[gnome-online-accounts] Updated slovak translation



commit 32c2c10e439f51556e22e6f940ea256a2e12de42
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Mar 24 07:47:33 2013 +0100

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  511 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 214 insertions(+), 297 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4e2ef9a..9323870 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 22:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 22:53+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1036
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:596
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:783
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1037
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:367
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1158
 #, c-format
 msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
 msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo pre identitu „%s“"
@@ -89,23 +89,23 @@ msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo pre identitu „%s“"
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:619
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:390
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "Neplatné heslo pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
 
 # Label
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_Email"
 
 # Label
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:718
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:630
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
@@ -116,236 +116,215 @@ msgstr "_Vlastné"
 
 # Label
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:629
 msgid "User_name"
 msgstr "Používateľské me_no"
 
 # Label
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:628
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Pripája sa…"
 
 # MČ: odhadujem na reakciu na nevyplnený autorizačný kód.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:855
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1044
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1300
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1373
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:957
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1045
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1301
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1374
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1048
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1064
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:770
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:982
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Dialógové okno bolo odmietnuté"
 
 # MČ: odhadujem na reakciu na nevyplnený autorizačný kód.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:986
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1324
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:698
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:883
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:987
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1078
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1399
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:812
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1003
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "Dialógové okno bolo odmietnuté (%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1090
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:805
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1000
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1091
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:825
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorovať"
 
 # goa_spinner_button label
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:715
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:810
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1002
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:902
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1005
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1096
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1654
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:830
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Skúsiť znovu"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:721
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:895
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k serveru Microsoft Exchange"
 
 # label nad switch butonmi
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:664
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1725
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1078
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
 msgid "Use for"
 msgstr "Použiť pre"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:666
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Pošta"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1080
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_ndár"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:676
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:969
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1085
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Kontakty"
 
 # Provider name
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:81
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 # MČ: Našiel som čo znamená guid 
(http://developer.yahoo.com/social/rest_api_guide/introspective-guid-resource.html) asi by som to neprekladal.
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:201
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:162
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:165
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní guid, miesto toho prišiel stav %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:213
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:191
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:208
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:174
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:177
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Chyba pri analýze odpovede vo formáte JSON: "
-
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť s identifikátorom v údajoch JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:233
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:630
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:642
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
 #, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť s emailom v údajoch JSON"
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať odpoveď"
 
 # PK: tu som dal pl. lebo to tam viac sedi
 # switch
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:399
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:681
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:412
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Rozhovory"
 
 # provider name
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
 # MČ: Našiel som čo znamená guid 
(http://developer.yahoo.com/social/rest_api_guide/introspective-guid-resource.html) asi by som to neprekladal.
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:179
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní identifikátora používateľa, miesto "
 "toho prišiel stav %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
-#, c-format
-msgid "Didn't find user member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „user“ v údajoch JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:211
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť s „user.id“ v údajoch JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „user.username“ v údajoch JSON"
-
-# PM: Ak JSON nie je prídavné meno ako napr TV program tak má byť dátach JSON a snažíme sa používať skôr 
údaje
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:229
-#, c-format
-msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „user.username._content“ v údajoch JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:306
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr ""
 "Váš systémový čas je neplatný. Skontrolujte vaše nastavenia dátumu a času."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:408
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotografie"
 
 # provider name
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:85
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:686
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokumenty"
 
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti"
+
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP a SMTP"
 
-# PM: Skôr V povereniach pre identitu sa nenačlo heslo k serveru imap
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo servera imap pre identitu „%s“"
+msgstr "V povereniach pre identitu „%s“ sa nenašlo heslo k serveru imap"
 
-# PM: nevidí sa mi spojenie heslo servera skôr heslo k serveru - viackrát
 #. Translators: the first %s is the IMAP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Neplatné heslo servera imap pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
+msgstr "Neplatné heslo k serveru imap pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
 
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
 #, c-format
 msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo servera smtp pre identitu „%s“"
+msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo k serveru smtp pre identitu „%s“"
 
 #. Translators: the first %s is the SMTP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
@@ -354,70 +333,71 @@ msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo servera smtp pre identitu „%s“"
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
 #, c-format
 msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "Neplatné heslo servera smtp pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
-msgid "_Name"
-msgstr "_Meno"
+msgstr "Neplatné heslo k serveru smtp pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
 
-# Label
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:684
-msgid "IMAP _Server"
-msgstr "_Server IMAP"
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:723
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
 msgid "_Encryption"
 msgstr "Šifrovani_e"
 
 # DK: šifrovanie
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:694
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS po pripojení"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:700
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:732
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL na dedikovanom porte"
 
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
+msgid "_Name"
+msgstr "_Meno"
+
 # Label
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "_Server IMAP"
+
+# Label
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "_Server SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1010
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k serveru IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1101
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1411
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k serveru SMTP"
 
 # Label
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1519
 msgid "E-mail"
 msgstr "Email"
 
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1523
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1533
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1536
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1547
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1550
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
@@ -478,16 +458,16 @@ msgstr "Zapamätať toto heslo"
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "Doména nie je platná"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1649
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k podnikovému identifikačnému serveru"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1727
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Sieťové _prostriedky"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:576
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
@@ -496,25 +476,15 @@ msgstr ""
 "Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní prístupového reťazca, miesto toho "
 "prišiel stav %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť prístupový reťazec (access_token) mimo údajov JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť prístupový reťazec (access_token) v údajoch JSON"
-
 # PM: asi Odpoveď pri overení totožnosti bola, pokial viem snažíme sa vyhýbať cudzím slovám ako autorizačný, 
prejdite aj ostatné reťazce
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:835
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:875
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:851
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:891
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Odpoveď na pridelenie prístupu bola „%s“"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:981
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -522,29 +492,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vložte kód získaný zo <a href=\"%s\">stránky pre potvrdenie prístupu</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Chyba pri získavaní prístupového reťazca: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1089
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1105
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Chyba pri získavaní identity: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1378
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1395
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Bolo požadované prihlásenie ako %s, prihlásený ste ale ako %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1549
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1566
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Poverenia neobsahujú access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1588
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1605
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Chyba pri obnovovaní prístupového reťazca (%s, %d): "
@@ -579,98 +549,87 @@ msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "Vložte reťazec získaný zo <a href=\"%s\">stránky pre potvrdenie prístupu</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Poverenia neobsahujú access_token alebo access_token_secret"
 
 # provider name
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:835
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1015
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k serveru služby ownCloud"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1090
 msgid "_Files"
 msgstr "_Súbory"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:579
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr ""
 "ensure_credentials_sync nie je implementovaný u poskytovateľa služby %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:386
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
 #, c-format
-msgid "Did not find smtp-password in credentials"
-msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo servera smtp"
+msgid "Service not available"
+msgstr "Služba nie je dostupná"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:397
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 #, c-format
-msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr ""
-"Nedá sa prihlásiť k serveru SMTP s obyčajným (PLAIN) overením bez hesla"
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS nie je dostupné"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:416
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
 msgstr "Služba org.gnome.OnlineAccounts.Mail nie je dostupná"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:426
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
 #, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
 msgstr "Zlyhala analyzácia emailovej adresy"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:438
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
 #, c-format
 msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
 msgstr ""
 "Nedá sa prihlásiť k serveru SMTP s obyčajným (PLAIN) overením bez domény"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:453
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:487
-#, c-format
-msgid "Service not available"
-msgstr "Služba nie je dostupná"
-
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:522
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
 #, c-format
-msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr "Server nepodporuje obyčajné (PLAIN) overenie"
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo k serveru smtp"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:548
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
 #, c-format
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti"
-
-# provider name
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:80
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr ""
+"Nedá sa prihlásiť k serveru SMTP s obyčajným (PLAIN) overením bez hesla"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
 #, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „id_str“ v údajoch JSON"
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "Server nepodporuje obyčajné (PLAIN) overenie"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
 #, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „screen_name“ v údajoch JSON"
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "Server nepodporuje STARTTLS"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:84
+#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Účet %s už pre používateľa %s existuje"
@@ -678,49 +637,49 @@ msgstr "Účet %s už pre používateľa %s existuje"
 # PM: neviem či by nemalo byť Účet %s/Účet k (službe) %s
 # dialog title
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:106
+#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s účet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:150
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Nepodarilo sa zmazať poverenia zo zväzku kľúčov"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:202
+#: ../src/goabackend/goautils.c:204
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Nepodarilo sa získať poverenia zo zväzku kľúčov"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "Nenašli sa žiadne poverenia v zväzku kľúčov"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:225
+#: ../src/goabackend/goautils.c:227
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Chyba pri analýze výsledku získaného zo zväzku kľúčov: "
 
 # MČ: GOA znamená asi gnome-online-account. Tento reťazec sa vyskytuje hodne v neprekladaných reťazcoch 
identifikujúcich nejaké kľúče, alebo iné hodnoty. Asi by som to neprekladal, ale tento preklad je tým pádom 
trošku nezrozumiteľný.
 # PM: tiež si nie som istý či preklad skratiek je najlepší nápad, pokiaľ skratk nie je zaužívaná, navyše je 
tu zlý slovosled dal by som Poverenia GOÚ %s pre identitu %s
 # PK: necham GOA, lebo je to backend a vsade v docs je GOA (dev guide napr.)
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:268
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "Poverenia GOA %s pre identitu %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:285
+#: ../src/goabackend/goautils.c:287
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť poverenia v zväzku kľúčov"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+#: ../src/goabackend/goautils.c:508
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Autorita, ktorá podpísala certifikát nie je známa."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:510
+#: ../src/goabackend/goautils.c:512
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -729,26 +688,24 @@ msgstr ""
 "prevzatý."
 
 # DK: fraza pouzita v module Epiphany
-#: ../src/goabackend/goautils.c:515
+#: ../src/goabackend/goautils.c:517
 msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 msgstr "Doposiaľ nenastal čas aktivácie certifikátu."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:519
+#: ../src/goabackend/goautils.c:521
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Platnosť certifikátu skončila."
 
 # DK:odmietnutý=použité v module Epiphany
-#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+#: ../src/goabackend/goautils.c:525
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Certifikát bol odmietnutý."
 
-# PK: by som dal "nie je povazovany za bezpecny"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:527
-#, fuzzy
+#: ../src/goabackend/goautils.c:529
 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "Algoritmus certifikátu je považovaný za nezabezpečený."
+msgstr "Algoritmus certifikátu nie je považovaný za bezpečný."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:531
+#: ../src/goabackend/goautils.c:533
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Neplatný certifikát."
 
@@ -759,51 +716,10 @@ msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Načítava sa „%s“…"
 
 # provider name
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-# PM: Ak JSON nie je prídavné meno ako napr TV program tak má byť dátach JSON a snažíme sa používať skôr 
údaje
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť s emailom účtu v údajoch JSON"
-
-# provider name
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:80
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:188
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „guid“ v údajoch JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:198
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „value“ v údajoch JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní mena, miesto toho prišiel stav %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:237
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "Chyba pri analýze odpovede „usercard“ vo formáte JSON: "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:248
-#, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „profile“ v údajoch JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:258
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „nickname“ v údajoch JSON"
-
 # property nick
 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 msgid "Time"
@@ -838,22 +754,20 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť identitu vo vyrovnávacej pamäti poverení: %k"
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť poverenia identity vo vyrovnávacej pamäti: %k"
 
-# PK: fuzzy, nahlasil som bug
+# PK: nahlasil som bug
+# PM: zatiaľ to dáme takto, keď sa ku tomu vývojári vyjadria môžeme to zmenižť
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685750
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
-#, fuzzy
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
-"Prostredníctvom poverení identity sa nepodarilo vniknúť do zásobníka: %k"
+"Nepodarilo sa vybrať spomedzi poverení identít uložených vo vyrovnávacej pamäti: %k"
 
-# PK: fuzzy, nahlasil som bug
+# PK: nahlasil som bug
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=685750
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
-#, fuzzy
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
-"Prostredníctvom poverení identity sa nepodarilo dokončiť vniknutie do "
-"zásobníka: %k"
+"Nepodarilo sa dokončiž výber spomedzi poverení identít uložených vo vyrovnávacej pamäti: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
 #, c-format
@@ -898,17 +812,20 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť identitu"
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávaciu pamäť poverení pre identitu"
 
-# app name for notify
-#~ msgid "Online Accounts"
-#~ msgstr "Online účty"
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Chyba pri analýze odpovede vo formáte JSON: "
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť s identifikátorom v údajoch JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť s emailom v údajoch JSON"
 
-#~ msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus"
-#~ msgstr "Poskytuje názov org.gnome.OnlinesAccounts na zbernici relácie"
+#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „user“ v údajoch JSON"
 
-# notify summary
-#~ msgid "An online account needs attention"
-#~ msgstr "Online účet si vyžaduje pozornosť"
+#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť s „user.id“ v údajoch JSON"
 
-# notify action
-#~ msgid "Open Online Accounts..."
-#~ msgstr "Otvoriť Online účty..."
+#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť časť „user.username“ v údajoch JSON"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]