"
+msgstr "Chronopic 1"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:435
-msgid "Speed units:"
-msgstr ""
+msgid "Chronopic 2"
+msgstr "Chronopic 2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1877 ../src/gui/session.cs:691
-msgid "Sport"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+msgid "Chronopic 3"
+msgstr "Chronopic 3"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437 ../src/jumpType.cs:80
-msgid "Squat Jump"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+msgid "Other. Specify:"
+msgstr "Andet. Angiv:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438 ../src/jumpType.cs:107
-msgid "Squat Jump with extra weight"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+msgid "Expand image and show description"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:439
-msgid "Start"
-msgstr ""
+msgid "To buy or build Chronopic see website:"
+msgstr "For at købe eller bygge Chronopic så se internetsiden:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440 ../src/gui/jump.cs:1289
-#: ../src/gui/jump.cs:1488
-msgid "Start inside"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+msgid "Chronometer"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:441
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikker"
+msgid "Select the device you currently use"
+msgstr "Vælg enheden du bruger nu"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:442
-msgid "Subtraction between"
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(tempered steel)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443 ../src/gui/report.cs:136
-msgid "Subtype"
-msgstr "Undertype"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:444
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronisere"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
-msgid "Synchronize chronopics"
+msgid ""
+"Contact platform\n"
+"(circuit board)"
 msgstr ""
 
-#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446 ../src/execute/jump.cs:374
-#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:513
-#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:71 ../src/stats/graphs/djQ.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:71
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:81 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:76
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:72
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:77 ../src/stats/rjIndex.cs:34
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-msgid "TC"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+msgid "Infrared"
+msgstr "Infrarød"
 
-#. cols: 4, 6, 8, ...
-#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447 ../src/exportSession.cs:279
-#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:522 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
-#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:83 ../src/stats/graphs/global.cs:70
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:79 ../src/stats/graphs/global.cs:90
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:94 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:95
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:86
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:82 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:77
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:93 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:64
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:70 ../src/stats/graphs/sjCmjAbk.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:72
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:80
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:92 ../src/stats/rjEvolution.cs:73
-#: ../src/stats/rjEvolution.cs:78 ../src/stats/rjIndex.cs:33
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
-#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-msgid "TF"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+msgid "To buy or build these devices see website:"
+msgstr "For at købe eller bygge disse enheder så se internetsiden:"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:448
-msgid "TF / TC"
-msgstr ""
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:449
-msgid "Take snapshot"
-msgstr ""
+msgid "Configure graph"
+msgstr "Konfigurer graf"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:450
-msgid "TakeOff"
-msgstr ""
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:451
-msgid "Technique"
-msgstr "Teknik"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:452
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgid "auto"
+msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:453
-msgid "Test image and description"
-msgstr "Test billede og beskrivelse"
+msgid "Vertical Axe"
+msgstr "Lodret akse"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:454
-msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
-msgstr ""
+msgid "Show black guide"
+msgstr "Vis sort guide"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:455
-msgid ""
-"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
-msgstr ""
+msgid "Show green guide"
+msgstr "Vis grøn guide"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456 ../src/execute/run.cs:825
-#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
-#: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
-#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
-#: ../src/gui/queryServer.cs:112 ../src/gui/queryServer.cs:780
-#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:97
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:67 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:76
-#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:55 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:63
-#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:71 ../src/treeViewPulse.cs:47
-#: ../src/treeViewReactionTime.cs:51 ../src/treeViewRun.cs:57
-#: ../src/treeViewRun.cs:132
-msgid "Time"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+msgid "Guides"
+msgstr "Guider"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:457
-msgid "To buy or build Chronopic see website:"
+msgid "Paint a circle at end"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:458
-msgid "To buy or build these devices see website:"
-msgstr ""
+msgid "Show grid (on repetitive tests)"
+msgstr "Vis gitter (ved gentagelsestest)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:459
-msgid "Top"
-msgstr ""
+msgid "Show time"
+msgstr "Vis tidspunkt"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:460
-msgid "Total distance"
-msgstr ""
+msgid "Show speed"
+msgstr "Vis hastighed"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:461
-msgid "Totaltime"
+msgid "Feet"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:462
-msgid ""
-"Track distance \n"
-"(between platforms)"
-msgstr ""
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+msgid "Create new Jump Type"
+msgstr "Opret ny type hop"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:464
-msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgid "Create a new jump type in the database"
+msgstr "Opret en ny type hop i databasen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
-msgid "Transpose"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465 ../src/gui/jump.cs:1576
+#: ../src/gui/jump.cs:1775
+msgid "Start inside"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:466
-msgid "Transpose graph"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467 ../src/exportSession.cs:277
-#: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
-#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:740
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+msgid "no"
+msgstr "nej"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:468
-msgid "Type of test"
+msgid ""
+"Main\n"
+"options"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469 ../src/constants.cs:414
-#: ../src/constants.cs:445 ../src/gui/person.cs:1276 ../src/gui/person.cs:1292
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefineret"
-
 #: ../glade/chronojump.glade.h:470
-msgid "Undefined."
-msgstr ""
+msgid "Limited by "
+msgstr "Begrænset af "
 
-#. check if it's unlimited
-#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471 ../src/gui/jump.cs:1515
-#: ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1609 ../src/gui/run.cs:1497
-#: ../src/gui/run.cs:1559 ../src/gui/run.cs:1609
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+msgid "value"
+msgstr "værdi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
-msgid "Up"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472 ../src/gui/jump.cs:1227
+#: ../src/gui/queryServer.cs:777
+msgid "jumps"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:473
-msgid "Update"
+msgid "time"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:474
-msgid "Update stats"
+msgid "simple"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:475
-msgid "Upload (or update) session to server"
+msgid "repetitive"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:476
-msgid "Upload session to server"
-msgstr ""
+msgid "fixed: "
+msgstr "fast: "
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:477
-msgid ""
-"Uploaded\n"
-"by you"
-msgstr ""
+msgid "All tests"
+msgstr "Alle test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+msgid "Delete type"
+msgstr "Slet type"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:479
-msgid "Use Chronojump faster"
-msgstr "Brug Chronojump hurtigere"
+msgid "Chronojump language select"
+msgstr "Chronojump - sprogvalg"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:480
-msgid "Use metric units"
-msgstr ""
+msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
+msgstr "Vælg venligst sprog for <b>Chronojump</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:481
-msgid ""
-"Useful to export to a Spreadsheet like MS Excel or OpenOffice or Gnumeric"
-msgstr ""
+msgid "Add/Edit multiple persons"
+msgstr "Tilføj/rediger flere personer"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:482
-msgid "Using arms"
-msgstr ""
+msgid "Add the following persons to this session"
+msgstr "Tilføj følgende personer til denne session"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:483
-msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgid "Load persons"
+msgstr "Indlæs personer"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:484
-msgid "Variable (user will select distance at each test)"
+msgid ""
+"Select persons you want to load.\n"
+"(Persons in current session are not listed)"
 msgstr ""
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
-msgid "Video available"
-msgstr "Video tilgængelig"
+"Vælg personerne du ønsker at indlæse.\n"
+"(Personer i aktuel session er ikke vist)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:486
-msgid "View report window"
-msgstr "Vis rapportvindue"
+msgid "From session"
+msgstr "Fra session"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+msgid "Check"
+msgstr "Kontroller"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:488
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
-"jumper changed, you need to solve new jump's weight."
-msgstr ""
+msgid "Search filter"
+msgstr "Søgefilter"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
-msgid "Weight units:"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489 ../src/gui/encoder.cs:747
+msgid "Load"
+msgstr "Indlæs"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
-msgid "Width"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
+msgid "Show all tests of a person"
+msgstr "Vis alle test for en person"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:491
-msgid "Width of the line"
-msgstr ""
+msgid "show only persons in current session"
+msgstr "vis kun personer i aktuel session"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
-msgid "X axis font size"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492 ../src/gui/person.cs:964
+msgid "New jumper"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493 ../src/constants.cs:490
-#: ../src/gui/jump.cs:1301 ../src/gui/jump.cs:1306 ../src/gui/jump.cs:1337
-#: ../src/gui/jump.cs:1340 ../src/gui/jump.cs:1367 ../src/gui/jump.cs:1370
-#: ../src/gui/jump.cs:1500 ../src/gui/jump.cs:1505 ../src/gui/jump.cs:1579
-#: ../src/gui/jump.cs:1582 ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1630
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
+msgstr "Udfyld venligst disse værdier. Titler med <b>fed</b> er påkrævet."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
-msgid "ZigZag"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494 ../src/gui/person.cs:1820
+msgid "Full name"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
-msgid "_About"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495 ../src/exportSession.cs:223
+#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1821
+msgid "Sex"
+msgstr "Køn"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
-msgid "_Accelerators"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:223
+#: ../src/gui/person.cs:118
+msgid "Date of Birth"
+msgstr "Fødselsdato"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:497
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
+msgid "man"
+msgstr "mand"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:498
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+msgid "woman"
+msgstr "kvinde"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:499
-msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgid "Change date"
+msgstr "Ændr dato"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:500
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgid "Take snapshot"
+msgstr "Tag øjebliksbillede"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:501
-msgid "_Load"
-msgstr "_Indlæs"
+#, fuzzy
+msgid "Data of person"
+msgstr "<b>Data på person</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
+#. decimals
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/exportSession.cs:254 ../src/exportSession.cs:352
+#: ../src/gui/person.cs:1822 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
+#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/treeViewJump.cs:38
+msgid "Weight"
+msgstr "Vægt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
-msgid "action"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503 ../src/exportSession.cs:226
+#: ../src/gui/person.cs:1877 ../src/gui/session.cs:691
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504 ../src/exportSession.cs:226
+#: ../src/gui/person.cs:1879 ../src/gui/session.cs:692
+msgid "Speciallity"
+msgstr "Specialitet"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505 ../src/exportSession.cs:227
+#: ../src/gui/person.cs:1881 ../src/gui/session.cs:693
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+msgid "Add new sport"
+msgstr "Tilføj ny sport"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
+msgid "Use metric units"
+msgstr "Brug metersystemet"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Data of person in this session"
+msgstr "<b>Data på person i denne session</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+msgid "Open database folder"
+msgstr "Åbn databasemappe"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+msgid "Backup database"
+msgstr "Sikkerhedskopi af database"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
+msgid "Make a copy of the database"
+msgstr "Lav en kopi af databasen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimaltal"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgstr "Spørg efter bekræftelse på testsletning"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+msgid "Ask user if really wants to delete a test"
+msgstr "Spørg om brugeren virkelig vil slette en test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+msgid "Show height"
+msgstr "Vis højde"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+msgid "Show power"
+msgstr "Vis effekt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+msgid "Show initial speed"
+msgstr "Vis indledende fart"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#, fuzzy
+msgid "Show knee angle"
+msgstr "Vis vinkel"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+msgid "Show indexes between TF and TC"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
-msgid "all"
-msgstr "alle"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+msgid "QIndex"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
-msgid "and"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+msgid "DjIndex"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+msgid ""
+"On statistics\n"
+"show elevation as:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+msgid "Speed units:"
+msgstr "Enhed for hastighed:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+msgid "Weight units:"
+msgstr "Enhed for vægt:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+msgid "Height (cm)"
+msgstr "Højde (cm)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Konkurrence"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Propulsive"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532 ../src/encoder.cs:285
+#: ../src/gui/encoder.cs:1716
+msgid "Eccentric-concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533 ../src/encoder.cs:283
+#: ../src/gui/encoder.cs:1716
+msgid "Concentric"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Recommended values:"
+msgstr "Standardværdier"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+msgid "0.6"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+msgid "0.7"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+msgid "Encoder"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+msgid "Query to server"
+msgstr "Forespørgsel til server"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr "Udfør en forespørgsel til serveren."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+msgid "Type of test"
+msgstr "Testtype"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Test variables"
+msgstr "<b>Testvariabler</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+msgid "Continent"
+msgstr "Kontinent"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+msgid "And"
 msgstr "og"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
-msgid "and show best TF / TC"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#, fuzzy
+msgid "Person variables"
+msgstr "Persons gennemsnit"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+msgid "Evaluator"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
-msgid "and show best time"
-msgstr "og vis bedste tid"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Show query"
+msgstr "Vis køn"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+msgid "Results:"
+msgstr "Resultater:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+msgid "Average:"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+msgid "Notes"
+msgstr "Noter"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
+msgid "Totaltime"
+msgstr "Samlet tid"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#, fuzzy
+msgid "Configure feedback"
+msgstr "Konfigurer graf"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+msgid "Select conditions for beep signals"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+msgid "show best TF / TC"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+msgid "show worst TF / TC"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+msgid "show best time"
+msgstr "vis bedste tid"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561
+msgid "show worst time"
+msgstr "vis dårligste tid"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+msgid "Best and worst values"
+msgstr "Bedste og dårligste værdier"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+msgid "Range of movement"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
+msgid "Mean speed"
+msgstr "Gennemsnitshastighed"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+msgid "Max speed"
+msgstr "Maks. hastighed"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+msgid "Mean power"
+msgstr "Gns. effekt"
+
+# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
+# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
+# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
+# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
+#. OLD, check this
+#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
+#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
+#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
+#.
+#. see: http://www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA218194&Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf
+#. Estimation of human power output from maximal vertical jump and body mass
+#. 1988
+#. Everett A. Harman, Michael T. Rosenstein, Peter N.
+#. Frykman, Richard M. Rosenstein and William J.
+#. Kraemer
+#. The Lewis formula, and nomogram based on the formula, have
+#. become widely used among coaches, physical educators, and researchers to
+#. estimate power output during the vertical jump-and-reach test (1,8).
+#. According to the formula,
+#. POWERkg.. = SQRT(4.9) .WEIGHTkg.SQRT(JUMP-REACH SCOREm), (1)
+#. The formula and nomogram appear to have been first published in
+#. 1974 in a book on interval training by Fox and Mathews (4). The only
+#. reference provided for the formula was a note stating "Courtesy, Office of
+#. Naval Research". The formula and nomogram were popularized in the
+#. 1976 and 1981 editions of the widely used exercise physiology textbook by
+#. Fox and Mathews (3,7), and have been more recently published in a book
+#. on tests and measurements for physical educators (5).
+#. A phone conversation with Dr. Mathews revealed that he developed
+#. the formula and nomogram in conjunction with his student, Mr. Lewis.
+#. Development of the nomogram was funded in part by the Office of Naval
+#. Research.
+#. An obvious problem with the formula is that it does not use
+#. standard units. Power should be measured in watts, which are
+#. newton-meters per second. Kilograms are units of mass, not weight or
+#. force. The following adjusted version of the formula includes the multiplier
+#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
+#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
+#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567 ../src/constants.cs:183
+#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:222 ../src/constants.cs:227
+#: ../src/constants.cs:232 ../src/constants.cs:237 ../src/constants.cs:250
+#: ../src/constants.cs:257 ../src/constants.cs:264 ../src/constants.cs:271
+#: ../src/constants.cs:273 ../src/constants.cs:278 ../src/constants.cs:280
+msgid "Peak power"
+msgstr "Topeffekt"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+msgid "Display variables on encoder capture"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
+msgid "Bell good"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+msgid "Bell bad"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+msgid "<b>Time</b> (s)"
+msgstr "<b>Tid</b> (s)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
+# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
+# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
+# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:573
+msgid "<b>Peak power</b> (W)"
+msgstr "<b>Topeffekt</b> (W)"
+
+# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
+# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
+# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
+# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
+msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgstr "<b>Gns. effekt</b> (W)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575
+msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Gennemsnitshastighed</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
-msgid "and show worst TF / TC"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Maksimal hastighed</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
-msgid "and show worst time"
-msgstr "og vis dårligste tid"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+msgid "<b>Height</b> (cm)"
+msgstr "<b>Højde</b> (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
-msgid "auto"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+msgid "Conditions"
+msgstr "Betingelser"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
-msgid "change"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+msgid "\"Good\" bell"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:512
-msgid "cm"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580
+msgid "\"Bad\" bell"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
-msgid "condition"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581
+msgid "test!"
+msgstr "test!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
-msgid "degrees"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582
+msgid "test bells"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
-msgid "delete current session"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:583
+msgid "Chronojump Report window"
+msgstr "Chronojump - rapportvindue"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
-msgid "error"
-msgstr ""
+# s/for/til/ måske
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+msgid "Select data for HTML report"
+msgstr "Vælg data for HTML-rapport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
-msgid "fixed: "
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+msgid "show..."
+msgstr "vis..."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
-msgid "intervallic"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586 ../src/constants.cs:300
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
+msgid "Simple"
+msgstr "Simpel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519 ../src/gui/jump.cs:996
-#: ../src/gui/queryServer.cs:773
-msgid "jumps"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
+msgid "Reactive"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
-msgid "m"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+msgid "Intervallic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
-msgid "m/s"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+msgid "Include tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
-msgid "man"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
+msgid "Include individual"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
-msgid "mark best 'n' consecutives"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
-msgid "mark consecutives"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+msgid "general data"
+msgstr "generelle data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
-msgid "mark_consecutives"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
-msgid "more info"
-msgstr "mere info"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+msgid "See graph"
+msgstr "Se graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+msgid "Add comment"
+msgstr "Tilføj bemærkning"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
-msgid "pending"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:597
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
-msgid "ppm"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+msgid "statistics data"
+msgstr "statistikdata"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
-msgid "pulse extra data"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+msgid "Make report"
+msgstr "Lav rapport"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+msgid "Create new Run Type"
+msgstr "Opret ny løbetype"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+msgid "Create a new run type in the database"
+msgstr "Opret en ny løbetype i databasen"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
+msgid ""
+"Limited by\n"
+"(how it finishes)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
-msgid "repetitive"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
+msgid "tracks (m)"
 msgstr ""
 
-#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533 ../src/gui/jump.cs:453
-#: ../src/gui/jump.cs:548 ../src/gui/jump.cs:572 ../src/gui/jump.cs:706
-#: ../src/gui/jump.cs:997 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
-#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:781 ../src/gui/run.cs:618
-#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1072
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:605
+msgid "time (s)"
+msgstr "tid (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
-msgid "select"
-msgstr "vælg"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+msgid "intervallic"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
-msgid "select ->"
-msgstr "vælg ->"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:607
+msgid "Variable (user will select distance at each test)"
+msgstr "Variabel (bruger vil vælge distancen ved hver test)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
-msgid "selected"
-msgstr "valgt"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+msgid "Fixed (distance will be always the same)"
+msgstr "Fast (distancen vil altid være den samme)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
-msgid "show all tests of this person"
-msgstr "vis alle test for denne person"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+msgid "(m)"
+msgstr "(m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
-msgid "show only persons in current session"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:610
+msgid ""
+"Different (each track have different distance\n"
+"suitable for agility tests and RSA)"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
-msgid "show..."
-msgstr "vis..."
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
-msgid "simple"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:612
+msgid "Number of different tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
-msgid "statistic's description"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+msgid "Help RSA"
+msgstr "Hjælp RSA"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
-msgid "stats"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+msgid "Distance of each track"
+msgstr "Distance for hvert løb"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
-msgid "subtraction"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:615
+msgid ""
+"Please fill these values\n"
+"(bold titles are required)"
 msgstr ""
+"Udfyld venligst disse værdier\n"
+"(titler med fed er påkrævet)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
-msgid "test \"bad\" bell"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:617 ../src/exportSession.cs:209
+#: ../src/gui/person.cs:2130 ../src/gui/session.cs:688
+#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
+msgid "Place"
+msgstr "Sted"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
-msgid "test \"good\" bell"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:618 ../src/exportSession.cs:210
+#: ../src/gui/encoder.cs:426 ../src/gui/encoder.cs:737
+#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:619
+msgid "Different"
+msgstr "Forskellig"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+msgid "All the same"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
-msgid "test!"
-msgstr "test!"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+msgid "Person's data"
+msgstr "Persons data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
-msgid "the selected test"
-msgstr "de valgte test"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+msgid "Load session"
+msgstr "Indlæs session"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
-msgid "time"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+msgid "Upload session to server"
+msgstr "Overfør session til server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
-msgid "time (s)"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:624 ../src/gui/person.cs:2133
+msgid ""
+"Jumps\n"
+"reactive"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
-msgid "total pulses"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:626
+msgid "Multi Chronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
-msgid "tracks (m)"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+msgid "Names will be hidden"
+msgstr "Navne vil blive skjult"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
-msgid "unlimited"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:628
+msgid "Codes:"
+msgstr "Koder:"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:629
+msgid ""
+"<i>U</i> Uploaded.\n"
+"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
+"<i>S</i> Not uploaded. Simulated test."
 msgstr ""
+"<i>U</i> Overført.\n"
+"<i>E</i> Ikke Overført. Findes allerede.\n"
+"<i>S</i> Ikke Overført. Simuleret test."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
-msgid "unlimited pulses"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:632
+msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
+msgstr "Tak for din tid. Grafer vil blive opdateret på serveren om 3t7min UTC."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:633
+msgid "Chonojump"
+msgstr "Chonojump"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:634
+msgid "Loading Chronojump..."
+msgstr "Indlæser Chronojump ..."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:635
+msgid "Cancel connection with server"
+msgstr "Afbryd forbindelse med server"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:636
+msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+#: ../glade/chronojump.glade.h:637
 msgid "unselected"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
-msgid "value"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:638
+msgid "selected"
+msgstr "valgt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
-msgid "var X"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:639
+msgid "select ->"
+msgstr "vælg ->"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
-msgid "var Y"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:640
+msgid "<- unselect"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
-msgid "woman"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:641
+msgid "all"
+msgstr "alle"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
-msgid "yes"
-msgstr ""
+#: ../glade/chronojump.glade.h:642
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2569
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2575
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2124
 msgid "Location not found."
 msgstr ""
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2128
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2591
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2140
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2598
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2147
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
 "using a sound server."
 msgstr ""
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2617
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2623
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2166
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2172
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr ""
+"Afspilningen af denne film kræver et %s-udvidelsesmodul, som ikke er "
+"installeret."
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2625
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2174
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -2451,56 +2915,64 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Afspilningen af denne film kræver de følgende afkodere, som ikke er "
+"installeret:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2651
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2200
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
+"Kan ikke afspille denne fil over netværket. Prøv at hente den til disken "
+"først."
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2726
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2275
 msgid "Media file could not be played."
-msgstr ""
+msgstr "Mediefil kunne ikke afspilles."
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2417
 msgid "Failed to retrieve working directory"
 msgstr ""
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4597
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3930
 msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Surround"
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4599
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3932
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4601
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3934
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4956
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4322
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr ""
+msgstr "For gammel version af GStreamer installeret."
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4963
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4329
 msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr ""
+msgstr "Medie indeholder ingen understøttede videostrømme."
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5394
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4596
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr ""
+"Kunne ikke oprette et GStreamer-afspilningsobjekt. Kontroller venligst din "
+"GStreamer-installation."
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5468
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5595
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4669
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4798
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5480
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4683
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
@@ -2508,7 +2980,7 @@ msgid ""
 "Selector."
 msgstr ""
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5516
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4719
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
@@ -2516,7 +2988,7 @@ msgid ""
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 
-#: ../libcesarplayer/src/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5536
+#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4739
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
@@ -2530,12 +3002,11 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:92
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:111
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:119 ../libcesarplayer/video-utils.c:138
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d:%02d"
 
 #. minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
@@ -2543,105 +3014,105 @@ msgstr ""
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:102
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:129
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:142
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:169
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d time"
+msgstr[1] "%d timer"
 
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:144
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minutter"
 
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:146
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:173
+#, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "sekunder"
-msgstr[1] "sekunder"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:150
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:153
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:180
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:156
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../libcesarplayer/src/video-utils.c:159
-#, fuzzy
+#: ../libcesarplayer/video-utils.c:186
 msgid "0 seconds"
-msgstr "sekunder"
+msgstr "0 sekunder"
 
-#: ../src/chronojump.cs:181
+#: ../src/chronojump.cs:191
 msgid "no tables, creating ..."
-msgstr ""
+msgstr "ingen tabeller, opretter ..."
 
 #. check (spanish)
 #. http://mail.gnome.org/archives/chronojump-devel-list/2008-March/msg00011.html
-#: ../src/chronojump.cs:231
+#: ../src/chronojump.cs:241
 msgid ""
 "Failed database conversion, ensure you have libsqlite3-0 installed. \n"
 "If problems persist ask in chronojump-list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:232
+#: ../src/chronojump.cs:242
 #, csharp-format
 msgid ""
 "If you have no data on your database (you just installed Chronojump), you "
 "can fix this problem deleting this file: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:234
+#: ../src/chronojump.cs:244
 msgid "And starting Chronojump again."
-msgstr ""
+msgstr "Og starter Chronojump igen."
 
-#: ../src/chronojump.cs:246
+#: ../src/chronojump.cs:256
 msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:247
+#: ../src/chronojump.cs:257
 msgid ""
 "If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
 "as 'DJa'."
 msgstr ""
 
 #. Console.Clear();
-#: ../src/chronojump.cs:255
+#: ../src/chronojump.cs:265
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
 msgstr ""
+"Beklager, denne Chronojumpversion ({0}) er for gammel for din database."
 
-#: ../src/chronojump.cs:256
+#: ../src/chronojump.cs:266
 msgid "Please update Chronojump"
-msgstr ""
+msgstr "Opdater venligst Chronojump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:264
+#: ../src/chronojump.cs:274
 msgid "tables already created"
-msgstr ""
+msgstr "tabeller er allerede oprettet"
 
-#: ../src/chronojump.cs:320
+#: ../src/chronojump.cs:330
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2649,23 +3120,23 @@ msgid ""
 "Your Chronojump version is: {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:322
+#: ../src/chronojump.cs:332
 msgid "Please, update to new version."
-msgstr ""
+msgstr "Opdater venligst til en ny version."
 
-#: ../src/chronojump.cs:330
+#: ../src/chronojump.cs:340
 msgid "Chronojump crashed before."
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:331 ../src/gui/chronojump.cs:1080
+#: ../src/chronojump.cs:341 ../src/gui/chronojump.cs:1154
 msgid "Please, update to new version: "
-msgstr ""
+msgstr "Opdater venligst til en ny version: "
 
-#: ../src/chronojump.cs:403 ../src/chronojump.cs:742 ../src/chronojump.cs:750
+#: ../src/chronojump.cs:413 ../src/chronojump.cs:757 ../src/chronojump.cs:765
 msgid "Chronojump will exit now."
 msgstr "Chronojump vil afslutte nu."
 
-#: ../src/chronojump.cs:581
+#: ../src/chronojump.cs:591
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Chronojump {0} crashed before. If this problem persist, please, report it at "
@@ -2674,52 +3145,48 @@ msgstr ""
 "Chronojump {0} brød ned. Hvis problemet er vedvarende så rapporter det "
 "venligst på forummerne:"
 
-#: ../src/chronojump.cs:582
+#: ../src/chronojump.cs:592
 msgid "Remember to describe on Chronojump software forum how crash happened."
 msgstr ""
 "Husk at beskrive hvordan nedbruddet skete på Chronojumps softwareforum."
 
-#: ../src/chronojump.cs:587
+#: ../src/chronojump.cs:597
 msgid "Your help is needed."
 msgstr "Din hjælp er krævet."
 
-#: ../src/chronojump.cs:590
-msgid "Experimental webcam record has been disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/chronojump.cs:709
+#: ../src/chronojump.cs:724
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move database directory from {0} to {1}"
 msgstr "Kan ikke flytte databasemappe fra {0} til {1}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:711
+#: ../src/chronojump.cs:726
 msgid "Trying to move/copy each file now"
 msgstr "Forsøger at flytte/kopiere hver fil nu"
 
-#: ../src/chronojump.cs:740
+#: ../src/chronojump.cs:755
 #, csharp-format
 msgid "Cannot create directory {0}"
 msgstr "Kan ikke oprette mappe {0}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:741 ../src/chronojump.cs:749
+#: ../src/chronojump.cs:756 ../src/chronojump.cs:764
 msgid "Please, do it manually."
 msgstr "Gør det venligst manuelt."
 
-#: ../src/chronojump.cs:748
+#: ../src/chronojump.cs:763
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "Kan ikke kopiere {0} filer fra {1} til {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:756
+#: ../src/chronojump.cs:771
 #, csharp-format
 msgid "Cannot move {0} files from {1} to {2}"
 msgstr "Kan ikke flytte {0} filer fra {1} til {2}"
 
-#: ../src/chronojump.cs:757
+#: ../src/chronojump.cs:772
 msgid "Please, do it manually"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chronojump.cs:763
+#: ../src/chronojump.cs:778
 #, csharp-format
 msgid "Database is now here: {0}"
 msgstr ""
@@ -2748,7 +3215,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/chronojump_mini.cs:160
 #, csharp-format
 msgid "Error: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: {0}"
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:163
 #, csharp-format
@@ -2773,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:249 ../src/chronojump_mini.cs:256
 msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempler:"
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:298
 msgid "Do you want to output data to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsker du at sende data til en fil?"
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:302
 msgid ""
@@ -2789,34 +3256,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/chronojump_mini.cs:303
 #, csharp-format
 msgid "File will be available at directory: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Filen vil være tilgængelig i mappen: {0}"
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:304
 msgid "Please, write filename:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv filnavn:"
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:314
 #, csharp-format
 msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Filen {0} findes med attributterne {1}, oprettet {2}"
 
 #: ../src/chronojump_mini.cs:316
 #, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
-msgstr ""
-
-#. the strings created by Catalog cannot be const
-#: ../src/constants.cs:30
-msgid ""
-"Translator, there's a glossary that will help you in Chronojump "
-"translation:\n"
-" http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html"
-msgstr ""
-"Oversætter, der er en ordliste (på engelsk) som kan hjælpe dig med at "
-"oversætte Chronojump:\n"
-" http://svn.gnome.org/svn/chronojump/trunk/glossary/";
-"chronojump_glossary_for_translators.html"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: {0}"
 
 #: ../src/constants.cs:33
 msgid "Project leader and main developer."
@@ -2847,27 +3301,35 @@ msgid "Statistics support."
 msgstr "Understøttelse af statistik."
 
 #: ../src/constants.cs:41
-msgid "Translation of Firmware to C, and new firmware features."
+msgid "Translation of Firmware to C."
+msgstr "Oversættelse af firmware til C."
+
+#: ../src/constants.cs:42
+msgid "New firmware features."
+msgstr "Nye firmwarefunktioner."
+
+#: ../src/constants.cs:42
+msgid "Encoder hardware layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:46
+#: ../src/constants.cs:47
 #, fuzzy
 msgid "Chronojump Manual English translation"
 msgstr "Chronojump - sprogvalg"
 
-#: ../src/constants.cs:110
+#: ../src/constants.cs:116
 msgid "Any"
 msgstr "Enhver"
 
-#: ../src/constants.cs:130
+#: ../src/constants.cs:136
 msgid "Server is connected."
 msgstr "Server er forbundet."
 
-#: ../src/constants.cs:131
+#: ../src/constants.cs:137
 msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
 msgstr "Beklager, serveren er i øjeblikket frakoblet. Forsøg senere."
 
-#: ../src/constants.cs:132
+#: ../src/constants.cs:138
 msgid ""
 "Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
 "restricting connections"
@@ -2875,298 +3337,290 @@ msgstr ""
 "Eller måske er du ikke forbundet til internettet eller din brandmur "
 "(firewall) begrænser forbindelser"
 
-# Peak er top, men power er kraft. Idet det er et sportsprogram kunne
-# man godt forestille sig at det var det punkt gennem en træning hvor
-# der er mest "kraft" på. Kunne måske oversættes til "Topkraft" eller
-# hvis vi er sikre på at det er betydningen måske "Top-ydelse"
 #. Josep Ma Padullés test
 #. translate (take off?)
 #. translate (take off?)
-#. OLD, check this
-#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
-#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
-#. "SQRT(2*9,81* " + Catalog.GetString("height") + "(m))";
-#.
-#: ../src/constants.cs:176 ../src/constants.cs:181 ../src/constants.cs:186
-#: ../src/constants.cs:191 ../src/constants.cs:196 ../src/constants.cs:201
-#: ../src/constants.cs:214 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:228
-#: ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:237 ../src/constants.cs:242
-#: ../src/constants.cs:244
-msgid "Peak power"
-msgstr "Topydelse"
+#: ../src/constants.cs:176
+msgid ""
+"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
+"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:184
+msgid "adapted (added g to have Watts)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:189
-#: ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:204
-#: ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:225 ../src/constants.cs:232
-#: ../src/constants.cs:240 ../src/constants.cs:246
+#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:225
+#: ../src/constants.cs:230 ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:240
+#: ../src/constants.cs:254 ../src/constants.cs:261 ../src/constants.cs:268
+#: ../src/constants.cs:276 ../src/constants.cs:282
 msgid "body weight"
 msgstr "kropsvægt"
 
-#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:184 ../src/constants.cs:189
-#: ../src/constants.cs:194 ../src/constants.cs:199 ../src/constants.cs:204
-#: ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:225 ../src/constants.cs:232
-#: ../src/constants.cs:240 ../src/constants.cs:246
+#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:225
+#: ../src/constants.cs:230 ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:240
+#: ../src/constants.cs:254 ../src/constants.cs:261 ../src/constants.cs:268
+#: ../src/constants.cs:276 ../src/constants.cs:282
 msgid "extra weight"
 msgstr "overvægt"
 
-#: ../src/constants.cs:178 ../src/constants.cs:183 ../src/constants.cs:188
-#: ../src/constants.cs:193 ../src/constants.cs:198 ../src/constants.cs:203
-#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:224 ../src/constants.cs:231
-#: ../src/constants.cs:239 ../src/constants.cs:245 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:219 ../src/constants.cs:224
+#: ../src/constants.cs:229 ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:239
+#: ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260 ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:275 ../src/constants.cs:281 ../src/stats/fv.cs:51
 #: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
 msgid "height"
 msgstr "højde"
 
-#: ../src/constants.cs:216
+#: ../src/constants.cs:252
 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
 msgstr "Mandlige ansøgere til et fakultet for sportsvidenskab"
 
-#: ../src/constants.cs:223
+#: ../src/constants.cs:259
 msgid "Female elite volleybol"
 msgstr "Elite kvindelig volleyballspiller"
 
-#: ../src/constants.cs:230
+#: ../src/constants.cs:266
 msgid "Female medium volleybol"
 msgstr "Mellem kvindelig volleyballspiller"
 
-#: ../src/constants.cs:238
+#: ../src/constants.cs:274
 msgid "Female sports sciencies students"
 msgstr "Kvindelige studerende i sportsvidenskab"
 
-#: ../src/constants.cs:244
+#: ../src/constants.cs:280
 msgid "Female university students"
 msgstr "Kvindelige universitetsstudenter"
 
 #. *4.0 for having double division
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:250 ../src/stats/graphs/potency.cs:61
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/stats/graphs/potency.cs:61
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:71 ../src/stats/graphs/potency.cs:81
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:91 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
-msgstr "Topydelse"
+msgstr "Topeffekt"
 
 #. global stat types
-#: ../src/constants.cs:262
+#: ../src/constants.cs:298
 msgid "Session summary"
 msgstr "Sessionsresume"
 
-#: ../src/constants.cs:263
+#: ../src/constants.cs:299
 msgid "Jumper summary"
 msgstr "Hopresume"
 
-#: ../src/constants.cs:265
+#: ../src/constants.cs:301
 #, fuzzy
 msgid "Simple with TC"
 msgstr "Hop: Enkle med TC"
 
-#: ../src/constants.cs:266
+#: ../src/constants.cs:302
 msgid "Jumps: Reactive"
 msgstr "Hop: Reaktive"
 
-#: ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:303
 msgid "Runs: Simple"
 msgstr "Løb: Enkle"
 
-#: ../src/constants.cs:268
+#: ../src/constants.cs:304
 msgid "Runs: Intervallic"
 msgstr "Løb: Interval"
 
 #. strings
-#: ../src/constants.cs:271
+#: ../src/constants.cs:307
 msgid "See all jumps"
 msgstr "Se alle hop"
 
-#: ../src/constants.cs:272
+#: ../src/constants.cs:308
 msgid "See all runs"
 msgstr "Se alle løb"
 
-#: ../src/constants.cs:273
+#: ../src/constants.cs:309
 msgid "See all pulses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:295
+#: ../src/constants.cs:331
 msgid "black only"
 msgstr "kun sort"
 
-#: ../src/constants.cs:362
+#: ../src/constants.cs:398
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Typiske serielle og USB-serielle porte på Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:364
+#: ../src/constants.cs:400
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "Disse er mulige:"
 
-# fejlmeld to gange serial ??
-#: ../src/constants.cs:368
-msgid "Typical serial serial ports on GNU/Linux:"
+#: ../src/constants.cs:404
+msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typiske serielporte på GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:370
+#: ../src/constants.cs:406
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typiske USB-serielporte på GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:372
+#: ../src/constants.cs:408
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr "Hvis du bruger Chronopic3, vil du have en USB-serielport."
 
-#: ../src/constants.cs:375
+#: ../src/constants.cs:411
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Serielporte fundet:"
 
-#: ../src/constants.cs:376
+#: ../src/constants.cs:412
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr "USB-serielporte fundet:"
 
-#: ../src/constants.cs:377
+#: ../src/constants.cs:413
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr "Fandt ingen USB-serielporte."
 
-#: ../src/constants.cs:377
+#: ../src/constants.cs:413
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "Er Chronopic forbundet?"
 
-#: ../src/constants.cs:406
+#: ../src/constants.cs:442
 msgid "--Undefined"
 msgstr "--Ikke defineret"
 
-#: ../src/constants.cs:407
+#: ../src/constants.cs:443
 msgid "--Any"
 msgstr "--Alle"
 
-#: ../src/constants.cs:410
+#: ../src/constants.cs:446
 msgid "-None"
 msgstr "-Ingen"
 
-#: ../src/constants.cs:423
+#: ../src/constants.cs:459
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/constants.cs:424
+#: ../src/constants.cs:460
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktis"
 
-#: ../src/constants.cs:425
+#: ../src/constants.cs:461
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/constants.cs:426
+#: ../src/constants.cs:462
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/constants.cs:427
+#: ../src/constants.cs:463
 msgid "North America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/constants.cs:428
+#: ../src/constants.cs:464
 msgid "Oceania"
 msgstr "Oceanien"
 
-#: ../src/constants.cs:429
+#: ../src/constants.cs:465
 msgid "South America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/constants.cs:433
-msgid "Tests are SIMULATED until Chronopic is connected."
+#: ../src/constants.cs:469
+msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
 msgstr ""
 
 #. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:434 ../src/exportSession.cs:287
-#: ../src/exportSession.cs:389 ../src/exportSession.cs:496
-#: ../src/exportSession.cs:551 ../src/exportSession.cs:642
-#: ../src/exportSession.cs:683 ../src/exportSession.cs:742
+#: ../src/constants.cs:470 ../src/exportSession.cs:278
+#: ../src/exportSession.cs:380 ../src/exportSession.cs:487
+#: ../src/exportSession.cs:542 ../src/exportSession.cs:633
+#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:733
 msgid "Simulated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:436
+#: ../src/constants.cs:472
 msgid "All tests available except MultiChronopic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:437
+#: ../src/constants.cs:473
 msgid "All tests available."
-msgstr ""
+msgstr "Alle test er tilgængelige."
 
-#: ../src/constants.cs:448
+#: ../src/constants.cs:484
 msgid "Sedentary/Ocasional practice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:452
+#: ../src/constants.cs:488
 msgid "Regular practice"
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:453
+#: ../src/constants.cs:489
 msgid "Competition"
 msgstr "Konkurrence"
 
-#: ../src/constants.cs:454
+#: ../src/constants.cs:490
 msgid "Elite"
 msgstr "Elite"
 
-#: ../src/constants.cs:458
+#: ../src/constants.cs:494
 msgid "Initializing"
 msgstr "Initialiserer"
 
 #. 0
-#: ../src/constants.cs:459
+#: ../src/constants.cs:495
 msgid "Checking database"
 msgstr "Tjekker database"
 
 #. 1
-#: ../src/constants.cs:460
+#: ../src/constants.cs:496
 msgid "Creating database"
 msgstr "Opretter database"
 
 #. 2
-#: ../src/constants.cs:461
+#: ../src/constants.cs:497
 msgid "Making database backup"
 msgstr "Laver sikkerhedskopi af database"
 
 #. 3
-#: ../src/constants.cs:462
+#: ../src/constants.cs:498
 msgid "Updating database"
 msgstr "Opdaterer database"
 
 #. 4
-#: ../src/constants.cs:463
+#: ../src/constants.cs:499
 msgid "Check for new version"
 msgstr "Tjek for ny version"
 
 #. 5
-#: ../src/constants.cs:464
+#: ../src/constants.cs:500
 msgid "Preparing main Window"
 msgstr "Forbereder hovedvindue"
 
-#: ../src/constants.cs:492
+#: ../src/constants.cs:528
 msgid "In"
 msgstr "Ind"
 
-#: ../src/constants.cs:493
+#: ../src/constants.cs:529
 msgid "Out"
 msgstr "Ud"
 
-#: ../src/constants.cs:526
+#: ../src/constants.cs:562
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:531
+#: ../src/constants.cs:567
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/constants.cs:532
+#: ../src/constants.cs:568
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/event.cs:328
+#: ../src/execute/event.cs:337
 msgid ""
 "Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
 "will crash at next execution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/event.cs:333
+#: ../src/execute/event.cs:342
 msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/event.cs:478
+#: ../src/execute/event.cs:491
 msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
 msgstr ""
 
@@ -3194,37 +3648,37 @@ msgstr ""
 
 #. define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the initial defined time 
(specially when allowFinishRjAfterTime is true)
 #. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:916 ../src/execute/jump.cs:934
+#: ../src/execute/jump.cs:919 ../src/execute/jump.cs:937
 #, csharp-format
 msgid "Initially selected {0} seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:306 ../src/gui/eventExecute.cs:1781
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:308 ../src/gui/eventExecute.cs:1786
 msgid "Photocells"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoceller"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:310
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:312
 msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platform"
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:317
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:319
 #, csharp-format
 msgid "There's contact in {0}. Please leave."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:387
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:389
 msgid "Press and mantain Test button in all Chronopics simultaneously."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:414
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:416
 msgid "Release Test button in all Chronopics simultaneously."
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:419
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:421
 msgid "Synchronization done."
 msgstr "Synkronisering færdig."
 
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:420
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:422
 msgid "Test starts now."
 msgstr ""
 
@@ -3242,21 +3696,32 @@ msgstr ""
 msgid "You are IN, RELEASE when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:117
+#: ../src/execute/run.cs:130
 msgid "You are IN, RUN when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:125
+#: ../src/execute/run.cs:138
 msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:761
+#: ../src/execute/run.cs:771
+msgid "Go!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/execute/run.cs:774
+#, csharp-format
+msgid "Wait 1 second."
+msgid_plural "Wait {0} seconds."
+msgstr[0] "Vent 1 sekund"
+msgstr[1] "Vent {0} sekunder"
+
+#: ../src/execute/run.cs:874
 msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/execute/run.cs:827 ../src/exportSession.cs:548
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3427 ../src/gui/run.cs:1500 ../src/gui/run.cs:1563
-#: ../src/gui/run.cs:1613
+#: ../src/execute/run.cs:940 ../src/exportSession.cs:539
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3601 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
+#: ../src/gui/run.cs:1657
 msgid "Tracks"
 msgstr ""
 
@@ -3268,15 +3733,17 @@ msgstr "Gem rapport som..."
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Eksporter session i format "
 
-#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/preferences.cs:346
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:858
+#: ../src/gui/preferences.cs:290
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../src/exportSession.cs:78
+#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:859
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/preferences.cs:359
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:876
+#: ../src/gui/preferences.cs:303
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
 
@@ -3285,149 +3752,132 @@ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overskrive filen: "
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "Gemt til {0}"
 
-#: ../src/exportSession.cs:109
+#: ../src/exportSession.cs:109 ../src/gui/encoder.cs:889
 #, csharp-format
 msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Kan ikke eksportere til filen {0} "
 
-#: ../src/exportSession.cs:117
-#, fuzzy
+#. report does not currently send the appBar reference
+#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:896
 msgid "Cancelled."
-msgstr "Afbrudt"
+msgstr "Afbrudt."
 
-#: ../src/exportSession.cs:186 ../src/report.cs:163
+#: ../src/exportSession.cs:177 ../src/report.cs:163
 msgid "Simple jumps"
 msgstr "Enkle hop"
 
-#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:169
+#: ../src/exportSession.cs:180 ../src/report.cs:169
 msgid "with subjumps"
 msgstr "med underhop"
 
-#: ../src/exportSession.cs:191 ../src/report.cs:178
+#: ../src/exportSession.cs:182 ../src/report.cs:178
 msgid "Simple runs"
 msgstr "Enkle løb"
 
-#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
+#: ../src/exportSession.cs:184 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
 msgid "interval runs"
 msgstr "intervalløb"
 
-#: ../src/exportSession.cs:194 ../src/report.cs:184
+#: ../src/exportSession.cs:185 ../src/report.cs:184
 msgid "with tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:216 ../src/report.cs:241
+#: ../src/exportSession.cs:207 ../src/report.cs:241
 msgid "SessionID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/person.cs:117
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/gui/encoder.cs:420 ../src/gui/encoder.cs:566
+#: ../src/gui/encoder.cs:658 ../src/gui/encoder.cs:732
+#: ../src/gui/person.cs:115
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
-#: ../src/exportSession.cs:232 ../src/gui/person.cs:120
-msgid "Date of Birth"
-msgstr "Fødselsdato"
-
-#. decimals
-#: ../src/exportSession.cs:234 ../src/exportSession.cs:263
-#: ../src/exportSession.cs:361 ../src/gui/person.cs:1822
-#: ../src/stats/graphs/potency.cs:84 ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
-#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
-#: ../src/treeViewJump.cs:38
-msgid "Weight"
-msgstr "Vægt"
-
-#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:370
-#: ../src/exportSession.cs:488 ../src/exportSession.cs:540
-#: ../src/exportSession.cs:637 ../src/exportSession.cs:677
-#: ../src/exportSession.cs:737
+#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/exportSession.cs:361
+#: ../src/exportSession.cs:479 ../src/exportSession.cs:531
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/exportSession.cs:668
+#: ../src/exportSession.cs:728
 msgid "Person ID"
 msgstr "Person-id"
 
-#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:371
-#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:541
-#: ../src/exportSession.cs:638 ../src/exportSession.cs:678
-#: ../src/exportSession.cs:738
+#. checkboxes
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/exportSession.cs:362
+#: ../src/exportSession.cs:480 ../src/exportSession.cs:532
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/exportSession.cs:669
+#: ../src/exportSession.cs:729 ../src/gui/encoder.cs:568
 msgid "Person name"
 msgstr "Personnavn"
 
-#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:363
 msgid "jump ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:280 ../src/exportSession.cs:382
-#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
-#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87
-#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:73 ../src/stats/graphs/djQ.cs:87
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:85
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:82
-#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:98 ../src/stats/rjEvolution.cs:67
-#: ../src/stats/rjIndex.cs:35 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37
-#: ../src/treeViewJump.cs:39
-msgid "Fall"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/treeViewJump.cs:41
+#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/treeViewJump.cs:41
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Effekt"
 
-#: ../src/exportSession.cs:284 ../src/exportSession.cs:497
-#: ../src/exportSession.cs:552 ../src/treeViewJump.cs:42
+#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../src/exportSession.cs:543 ../src/treeViewJump.cs:42
 msgid "Initial Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:373
+#: ../src/exportSession.cs:277 ../src/treeViewJump.cs:43
+#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/exportSession.cs:364
 msgid "jump Type"
 msgstr "hoptype"
 
-#: ../src/exportSession.cs:374
+#: ../src/exportSession.cs:365
 msgid "TC Max"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:375
+#: ../src/exportSession.cs:366
 msgid "TF Max"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:376
+#: ../src/exportSession.cs:367
 msgid "Max Height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:377
+#: ../src/exportSession.cs:368
 msgid "Max Initial Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:378
+#: ../src/exportSession.cs:369
 msgid "TC AVG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:379
+#: ../src/exportSession.cs:370
 msgid "TF AVG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:380
+#: ../src/exportSession.cs:371
 msgid "AVG Height"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:381
+#: ../src/exportSession.cs:372
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:386 ../src/exportSession.cs:549
+#: ../src/exportSession.cs:377 ../src/exportSession.cs:540
 msgid "Limited"
 msgstr "Begrænset"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:443 ../src/exportSession.cs:588
-#: ../src/exportSession.cs:702 ../src/treeViewJump.cs:392
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:579
+#: ../src/exportSession.cs:693 ../src/treeViewJump.cs:392
 #: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:253
 msgid "Total"
 msgstr "I alt"
 
-#: ../src/exportSession.cs:449 ../src/exportSession.cs:595
-#: ../src/exportSession.cs:706 ../src/exportSession.cs:820
+#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:586
+#: ../src/exportSession.cs:697 ../src/exportSession.cs:811
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djQ.cs:164
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
-#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:158
+#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:169
 #: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:150
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:156 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:70
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:79 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:156
@@ -3444,164 +3894,156 @@ msgstr "I alt"
 msgid "SD"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:490 ../src/exportSession.cs:542
+#: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
 msgid "run ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:544
+#: ../src/exportSession.cs:535
 msgid "Distance total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:545
+#: ../src/exportSession.cs:536
 msgid "Time total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:546
+#: ../src/exportSession.cs:537
 msgid "Average speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:547
+#: ../src/exportSession.cs:538
 msgid "Distance interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:584
+#: ../src/exportSession.cs:575
 msgid "Interval speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:585
+#: ../src/exportSession.cs:576
 msgid "interval times"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:639
+#: ../src/exportSession.cs:630
 msgid "Reaction time ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:679
+#: ../src/exportSession.cs:670
 msgid "Pulse ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:739
+#: ../src/exportSession.cs:730
 msgid "MC ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:784 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:775 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:776 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:786
+#: ../src/exportSession.cs:777
 msgid "IN-IN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:787
+#: ../src/exportSession.cs:778
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr ""
 
-#: ../src/exportSession.cs:876
-msgid ""
-"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
-"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/exportSession.cs:910
-msgid "Exported to file: "
-msgstr "Eksporteret til fil: "
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:718
+#: ../src/gui/chronojump.cs:758
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Chronojump - databaseversionsfil: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:822
+#: ../src/gui/chronojump.cs:893
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "Indstillinger indlæst"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1031
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1105
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Vis alle test for"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1038
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1112
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Slet {0} fra denne session"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1063
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1137
 msgid "Please, first fill evaluator data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1065
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1139
 msgid "Please, first check evaluator data is ok."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1079
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1153
 msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
 msgstr "Din version af Chronojump er for gammel til dette."
 
 #. false: don't do insertion
 #. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1147
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1221
 msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1151
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1225
 msgid "Currently cannot upload."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1217
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1291
 msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
 msgstr "<b>Vægt</b> for de følgende personer er ikke okay:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1231
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1305
 msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "<b>Land</b> for de følgende personer er ikke defineret:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1245
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1319
 msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "<b>Sport</b> for de følgende personer er ikke defineret:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1259
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1333
 msgid "Please, fix this before uploading:"
-msgstr ""
+msgstr "Ret venligst dette før du overfører:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1261
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1335
 msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1278
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1352
 msgid "Session will be uploaded to server."
 msgstr "Session vil blive overført til server."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1279
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1353
 msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
 msgstr "Navne, fødselsdatoer og personbeskrivelser vil blive skjult."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1280
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1354
 msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
 msgstr ""
+"Du kan overføre igen i denne session, hvis du tilføjer yderligere data eller "
+"personer."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1283
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1357
 msgid "Session has been uploaded to server before."
 msgstr "Session er tidligere blevet overført til serveren."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1284
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1358
 msgid "Uploading new data."
 msgstr "Overfører nye data."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1286
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1360
 msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
 msgstr "Alle de overførte data vil blive licenseret under:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1287
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1361
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
 
 #. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1292
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1366
 msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overføre denne sessison til serveren?"
 
@@ -3682,26 +4124,26 @@ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at overføre denne sessison til serveren
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1408 ../src/gui/chronojump.cs:1490
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1570 ../src/gui/chronojump.cs:1651
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1731 ../src/gui/chronojump.cs:1811
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1906
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1482 ../src/gui/chronojump.cs:1564
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1644 ../src/gui/chronojump.cs:1725
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1805 ../src/gui/chronojump.cs:1885
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1980 ../src/gui/genericWindow.cs:520
 msgid "Edit selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1415 ../src/gui/chronojump.cs:1501
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1577 ../src/gui/chronojump.cs:1662
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1738 ../src/gui/chronojump.cs:1822
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1919
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1489 ../src/gui/chronojump.cs:1575
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1651 ../src/gui/chronojump.cs:1736
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1812 ../src/gui/chronojump.cs:1896
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1993 ../src/gui/genericWindow.cs:525
 msgid "Delete selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1494 ../src/gui/chronojump.cs:1655
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1815
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1568 ../src/gui/chronojump.cs:1729
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1889
 msgid "Repair selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2105
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2179
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -3712,55 +4154,59 @@ msgstr ""
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2166
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2240
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2235
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2309
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2235
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2309
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2241
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2315
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2363
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2437
 msgid "Select number of persons to add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2392 ../src/gui/person.cs:613
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2438
+msgid "If you want to add more than 40 persons, do this process two times."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2470 ../src/gui/person.cs:610
 #, csharp-format
 msgid "Successfully added one person."
 msgid_plural "Successfully added {0} persons."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2450
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2528
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
 "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2451
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2529
 msgid "Current Person: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2458
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2536
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2706
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2814
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
 "Then press button\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2749
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2857
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -3768,237 +4214,485 @@ msgid ""
 "Then press button\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2811
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2919
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
 "Then press this button:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2865
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2973
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2866
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2974
 msgid "Then press this button:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3827
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3238 ../src/gui/chronojump.cs:3368
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3524 ../src/gui/chronojump.cs:3651
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3765 ../src/gui/chronojump.cs:3885
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4114
+msgid "Sorry, video cannot be stored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4005
 msgid "Changes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4029
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4209
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4468 ../src/gui/chronojump.cs:4484
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4648 ../src/gui/chronojump.cs:4664
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Ønsker du at slette dette hop?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4485
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4665
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4550 ../src/gui/chronojump.cs:4567
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4730 ../src/gui/chronojump.cs:4747
 msgid "Do you want to delete this run?"
 msgstr "Ønsker du at slette dette løb?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4568
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4748
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4702
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4882
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Ønsker du at slette denne test?"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4756
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4936
 msgid "Added simple jump."
 msgstr ""
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4759
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4939
 msgid "Added reactive jump."
 msgstr ""
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4784
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4964
 msgid "Added simple run."
 msgstr ""
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4787
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4967
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4998
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5178
 msgid "Accelerators help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5000
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5180
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5001
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5181
 msgid "On execute test tab:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5002
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5182
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Rediger valgt person"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5003
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5183
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5003
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5183
 msgid "Select previous person"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5004
-msgid "CURSOR_DOWN"
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5184
+msgid "CURSOR_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5184
+msgid "Select next person"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5186
+msgid "Play video of this test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5186 ../src/gui/chronojump.cs:5190
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5193
+msgid "(if available)"
+msgstr "(hvis tilgængelig)"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5187
+msgid "Delete this test"
+msgstr "Slet denne test"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5188
+msgid "On results tab:"
+msgstr "På resultatfaneblad:"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5189
+msgid "Zoom change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5190
+msgid "Play video of selected test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5191
+msgid "Edit selected test"
+msgstr "Rediger valgt test"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5192
+msgid "Delete selected test"
+msgstr "Slet valgt test"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5193
+msgid "Repair selected test"
+msgstr "Reparer valgt test"
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5198
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5552
+msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:309
+msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:310
+msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:466
+msgid ""
+"If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
+"and open again this window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:467
+msgid "If you have problems connecting with Chronopic, press help button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:515
+msgid "starting connection with chronopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:568
+#, csharp-format
+msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:571
+msgid "Problems communicating to chronopic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:573
+msgid "Changed platform to 'Simulated'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/chronopic.cs:574
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"We recommend to remove and connect USB cable."
+msgstr ""
+
+#. kill the chronopicInit function that is waiting event
+#. thread.Abort();
+#. http://stackoverflow.com/questions/2853072/thread-does-not-abort-on-application-closing
+#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. thread.IsBackground = true;
+#. try to solve windows problems when a chronopic detection was cancelled
+#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. thread.Join(1000);
+#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
+#. disconnected
+#: ../src/gui/chronopic.cs:821
+msgid "Cancelled by user"
+msgstr "Afbrudt af bruger"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
+msgid "Old weight"
+msgstr "Gammel vægt"
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:141
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:153
+msgid ""
+"New weight\n"
+"option 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:176 ../src/gui/encoder.cs:2854
+msgid "Chronopic port is not configured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:313
+msgid "Missing data."
+msgstr ""
+
+#. checkboxes
+#: ../src/gui/encoder.cs:422 ../src/gui/encoder.cs:1977
+#: ../src/gui/encoder.cs:2088
+msgid "Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:424 ../src/gui/encoder.cs:735
+#, fuzzy
+msgid "Contraction"
+msgstr "Konkurrence"
+
+# fejlmeld kommentar? bemærkning?
+#: ../src/gui/encoder.cs:427 ../src/gui/encoder.cs:738
+#: ../src/gui/report.cs:143
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommenter"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:448
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
+msgstr "Slet {0} fra denne session"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:569 ../src/gui/encoder.cs:662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selected\n"
+"curves"
+msgstr "Valgt"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:570 ../src/gui/encoder.cs:663
+msgid ""
+"All\n"
+"curves"
+msgstr ""
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:585
+#, csharp-format
+msgid "Select persons to compare to {0}."
+msgstr ""
+
+#. checkboxes
+#: ../src/gui/encoder.cs:660 ../src/gui/person.cs:2129
+msgid "Session name"
+msgstr "Sessionsnavn"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:661
+#, fuzzy
+msgid "Session date"
+msgstr "Sessionsnavn"
+
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:678
+#, csharp-format
+msgid "Compare curves of {0} from this session with the following sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:742
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
+msgstr "Slet {0} fra denne session"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:789
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, file not found"
+msgstr "Serielporte fundet:"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:852
+#, fuzzy
+msgid "Export session in format CSV"
+msgstr "Eksporter session i format "
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:882 ../src/gui/encoder.cs:910
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "Exported to {0}"
+msgstr "Eksporteret til fil: "
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:918
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette denne testtype?"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:934
+msgid "Signal deleted"
+msgstr ""
+
+#. 1,1,2,2,...
+#: ../src/gui/encoder.cs:1044
+#, csharp-format
+msgid "Curve {0} saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1047
+msgid "All curves saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1130
+#, fuzzy
+msgid "Signal saved"
+msgstr "Vis indledende fart"
+
+#. only signal is updated
+#. Adding on SQL
+#: ../src/gui/encoder.cs:1136
+msgid "Signal updated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1153
+msgid "Sorry, no curves selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5004
-msgid "Select next person"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1166 ../src/gui/encoder.cs:1765
+msgid "Speed,Power / Load"
+msgstr "Hastighed,effekt / indlæs"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1168 ../src/gui/encoder.cs:1767
+msgid "1RM Prediction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5006
-msgid "Play video of this test"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1171
+msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5006 ../src/gui/chronojump.cs:5010
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5013
-msgid "(if available)"
-msgstr "(hvis tilgængelig)"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1743
+msgid "No compare"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5007
-msgid "Delete this test"
-msgstr "Slet denne test"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1744
+#, fuzzy
+msgid "Between persons"
+msgstr "Ny person"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5008
-msgid "On results tab:"
-msgstr "På resultatfaneblad:"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1745
+#, fuzzy
+msgid "Between sessions"
+msgstr "Ny session"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5009
-msgid "Zoom change"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1764
+msgid "Speed / Load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5010
-msgid "Play video of selected test"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1764
+msgid "Force / Load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5011
-msgid "Edit selected test"
-msgstr "Rediger valgt test"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1765
+msgid "Power / Load"
+msgstr "Effekt / indlæs"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5012
-msgid "Delete selected test"
-msgstr "Slet valgt test"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1766
+msgid "Force / Speed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5013
-msgid "Repair selected test"
-msgstr "Reparer valgt test"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1766
+msgid "Power / Speed"
+msgstr "Effekt / hastighed"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5018
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1887
+msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5333
-msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoder.cs:1888 ../src/gui/encoder.cs:1920
+#, fuzzy
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "kropsvægt"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:282
-msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
-msgstr ""
+#. done this because IsEditable does not affect the cursors
+#: ../src/gui/encoder.cs:1890
+#, fuzzy
+msgid "Resistance"
+msgstr "Distance"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:283
-msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
+#. don't show now
+#: ../src/gui/encoder.cs:1919
+msgid "Write the name of the encoder exercise:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:406
-msgid "COM3 use to be the correct port (if available)."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoder.cs:1922
+#, fuzzy
+msgid "Ressitance"
+msgstr "Distance"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:407
-msgid "Ports above COM4 may not work."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoder.cs:1924
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:408
-msgid ""
-"If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to "
-"port COM1 - COM4'."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoder.cs:1938
+msgid "Error: Missing name of exercise."
+msgstr "Fejl: Manglende navn på øvelse."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:413
-msgid ""
-"These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
+#: ../src/gui/encoder.cs:1941
+#, csharp-format
+msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:414
-msgid ""
-"If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
-"and open again this window."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoder.cs:1979 ../src/gui/encoder.cs:2093
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighed"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:462
-msgid "starting connection with chronopic"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1980 ../src/gui/encoder.cs:2094
+msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:517
-#, csharp-format
-msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1981 ../src/gui/encoder.cs:2095
+msgid "MeanSpeed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:520
-msgid "Problems communicating to chronopic."
+#: ../src/gui/encoder.cs:1982 ../src/gui/encoder.cs:2096
+msgid "MaxSpeed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:522
-msgid "Changed platform to 'Simulated'"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1983 ../src/gui/encoder.cs:2097
+msgid "MaxSpeedTime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:523
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"We recommend to remove and connect USB cable."
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoder.cs:1984 ../src/gui/encoder.cs:2098
+msgid "MeanPower"
+msgstr "Gns. effekt"
 
-#. kill the chronopicInit function that is waiting event
-#. thread.Abort();
-#. http://stackoverflow.com/questions/2853072/thread-does-not-abort-on-application-closing
-#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
-#. thread.IsBackground = true;
-#. try to solve windows problems when a chronopic detection was cancelled
-#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
-#. thread.Join(1000);
-#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
-#. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:768
-msgid "Cancelled by user"
-msgstr "Afbrudt af bruger"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1985 ../src/gui/encoder.cs:2099
+msgid "PeakPower"
+msgstr "Topeffekt"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:109
-msgid "or"
-msgstr "eller"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1986 ../src/gui/encoder.cs:2100
+msgid "PeakPowerTime"
+msgstr "Tid for topeffekt"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:129
-msgid "Old weight"
-msgstr "Gammel vægt"
+#: ../src/gui/encoder.cs:1987 ../src/gui/encoder.cs:2101
+msgid "PeakPower/PPT"
+msgstr "Topeffekt/PPT"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:141
-msgid ""
-"New weight\n"
-"option 1"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoder.cs:2089
+msgid "Series"
+msgstr "Serie"
 
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:153
-msgid ""
-"New weight\n"
-"option 2"
-msgstr ""
+#: ../src/gui/encoder.cs:2876 ../src/gui/encoder.cs:2963
+msgid "Please, wait."
+msgstr "Vent venligst."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3012 ../src/gui/encoder.cs:3044
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3020
+msgid "Finished"
+msgstr "Afsluttet"
 
 #: ../src/gui/evaluator.cs:345
 msgid "Select of Birth"
@@ -4006,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/event.cs:315
 msgid "Playing video"
-msgstr ""
+msgstr "Afspiller video"
 
 #: ../src/gui/event.cs:325
 #, csharp-format
@@ -4025,27 +4719,39 @@ msgid ""
 "(decimal separator: '{0}')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/event.cs:667
+#: ../src/gui/event.cs:679
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/event.cs:669
+#: ../src/gui/event.cs:681
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/event.cs:671
+#: ../src/gui/event.cs:683
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette denne testtype?"
 
 #. write "last" to show last jump
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1133 ../src/gui/eventExecute.cs:1184
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1137 ../src/gui/eventExecute.cs:1193
 msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1783
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1788
 msgid "Platforms"
 msgstr ""
 
+#. put none in combo
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:236 ../src/gui/genericWindow.cs:295
+#: ../src/gui/person.cs:314 ../src/gui/person.cs:444 ../src/gui/stats.cs:213
+#: ../src/gui/stats.cs:972 ../src/stats/main.cs:234
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:237 ../src/gui/genericWindow.cs:286
+#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/stats/main.cs:239
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
 #.
 #. * autodetection disabled on Linux and windows because mono doesn't allow it
 #. string jumpLine = "";
@@ -4054,164 +4760,183 @@ msgstr ""
 #. jumpLine = "\n";
 #. }
 #.
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:65
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:66
 msgid "Auto-Detection currently disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:79
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:81
+msgid ""
+"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
+"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
+"Chronopic driver'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:82
+msgid "Ports above COM4 may not work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:83
+msgid "If you want a safer port, press:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:84
+msgid "Force Chronopic to port <b>COM1 - COM4</b>'."
+msgstr "Tving Chronopicport til port <b>COM1 - COM4</b>."
+
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:90
 msgid "More information on <b>Chronojump Manual</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:81
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:92
 msgid "Newer versions will be on this site:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:91
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:101
 msgid ""
 "Click with the right button on <i>MyPC</i> icon at desktop or Start Menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:92
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:102
 msgid "Note <i>MyPC</i> can be called <i>System</i> in Windows Vista."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:93
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:103
 msgid ""
 "Note also, you maybe have a <i>MyPC</i> icon that has no <i>properties</i> "
 "because can be a link to the real <i>MyPC</i> icon, if you cannot see "
 "<i>Properties</i>, please use another MyPC icon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:94
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:104
 msgid "Select <i>properties</i> (last option)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:95
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:105
 msgid "Go to <i>hardware</i>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:96
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:106
 msgid "Select <i>administrate dispositives</i>. It's first button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:97
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
 msgid "Click on the '+' at left of COM and LPT ports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:98
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
 msgid ""
 "The port name will be what it's written like COM? on the USB-serial line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:98
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
 msgid ""
 "Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:99
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:109
 msgid ""
 "If it doesn't work, try to force to COM1 - COM4, as it's explained on parent "
 "window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:107
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:117
 msgid "Find the port as explained at <i>Check Chronopic port</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Find porten som forklaret i <i>Kontroller Chronopicport</i>."
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:108
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:118
 msgid ""
 "At the line where port is shown right click and select <i>properties</i> "
 "(last option)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:109
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:119
 msgid "Go to <i>Port configurations</i>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:110
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:120
 msgid "Go to <i>Advanced options</i>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:111
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:121
 msgid "Select COM1, COM2, COM3 or COM4 on the list shown on that window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:112
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:122
 msgid "If COM1 - COM4 are <i>used</i>, then select unused ports below 10."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/helpPorts.cs:112
+#: ../src/gui/helpPorts.cs:122
 msgid ""
 "If doesn't work, try to select the COM1 - COM4 (normally they are not really "
 "<i>used</i>)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:54
+#: ../src/gui/jump.cs:69
 msgid "jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:284
+#: ../src/gui/jump.cs:484
 msgid "reactive jump"
 msgstr ""
 
 #. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:430
+#: ../src/gui/jump.cs:630
 msgid "Repair reactive jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:434 ../src/gui/pulse.cs:240 ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/jump.cs:634 ../src/gui/pulse.cs:240 ../src/gui/run.cs:599
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Use this window to repair this test.\n"
 "Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:472
+#: ../src/gui/jump.cs:672
 #, csharp-format
 msgid "JumpType: {0}."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:477
+#: ../src/gui/jump.cs:677
 msgid ""
 "\n"
 "This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:486
+#: ../src/gui/jump.cs:686
 #, csharp-format
 msgid "This jump type is fixed to one jump."
 msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:490 ../src/gui/jump.cs:499 ../src/gui/run.cs:649
+#: ../src/gui/jump.cs:690 ../src/gui/jump.cs:699 ../src/gui/run.cs:649
 msgid "You cannot add more."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke tilføje flere."
 
-#: ../src/gui/jump.cs:495
+#: ../src/gui/jump.cs:695
 #, csharp-format
 msgid "This jump type is fixed to one second."
 msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:510 ../src/gui/pulse.cs:294 ../src/gui/run.cs:669
+#: ../src/gui/jump.cs:710 ../src/gui/pulse.cs:294 ../src/gui/run.cs:669
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Antal"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1261 ../src/gui/jump.cs:1454 ../src/gui/run.cs:1275
-#: ../src/gui/run.cs:1443
+#: ../src/gui/jump.cs:1548 ../src/gui/jump.cs:1741 ../src/gui/run.cs:1319
+#: ../src/gui/run.cs:1487
 msgid "Delete test type defined by user"
-msgstr ""
+msgstr "Slet testtype defineret af bruger"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1487 ../src/gui/run.cs:1473
+#: ../src/gui/jump.cs:1774 ../src/gui/run.cs:1517
 msgid "Limited value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1520 ../src/gui/run.cs:1502
+#: ../src/gui/jump.cs:1807 ../src/gui/run.cs:1546
 msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunder"
 
 #. string myString =  Catalog.GetString ("Jump type: '") +
 #. Util.RemoveTildeAndColonAndDot(entry_name.Text) +
@@ -4225,40 +4950,38 @@ msgstr ""
 msgid "multi chronopic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:185
+#: ../src/gui/person.cs:183
 msgid "Man"
 msgstr "Mand"
 
 #. this "F" is in spanish, change in the future to "W"
-#: ../src/gui/person.cs:187
+#: ../src/gui/person.cs:185
 msgid "Woman"
 msgstr "Kvinde"
 
-#: ../src/gui/person.cs:276 ../src/gui/person.cs:610
+#: ../src/gui/person.cs:274 ../src/gui/person.cs:607
 msgid "Loaded"
 msgstr "Indlæst"
 
-#. put none in combo
-#: ../src/gui/person.cs:316 ../src/gui/person.cs:447 ../src/gui/stats.cs:211
-#: ../src/gui/stats.cs:962 ../src/stats/main.cs:234
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../src/gui/person.cs:689
+#: ../src/gui/person.cs:686
 msgid "Include / Discard athletes"
 msgstr "Inkluder/fjern atleter"
 
-#: ../src/gui/person.cs:698
+#: ../src/gui/person.cs:695
 msgid ""
 "All persons checked at first column will be uploaded into database with his/"
 "her tests on this session.\n"
 "If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:971
+#: ../src/gui/person.cs:967
 msgid "Edit jumper"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gui/person.cs:988
+msgid "Sorry, photos are disabled on this version."
+msgstr ""
+
 #: ../src/gui/person.cs:1350 ../src/gui/session.cs:511
 msgid "Select session date"
 msgstr ""
@@ -4297,18 +5020,10 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a level"
 msgstr "Vælg venligst et niveau"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1820
-msgid "Full name"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gui/person.cs:1884
 msgid "Persons will be created with default session values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/person.cs:2129
-msgid "Session name"
-msgstr "Sessionsnavn"
-
 #: ../src/gui/person.cs:2131
 msgid "Date\n"
 msgstr "Dato\n"
@@ -4337,40 +5052,50 @@ msgid ""
 "time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:203 ../src/gui/preferences.cs:214
-msgid "Sound activated."
+#: ../src/gui/preferences.cs:226
+msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:228
+msgid "Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/preferences.cs:230
+msgid "P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:206 ../src/gui/preferences.cs:217
-msgid "No Sound."
+#: ../src/gui/preferences.cs:232
+msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:227 ../src/gui/preferences.cs:239
-msgid "Enabled test video recording and person's snapshots."
+#: ../src/gui/preferences.cs:234
+msgid ""
+"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
+"meters)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:231 ../src/gui/preferences.cs:242
-msgid "Disabled video and snapshots."
+#: ../src/gui/preferences.cs:236
+msgid "If you want to use other formulas, go to Statistics."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:317 ../src/gui/preferences.cs:337
+#: ../src/gui/preferences.cs:261 ../src/gui/preferences.cs:281
 msgid "Error. Cannot find database."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:343
+#: ../src/gui/preferences.cs:287
 msgid "Copy database to:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:347
+#: ../src/gui/preferences.cs:291
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:363 ../src/gui/preferences.cs:388
+#: ../src/gui/preferences.cs:307 ../src/gui/preferences.cs:332
 #, csharp-format
 msgid "Copied to {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:368 ../src/gui/preferences.cs:391
+#: ../src/gui/preferences.cs:312 ../src/gui/preferences.cs:335
 #, csharp-format
 msgid "Cannot copy to file {0} "
 msgstr ""
@@ -4389,28 +5114,28 @@ msgid "PulseType: {0}."
 msgstr ""
 
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/gui/queryServer.cs:105 ../src/gui/queryServer.cs:678
+#: ../src/gui/queryServer.cs:109 ../src/gui/queryServer.cs:682
 #: ../src/gui/stats.cs:181 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:59
-#: ../src/statType.cs:331
+#: ../src/statType.cs:336
 msgid "Average Index"
 msgstr ""
 
 #. static string equalThan = Constants.EqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Equal than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:124
+#: ../src/gui/queryServer.cs:128
 msgid "Lower than"
 msgstr ""
 
 #. static string higherThan = Constants.HigherThanCode + " " + Catalog.GetString("Higher than");
 #. static string lowerOrEqualThan = Constants.LowerOrEqualThanCode + " " + Catalog.GetString("Lower or equal 
than");
-#: ../src/gui/queryServer.cs:127
+#: ../src/gui/queryServer.cs:131
 msgid "Higher or equal than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/queryServer.cs:775
+#: ../src/gui/queryServer.cs:779
 msgid "runs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/queryServer.cs:783 ../src/stats/graphs/potency.cs:82
+#: ../src/gui/queryServer.cs:787 ../src/stats/graphs/potency.cs:82
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:92
 msgid "watts"
 msgstr ""
@@ -4419,7 +5144,7 @@ msgstr ""
 msgid "reaction time"
 msgstr "reaktionstid"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:177
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:243
 msgid "You need to activate sounds in main window (bottom)"
 msgstr "Du skal aktivere lyde i hovedvinduet (nederst)"
 
@@ -4439,11 +5164,6 @@ msgstr ""
 msgid "Graph Options"
 msgstr "Grafindstillinger"
 
-# fejlmeld kommentar? bemærkning?
-#: ../src/gui/report.cs:143
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommenter"
-
 #: ../src/gui/report.cs:353
 msgid "Comment this statistic"
 msgstr "Kommenter denne statistik"
@@ -4487,32 +5207,30 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Totaltime cannot be greater."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:1028
-msgid ""
-"Track distance\n"
-"(between platforms)"
+#: ../src/gui/run.cs:1047
+msgid "Track distance (between platforms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:1029
+#: ../src/gui/run.cs:1048
 msgid "meters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:1036
+#: ../src/gui/run.cs:1055
 msgid ""
 "Vertical distance between\n"
 "stairs third and nine."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:1037
+#: ../src/gui/run.cs:1056
 msgid "Millimeters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:1071
+#: ../src/gui/run.cs:1090
 msgid "tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/run.cs:1313 ../src/gui/run.cs:1341 ../src/gui/run.cs:1370
-#: ../src/gui/run.cs:1486 ../src/gui/run.cs:1550 ../src/gui/run.cs:1600
+#: ../src/gui/run.cs:1357 ../src/gui/run.cs:1385 ../src/gui/run.cs:1414
+#: ../src/gui/run.cs:1530 ../src/gui/run.cs:1594 ../src/gui/run.cs:1644
 msgid "Not defined"
 msgstr ""
 
@@ -4521,17 +5239,50 @@ msgstr ""
 msgid "Run type: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr ""
 
+#: ../src/gui/runType.cs:360
+msgid "On RSA tests, rest time counts as a \"track\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:361
+msgid ""
+"You should write the time in seconds after a capital 'R' (meaning \"Rest\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:362
+msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:363
+msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:364
+msgid "Will be limited by tracks with a fixed value of 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:365
+msgid "because there are 16 tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:366
+msgid "2 different tracks: ('Run' and 'rest') x 8 times"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/runType.cs:367
+msgid "And the 'distance' of each different track will be:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gui/server.cs:201
 msgid "Uploaded test type"
-msgstr ""
+msgstr "Overførte testtype"
 
 #: ../src/gui/server.cs:206
 msgid "Uploaded sport"
-msgstr ""
+msgstr "Overførte sport"
 
 #: ../src/gui/session.cs:106
 msgid "New Session"
-msgstr ""
+msgstr "Ny session"
 
 #: ../src/gui/session.cs:110
 msgid "Session Edit"
@@ -4539,7 +5290,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/session.cs:448
 msgid "Please, define it"
-msgstr ""
+msgstr "Definer den venligst"
 
 #: ../src/gui/session.cs:452
 msgid "People in session practice different sports."
@@ -4551,7 +5302,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/session.cs:461
 msgid "Nobody in this session practice sport."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen i denne session udøver sport."
 
 #: ../src/gui/session.cs:467
 msgid "Different speciallities."
@@ -4563,11 +5314,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gui/session.cs:478
 msgid "Different levels."
-msgstr ""
+msgstr "Forskellige niveauer."
 
 #: ../src/gui/session.cs:480
 msgid "This level:"
-msgstr ""
+msgstr "Dette niveau:"
 
 #: ../src/gui/session.cs:567
 #, csharp-format
@@ -4597,98 +5348,96 @@ msgstr ""
 #.
 #. if is RjEvolution, or runInervallic show mark consecutives, graph only with lines and transposed
 #.
-#: ../src/gui/stats.cs:183 ../src/gui/stats.cs:717 ../src/gui/stats.cs:830
-#: ../src/gui/stats.cs:1025 ../src/gui/stats.cs:1244 ../src/statType.cs:345
+#: ../src/gui/stats.cs:183 ../src/gui/stats.cs:727 ../src/gui/stats.cs:840
+#: ../src/gui/stats.cs:1035 ../src/gui/stats.cs:1254 ../src/statType.cs:350
 msgid "Evolution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/stats.cs:189 ../src/gui/stats.cs:652 ../src/gui/stats.cs:1074
+#: ../src/gui/stats.cs:189 ../src/gui/stats.cs:654 ../src/gui/stats.cs:1084
 #: ../src/statType.cs:234
 msgid "No indexes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/stats/main.cs:239
-msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen indeks"
 
 #. if selected 'male' or 'female', showSex and redo the treeview if needed
-#: ../src/gui/stats.cs:214 ../src/gui/stats.cs:528 ../src/stats/main.cs:250
+#: ../src/gui/stats.cs:216 ../src/gui/stats.cs:530 ../src/stats/main.cs:250
 msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Mand"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:215 ../src/gui/stats.cs:529 ../src/stats/main.cs:264
+#: ../src/gui/stats.cs:217 ../src/gui/stats.cs:531 ../src/stats/main.cs:264
 msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Kvinde"
 
-#: ../src/gui/stats.cs:1268 ../src/report.cs:292
+#: ../src/gui/stats.cs:1278 ../src/report.cs:292
 msgid "Jumper's best"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui/stats.cs:1271 ../src/report.cs:295
+#: ../src/gui/stats.cs:1281 ../src/report.cs:295
 msgid "Jumper's average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:75
+#: ../src/jumpType.cs:76
 msgid "Free Jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:113
+#: ../src/jumpType.cs:119
 msgid "Abalakov Jump with extra weight"
 msgstr ""
 
 #. for repetitive
 #. for repetitive
 #. for repetitive
-#: ../src/jumpType.cs:122
+#: ../src/jumpType.cs:128
 msgid "Take off"
 msgstr ""
 
 #. for repetitive
 #. for repetitive
 #. for repetitive
-#: ../src/jumpType.cs:130
+#: ../src/jumpType.cs:136
 msgid "Take off with weight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:138
+#: ../src/jumpType.cs:144
 msgid "DJ Jump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:146
+#: ../src/jumpType.cs:152
 msgid "DJ Jump using arms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:154
+#: ../src/jumpType.cs:160
 msgid "DJ Jump without using arms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:163
+#: ../src/jumpType.cs:169
 msgid "Reactive Jump limited by Jumps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:171
+#: ../src/jumpType.cs:177
 msgid "Reactive Jump limited by Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:180
+#: ../src/jumpType.cs:186
 msgid "Reactive Jump unlimited (until finish button is clicked)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:191
+#: ../src/jumpType.cs:197
 msgid ""
 "Run between two photocells recording contact and flight times in contact "
 "platform/s."
 msgstr ""
+"Løb mellem to fotoceller og optag kontakttid og varighed for "
+"kontaktplatforme."
 
-#: ../src/jumpType.cs:192
+#: ../src/jumpType.cs:198
 msgid "Until finish button is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Indtil slutknap trykkes ned."
 
-#: ../src/jumpType.cs:201
+#: ../src/jumpType.cs:207
 msgid "Reactive Jump on a hexagon until three full revolutions are done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jumpType.cs:209
+#: ../src/jumpType.cs:215
 msgid "Triple jump"
 msgstr ""
 
@@ -4735,162 +5484,162 @@ msgstr ""
 msgid "Evolution."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:80
+#: ../src/runType.cs:82
 msgid "Variable distance running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:88
+#: ../src/runType.cs:90
 msgid "Run 20 meters"
 msgstr "Løb 20 meter"
 
-#: ../src/runType.cs:96
+#: ../src/runType.cs:98
 msgid "Run 100 meters"
 msgstr "Løb 100 meter"
 
-#: ../src/runType.cs:104
+#: ../src/runType.cs:106
 msgid "Run 200 meters"
 msgstr "Løb 200 meter"
 
-#: ../src/runType.cs:112
+#: ../src/runType.cs:114
 msgid "Run 400 meters"
 msgstr "Løb 400 meter"
 
-#: ../src/runType.cs:120
+#: ../src/runType.cs:122
 msgid "Run 1000 meters"
-msgstr ""
+msgstr "Løb 1.000 meter"
 
-#: ../src/runType.cs:128
+#: ../src/runType.cs:130
 msgid "Run 2000 meters"
-msgstr ""
+msgstr "Løb 2.000 meter"
 
-#: ../src/runType.cs:140
+#: ../src/runType.cs:142
 msgid "Note on measurement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:141
+#: ../src/runType.cs:143
 msgid "Measured time will be the time between two platforms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:142
+#: ../src/runType.cs:144
 msgid "Short description"
-msgstr ""
+msgstr "Kort beskrivelse"
 
-#: ../src/runType.cs:143
+#: ../src/runType.cs:145
 msgid "Subjects had to walk over the bar as fast as possible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:144
+#: ../src/runType.cs:146
 msgid "From one platform to another without falling down."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:145
+#: ../src/runType.cs:147
 msgid "If they touched the ground they had to continue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:146
+#: ../src/runType.cs:148
 msgid "The hands were on their waist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:147 ../src/runType.cs:157
+#: ../src/runType.cs:149 ../src/runType.cs:159
 msgid "Without shoes."
-msgstr ""
+msgstr "Uden sko."
 
-#: ../src/runType.cs:148 ../src/runType.cs:166
+#: ../src/runType.cs:150 ../src/runType.cs:168
 msgid "Every ground contact is penalized with 2 seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:149
+#: ../src/runType.cs:151
 msgid "The best of 2 attempts were recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:151
+#: ../src/runType.cs:153
 msgid "Gesell's Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:152
+#: ../src/runType.cs:154
 msgid "Length: 2.5 m."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:153
+#: ../src/runType.cs:155
 msgid "Wide: 4 cm."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:155
+#: ../src/runType.cs:157
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:156
+#: ../src/runType.cs:158
 msgid "CONDITIONS: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:158
+#: ../src/runType.cs:160
 msgid "Hands on their waist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:159
+#: ../src/runType.cs:161
 msgid "In front of a wall in order to avoid distractions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:160
+#: ../src/runType.cs:162
 msgid "INSTRUCTIONS AND DEMONSTRATION: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:161
+#: ../src/runType.cs:163
 msgid ""
 "You have to walk on this bar as fast as possible 'like this', if you touch "
 "the ground just continue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:162
+#: ../src/runType.cs:164
 msgid ""
 "'Like this' means normal, with a foot in front of the other, not side by "
 "side."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:164
+#: ../src/runType.cs:166
 msgid "SCORE: "
 msgstr "POINT: "
 
-#: ../src/runType.cs:165
+#: ../src/runType.cs:167
 msgid ""
 "Time will start since first platform is touched, and will stop when second "
 "platform is reached."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:167
+#: ../src/runType.cs:169
 msgid "The best of 2 attempts will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:169 ../src/runType.cs:384
+#: ../src/runType.cs:171 ../src/runType.cs:386
 msgid "Reference:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:183
+#: ../src/runType.cs:185
 msgid "20Yard Agility test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:185
+#: ../src/runType.cs:187
 msgid ""
 "This test is part of a battery for the USA Women's Soccer Team. The NFL use "
 "a very similar test for the NFL Combine Testing, the 20 yard shuttle."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:187 ../src/runType.cs:264
+#: ../src/runType.cs:189 ../src/runType.cs:266
 msgid "Purpose"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:188
+#: ../src/runType.cs:190
 msgid ""
 "The 20 yard agility run is a simple measure of an athlete’s ability to "
 "accelerate, decelerate, change direction, and to accelerate again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:190 ../src/runType.cs:209 ../src/runType.cs:229
-#: ../src/runType.cs:267 ../src/runType.cs:296
+#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:211 ../src/runType.cs:231
+#: ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
 msgid "Procedure"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:191
+#: ../src/runType.cs:193
 msgid ""
 "Set up three marker cones in a straight line, exactly five yards apart - "
 "cones B, A(center) and C. At each cone place a line across using marking "
@@ -4903,30 +5652,30 @@ msgid ""
 "the watch when the athlete’s torso crosses the center line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:193 ../src/runType.cs:271
+#: ../src/runType.cs:195 ../src/runType.cs:273
 msgid "Scoring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:194
+#: ../src/runType.cs:196
 msgid "Record the best time of two trials."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:196
+#: ../src/runType.cs:198
 msgid ""
 "Encourage athletes to accelerate through the finish line to maximize their "
 "result."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:198 ../src/runType.cs:215 ../src/runType.cs:250
-#: ../src/runType.cs:284 ../src/runType.cs:306
+#: ../src/runType.cs:200 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:252
+#: ../src/runType.cs:286 ../src/runType.cs:308
 msgid "Cited with permission."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:207
+#: ../src/runType.cs:209
 msgid "505 Agility test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:210
+#: ../src/runType.cs:212
 msgid ""
 "Markers are set up 5 and 15 meters from a line marked on the ground. The "
 "athlete runs from the 15 meter marker towards the line (run in distance to "
@@ -4939,17 +5688,17 @@ msgid ""
 "line by too much, as this will increase their time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:213
+#: ../src/runType.cs:215
 msgid ""
 "This is a test of 180 degree turning ability. This ability may not be "
 "applicable to some sports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:224
+#: ../src/runType.cs:226
 msgid "Illinois Agility test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:227
+#: ../src/runType.cs:229
 msgid ""
 "The length of the course is 10 meters and the width (distance between the "
 "start and finish points) is 5 meters. Four cones are used to mark the start, "
@@ -4958,7 +5707,7 @@ msgid ""
 "apart."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:232
 msgid ""
 "Subjects should lie on their front (head to the start line) and hands by "
 "their shoulders. On the 'Go' command the stopwatch is started, and the "
@@ -4967,89 +5716,89 @@ msgid ""
 "which the timing is stopped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:233
+#: ../src/runType.cs:235
 msgid "The table below gives some rating scores (in seconds) for the test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:234
+#: ../src/runType.cs:236
 msgid "Rating"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:234
+#: ../src/runType.cs:236
 msgid "Males"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:234
+#: ../src/runType.cs:236
 msgid "Females"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:235
+#: ../src/runType.cs:237
 msgid "Excellent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:236
+#: ../src/runType.cs:238
 msgid "Good"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:237
+#: ../src/runType.cs:239
 msgid "Average"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:238
+#: ../src/runType.cs:240
 msgid "Fair"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:239
+#: ../src/runType.cs:241
 msgid "Poor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:241 ../src/runType.cs:278
+#: ../src/runType.cs:243 ../src/runType.cs:280
 msgid "Advantages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:242
+#: ../src/runType.cs:244
 msgid ""
 "This is a simple test to administer, requiring little equipment. Can test "
 "players ability to turn in different directions, and different angles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:244
+#: ../src/runType.cs:246
 msgid "Disadvantages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:245
+#: ../src/runType.cs:247
 msgid ""
 "Choice of footwear and surface of area can effect times greatly. Results can "
 "be subject to timing inconsistencies, which may be overcome by using timing "
 "gates. Cannot distinguish between left and right turning ability."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:247 ../src/runType.cs:274
+#: ../src/runType.cs:249 ../src/runType.cs:276
 msgid "Variations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:248
+#: ../src/runType.cs:250
 msgid ""
 "The starting and finishing sides can be swapped, so that turning direction "
 "is changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:260
+#: ../src/runType.cs:262
 msgid "Shuttle Run Agility test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:262
+#: ../src/runType.cs:264
 msgid ""
 "This test describes the procedures as used in the President's Challenge "
 "Fitness Awards. The variations listed give other ways to also perform this "
 "test."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:265
+#: ../src/runType.cs:267
 msgid "This is a test of speed and agility, important in many sports."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:268
+#: ../src/runType.cs:270
 msgid ""
 "This test requires the person to run back and forth between two parallel "
 "lines as fast as possible. Set up two lines of cones 30 feet apart or use "
@@ -5060,17 +5809,17 @@ msgid ""
 "second block, then runs with it back across the line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:272
+#: ../src/runType.cs:274
 msgid ""
 "Two or more trails may be performed, and the quickest time is recorded. "
 "Results are recorded to the nearest tenth of a second."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:274 ../src/runType.cs:299
+#: ../src/runType.cs:276 ../src/runType.cs:301
 msgid "Modifications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:275
+#: ../src/runType.cs:277
 msgid ""
 "The test procedure can be varied by changing the number of shuttles "
 "performed, the distance between turns (some use 10 meters rather than 30 "
@@ -5078,23 +5827,23 @@ msgid ""
 "from the turning points."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:279
+#: ../src/runType.cs:281
 msgid ""
 "This test can be conducted on large groups relatively quickly with minimal "
 "equipment required."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:282
+#: ../src/runType.cs:284
 msgid ""
 "The blocks should be placed at the line, not thrown across them. Also make "
 "sure the participants run through the finish line to maximize their score."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:294
+#: ../src/runType.cs:296
 msgid "ZigZag Agility test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:297
+#: ../src/runType.cs:299
 msgid ""
 "Similar to the Shuttle Run test, this test requires the athlete to run a "
 "course in the shortest possible time. A standard zig zag course is with four "
@@ -5104,52 +5853,52 @@ msgid ""
 "at 1, then to C, 2, 3, C, 4, then back to 1."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:300
+#: ../src/runType.cs:302
 msgid ""
 "This test procedure can be modified by changing the distance between cones, "
 "and the number of circuits performed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:303
+#: ../src/runType.cs:305
 msgid ""
 "The total distance run should not be too great so that fatigue does not "
 "become a factor."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:315
+#: ../src/runType.cs:317
 msgid "Margaria-Kalamen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:324
+#: ../src/runType.cs:326
 msgid "Run n laps x distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:332
+#: ../src/runType.cs:334
 msgid "Make max laps in n seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:341
+#: ../src/runType.cs:343
 msgid "Continue running in n distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:349
+#: ../src/runType.cs:351
 msgid "Run 10 times a 20m distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:357
+#: ../src/runType.cs:359
 msgid "Make max laps in 30 seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:366
+#: ../src/runType.cs:368
 msgid "Continue running in 20m distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:375
+#: ../src/runType.cs:377
 msgid "Modified time Getup and Go test"
 msgstr ""
 
 #. this intervallic run has different distance for each track
-#: ../src/runType.cs:378
+#: ../src/runType.cs:380
 msgid ""
 "The instructions given to perform the test were as follows: \"Sit down with "
 "your back resting on the back of the chair and with your two arms resting on "
@@ -5161,7 +5910,7 @@ msgid ""
 "to touch any of them. Finally, sit down again, trying not to use your arms\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:380
+#: ../src/runType.cs:382
 msgid ""
 "The stopwatches were activated on the word 'go' and the button that saved "
 "the time intervals was pressed also after the following stages: when the "
@@ -5179,17 +5928,17 @@ msgid ""
 "down again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:381
+#: ../src/runType.cs:383
 msgid "Assessment questionnaire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:382
+#: ../src/runType.cs:384
 msgid ""
 "Once the test finishes proceed to edit and you will be able to complete the "
 "assesment questionnaire."
 msgstr ""
 
-#: ../src/runType.cs:386
+#: ../src/runType.cs:388
 msgid "Abstract:"
 msgstr ""
 
@@ -6179,7 +6928,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:421
 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr ""
+msgstr "Falklandsøerne (Malvinas)"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:422
 msgid "French Guiana"
@@ -6191,7 +6940,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:424
 msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:425
 msgid "Peru"
@@ -6199,7 +6948,7 @@ msgstr "Peru"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:426
 msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay"
 
 #: ../src/sqlite/country.cs:427
 msgid "Venezuela"
@@ -6312,7 +7061,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:187
 msgid "Alpine Skiing"
-msgstr ""
+msgstr "Alpint skiløb"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:188
 msgid "Cross Country Skiing"
@@ -6328,7 +7077,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:191
 msgid "Ski Jumping"
-msgstr ""
+msgstr "Skihop"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:192
 msgid "Snowboard"
@@ -6336,7 +7085,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:194
 msgid "Beach volleyball"
-msgstr ""
+msgstr "Strandvolleyball"
 
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:195 ../src/sqlite/sport.cs:212
 msgid "Volleyball"
@@ -6451,7 +7200,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/sport.cs:204
 msgid "Shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Skydning"
 
 #: ../src/sqlite/sport.cs:205
 msgid "Skating"
@@ -6459,7 +7208,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/sport.cs:206
 msgid "Skiing"
-msgstr ""
+msgstr "Skiløb"
 
 #: ../src/sqlite/sport.cs:207
 msgid "Softball"
@@ -6467,7 +7216,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/sqlite/sport.cs:208
 msgid "Table Tennis"
-msgstr ""
+msgstr "Bordtennis"
 
 #: ../src/sqlite/sport.cs:209
 msgid "Taekwondo"
@@ -6490,7 +7239,7 @@ msgid "Wrestling"
 msgstr ""
 
 #: ../src/stats/djIndex.cs:31 ../src/stats/djQ.cs:31 ../src/stats/fv.cs:49
-#: ../src/stats/ieIub.cs:64 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:69 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:59
 #: ../src/stats/potency.cs:59 ../src/stats/rjAVGSD.cs:33
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/rjIndex.cs:31
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:31 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
@@ -6503,7 +7252,7 @@ msgid "Dj Index"
 msgstr ""
 
 #: ../src/stats/djIndex.cs:116 ../src/stats/djQ.cs:116
-#: ../src/stats/ieIub.cs:116 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:121 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:112
 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:180 ../src/stats/rjEvolution.cs:259
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:118 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:120
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:246 ../src/stats/runSimple.cs:114
@@ -6515,7 +7264,7 @@ msgstr[0] "Første værdi"
 msgstr[1] "Første {0} værdier"
 
 #: ../src/stats/djIndex.cs:119 ../src/stats/djQ.cs:119 ../src/stats/fv.cs:111
-#: ../src/stats/global.cs:142 ../src/stats/ieIub.cs:119
+#: ../src/stats/global.cs:142 ../src/stats/jumpIndexes.cs:124
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:115 ../src/stats/rjAVGSD.cs:183
 #: ../src/stats/rjEvolution.cs:262 ../src/stats/rjIndex.cs:121
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:123 ../src/stats/runIntervallic.cs:249
@@ -6528,16 +7277,16 @@ msgstr[0] "Maks værdi for hver person"
 msgstr[1] "Maks {0} værdier for hver person"
 
 #: ../src/stats/djIndex.cs:126 ../src/stats/djQ.cs:126 ../src/stats/fv.cs:118
-#: ../src/stats/global.cs:149 ../src/stats/ieIub.cs:126
+#: ../src/stats/global.cs:149 ../src/stats/jumpIndexes.cs:131
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:122 ../src/stats/potency.cs:132
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:128 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:130
 #: ../src/stats/runSimple.cs:124 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:124
 #: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:143
 msgid " various sessions "
-msgstr ""
+msgstr " forskellige sessioner "
 
 #: ../src/stats/djIndex.cs:129 ../src/stats/djQ.cs:129 ../src/stats/fv.cs:121
-#: ../src/stats/global.cs:152 ../src/stats/ieIub.cs:129
+#: ../src/stats/global.cs:152 ../src/stats/jumpIndexes.cs:134
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:125 ../src/stats/potency.cs:135
 #: ../src/stats/rjAVGSD.cs:193 ../src/stats/rjEvolution.cs:272
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:131 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:133
@@ -6586,7 +7335,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:52 ../src/stats/graphs/djQ.cs:52
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:58 ../src/stats/graphs/global.cs:51
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:65
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:72
 #: ../src/stats/graphs/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:55 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:55
 #: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:65 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:53
@@ -6602,9 +7351,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:85 ../src/stats/graphs/djQ.cs:93
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:85 ../src/stats/graphs/fv.cs:91
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:81 ../src/stats/graphs/global.cs:93
-#: ../src/stats/graphs/ieIub.cs:92 ../src/stats/graphs/ieIub.cs:101
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:70 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:84
-#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:91 ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:75
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:103
+#: ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:112 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:70
+#: ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:84 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:91
+#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:75
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:95
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:104 ../src/stats/rjEvolution.cs:66
 #: ../src/stats/rjIndex.cs:32 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:32
@@ -6636,7 +7386,7 @@ msgstr "Persons vægt"
 msgid "Extra Weight"
 msgstr "Ekstra vægt"
 
-#: ../src/stats/ieIub.cs:137
+#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:146
 #, csharp-format
 msgid "{0} in index {1} on {2}"
 msgstr ""
@@ -6659,7 +7409,15 @@ msgstr "Gennemsnitlige værdier for hver person"
 msgid "Dispersion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/stats/main.cs:1470
+#: ../src/stats/main.cs:1477
+msgid "Sorry. Error doing graph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/main.cs:1478
+msgid "Maybe R is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/stats/main.cs:1481
 msgid "Chronojump Graph"
 msgstr ""
 
@@ -6723,11 +7481,11 @@ msgstr "se indstillinger"
 
 #: ../src/treeViewJump.cs:355
 msgid "First photocell"
-msgstr ""
+msgstr "Første fotocelle"
 
 #: ../src/treeViewJump.cs:428 ../src/treeViewJump.cs:477
 msgid "photocells not included"
-msgstr ""
+msgstr "fotoceller er ikke inkluderet"
 
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:58 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:66
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:74
@@ -6760,11 +7518,9 @@ msgstr "Forskel"
 msgid "Runner"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Jumps: Simple"
-#~ msgstr "Hop: Enkle"
+#~ msgid "Options: "
+#~ msgstr "Indstillinger: "
 
-#~ msgid "Ready."
-#~ msgstr "Klar."
-
-#~ msgid "Deleted pulse"
-#~ msgstr "Slettet puls"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session ID"
+#~ msgstr "Session"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]