[libgweather/gnome-3-8] Finnish translation update by Jiri Grönroos



commit cff79ecda5ae35d40c9e24f9bdc56462f865c260
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sat Mar 23 19:38:33 2013 +0200

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po | 1029 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 518 insertions(+), 511 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 64b34b3..25c1473 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,869 +1,534 @@
 # fi.po -- Finnish messages for gnome-applets
 # Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
 # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
 # Tuomas Lukka, 1998.
 # Ville Hautamäki <villeh photon joensuu fi>, 1998.
 # Mikko Rauhala <mjr iki fi>, 1999.
 # Jarkko Ranta <jjranta cc joensuu fi>, 2000-2004.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
-#
-#
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 14:18+0300\n"
-"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-23 14:19+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Helsinki-Malmi"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "EFHF"
-
-#  XX - Olen kysellyt ilmatieteenlaitokselta josko suomalaisille säätietoasemille
-#  löytyisi tämäkin kohta  - Jarkko Ranta
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "------"
-
-#  XX - Olen kysellyt ilmatieteenlaitokselta josko suomalaisille säätietoasemille
-#  löytyisi tämäkin kohta  - Jarkko Ranta
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "---"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "60-15N 025-03E"
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr " m/s"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr " km/h"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-msgid "mph"
-msgstr " mph"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "solmua"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Bofori-skaala"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-msgid "kPa"
-msgstr " kPa"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr " hPa"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr " mb"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr " mmHg"
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr " inHg"
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr " km"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "m/s"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "hPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "km"
-
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Greenwichin aika"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-msgstr ""
-"Kolminumeroinen koodi tutkakarttojen hakemiseksi weather.com -palvelusta. "
-"Koodit löytyvät tiedostosta http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/";
-"Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Yksilöllinen kaupungin alue, kuten määritelty tiedostossa http://git.gnome.";
-"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr "Määrittää, päivittääkö sovelma automaattisesti säätiedot vai ei."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Näytä tutkakartta"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "Matkan yksikkö"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Hae tutkakartta jokaisen päivityksen yhteydessä."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"Mikäli tämä on päällä, hae tutkakartta \"radar\"-avaimessa määritellystä "
-"paikasta."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr "Sijaintisi leveys- ja pituusasteet muodossa DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "Sijainnin koordinaatit"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "Lähikaupunki"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
-"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Lähellä oleva tärkeä alue, kuten pääkaupunki. Määritelty tiedostossa http://";
-"git.gnome.org/vcgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "Ei enää käytössä"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "Paineen yksikkö"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "Tutkan sijainti"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Nopeuden yksikkö"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Lämpötilan yksikkö"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "Kaupunki, jolle gweather näyttää säätietoja"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Mukautettu URL josta tutkakartat haetaan."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Automaattisten päivitysten päivitystiheys sekunneissa."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "Painetta näytettäessä käytettävä yksikkö"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "Lämpötilaa näytettäessä käytettävä yksikkö."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "Näkyvyyttä näytettäessä käytettävä yksikkö"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "Tuulen nopeutta näytettäessä käytettävä yksikkö"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "Päivitystiheys"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Päivitä tiedot automaattisesti"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "Tutkakartan URL"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Käytä mukautettua osoitetta sääkartalle"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Käytä SI-järjestelmää"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Käytä SI-järjestelmää englantilaisten yksiköiden sijaan."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "Kaupunkisää"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "Sijainnin säätiedot"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "Annetun sijainnin säätiedot."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "Alueen sijainti"
-
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "METAR-tietoja ei voitu noutaa: %d %s.\n"
-
-#: ../libgweather/weather-metar.c:548
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "WeatherInfolta puuttuu sijainti"
-
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:129
 msgid "Variable"
 msgstr "Vaihteleva"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Pohjoinen - Koillinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "Northeast"
 msgstr "Koillinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Itäinen - Koillinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East"
 msgstr "Itäinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Itäinen - Kaakkoinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Southeast"
 msgstr "Kaakkoinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Eteläinen - Kaakkoinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South"
 msgstr "Eteläinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Eteläinen - Lounainen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Southwest"
 msgstr "Lounainen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Läntinen - Lounainen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West"
 msgstr "Läntinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Läntinen - Luoteinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Northwest"
 msgstr "Luoteinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Pohjoinen - Luoteinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
-#: ../libgweather/weather.c:332
+#: ../libgweather/weather.c:140
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
-msgstr "Epäkelpo"
+msgstr "Virheellinen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:146
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Selkeää"
 
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:147
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Melkein pilvistä"
 
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:148
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Ajoittain pilvistä"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:149
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Joitakin pilviä"
 
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:150
 msgid "Overcast"
 msgstr "Pilvistä"
 
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Virheellinen"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Ukkosmyrsky"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Tihkusadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Kevyttä tihkusadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Kohtalaista tihkusadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Voimakasta tihkusadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Jäätävää tihkusadetta"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain"
 msgstr "Vesisadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Light rain"
 msgstr "Kevyttä vesisadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Kohtalaista sadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Voimakasta sadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Sadekuuroja"
 
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Jäätävää sadetta"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow"
 msgstr "Lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Light snow"
 msgstr "Kevyttä lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Kohtalaista lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Voimakasta lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Lumipyry"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Tuulista lumisadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Lumikuuroja"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Ajelehtivaa lumisadetta"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Jyvässadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Kevyttä jyvässadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Kohtalaista jyvässadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Voimakasta jyvässadetta"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Jääkiteitä"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "Jääjyvässadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "Vähän jääjyväsiä"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "Kohtalaisesti jääjyväsiä"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "Paljon jääjyväsiä"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "Jääjyväsmyrsky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "Jääjyvässadekuuroja"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail"
 msgstr "Rakeita"
 
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Jäämyrsky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Raekuuroja"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hail"
 msgstr "Pikkuraesadetta"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Pikkuraemyrsky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Pikkuraekuuroja"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:198
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Sademäärä tuntematon"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Mist"
 msgstr "Utuista"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog"
 msgstr "Sumuista"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Alueella sumuista"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Matalaa sumua"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Ajoittain sumuista"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Osittaista sumua"
 
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Jäätävää sumua"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Smoke"
 msgstr "Savuista"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Tulivuoripölyä"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Sand"
 msgstr "Hiekkaista"
 
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Tuulista ja hiekkaista"
 
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Ajelehtivaa hiekkaa"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Haze"
 msgstr "Autereista"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Tuulista ja pärskeistä"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust"
 msgstr "Pölyistä"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Tuulista ja pölyistä"
 
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Ajelehtivaa pölyä"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:207
 msgid "Squall"
 msgstr "Ukkospuuskia"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Hiekkamyrsky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Alueella hiekkamyrsky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Voimakas hiekkamyrsky"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Pölymyrsky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Alueella pölymyrsky"
 
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Raskas pölymyrsky"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:210
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Suppilopilvistä"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:211
 msgid "Tornado"
 msgstr "Pyörremyrsky"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Pölypyörteitä"
 
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Alueella pölypyörteitä"
 
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. *             see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:710
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a %d. %Bta %H.%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:725
+#: ../libgweather/weather.c:558
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Tuntematon havaintoaika"
 
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
-#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
-#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
-#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
-#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
-#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
+#: ../libgweather/weather.c:570
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
+#: ../libgweather/weather.c:590
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:593
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:599
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:773
+#: ../libgweather/weather.c:602
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:608
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:782
+#: ../libgweather/weather.c:611
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
+#: ../libgweather/weather.c:619
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "temperature unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../libgweather/weather.c:682
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../libgweather/weather.c:699
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:864
+#: ../libgweather/weather.c:702
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f %%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:892
+#: ../libgweather/weather.c:730
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f solmua"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:733
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:900
+#: ../libgweather/weather.c:736
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:904
+#: ../libgweather/weather.c:739
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -871,83 +536,431 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:910
+#: ../libgweather/weather.c:744
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "%.1f boforia"
 
-#: ../libgweather/weather.c:935
+#: ../libgweather/weather.c:749
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "speed unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../libgweather/weather.c:767
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../libgweather/weather.c:769
 msgid "Calm"
 msgstr "Tyyntä"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:939
+#: ../libgweather/weather.c:777
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
+#: ../libgweather/weather.c:796
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:961
+#: ../libgweather/weather.c:801
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:965
+#: ../libgweather/weather.c:804
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:807
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:973
+#: ../libgweather/weather.c:810
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:977
+#: ../libgweather/weather.c:813
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:816
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
+#: ../libgweather/weather.c:822
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "pressure unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../libgweather/weather.c:839
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1009
+#: ../libgweather/weather.c:844
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mailia"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:847
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1017
+#: ../libgweather/weather.c:850
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
+#: ../libgweather/weather.c:856
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "visibility unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1126
+#: ../libgweather/weather.c:1006
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Haku epäonnistui"
 
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "METAR-tietoja ei voitu noutaa: %d %s.\n"
+
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr ""
+"Säätiedot tarjoaa <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Url for the radar map"
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "Tutkakartan URL"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr "Mukautettu URL josta tutkakartat haetaan."
+
+#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
+#. locale; values must be quoted
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Fahrenheit"
+msgid "'fahrenheit'"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Lämpötilan yksikkö"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "miles"
+msgid "'miles'"
+msgstr "mailia"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Matkan yksikkö"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "knots"
+msgid "'knots'"
+msgstr "solmua"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Nopeuden yksikkö"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
+msgid "'inch-hg'"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Paineen yksikkö"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#| msgid "Zone location"
+msgid "Default location"
+msgstr "Oletussijainti"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
+#~ msgstr "Helsinki-Malmi"
+
+#~ msgid "DEFAULT_CODE"
+#~ msgstr "EFHF"
+
+#  XX - Olen kysellyt ilmatieteenlaitokselta josko suomalaisille säätietoasemille
+#  löytyisi tämäkin kohta  - Jarkko Ranta
+#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
+#~ msgstr "------"
+
+#  XX - Olen kysellyt ilmatieteenlaitokselta josko suomalaisille säätietoasemille
+#  löytyisi tämäkin kohta  - Jarkko Ranta
+#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
+#~ msgstr "60-15N 025-03E"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Oletus"
+
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "m/s"
+#~ msgstr " m/s"
+
+#~ msgid "km/h"
+#~ msgstr " km/h"
+
+#~ msgid "mph"
+#~ msgstr " mph"
+
+#~ msgid "Beaufort scale"
+#~ msgstr "Bofori-skaala"
+
+#~ msgid "kPa"
+#~ msgstr " kPa"
+
+#~ msgid "hPa"
+#~ msgstr " hPa"
+
+#~ msgid "mb"
+#~ msgstr " mb"
+
+#~ msgid "mmHg"
+#~ msgstr " mmHg"
+
+#~ msgid "inHg"
+#~ msgstr " inHg"
+
+#~ msgid "atm"
+#~ msgstr "atm"
+
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
+
+#~ msgid "km"
+#~ msgstr " km"
+
+#~ msgid "mi"
+#~ msgstr "mi"
+
+#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+#~ msgstr "m/s"
+
+#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+#~ msgstr "hPa"
+
+#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+#~ msgstr "km"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
+#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
+#~ msgstr ""
+#~ "Kolminumeroinen koodi tutkakarttojen hakemiseksi weather.com -palvelusta. "
+#~ "Koodit löytyvät tiedostosta http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/";
+#~ "data/Locations.xml.in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
+#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yksilöllinen kaupungin alue, kuten määritelty tiedostossa http://git.";
+#~ "gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
+#~ "statistics or not."
+#~ msgstr "Määrittää, päivittääkö sovelma automaattisesti säätiedot vai ei."
+
+#~ msgid "Display radar map"
+#~ msgstr "Näytä tutkakartta"
+
+#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
+#~ msgstr "Hae tutkakartta jokaisen päivityksen yhteydessä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
+#~ "\"radar\" key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikäli tämä on päällä, hae tutkakartta \"radar\"-avaimessa määritellystä "
+#~ "paikasta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
+#~ "[EW]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sijaintisi leveys- ja pituusasteet muodossa DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]"
+
+#~ msgid "Location coordinates"
+#~ msgstr "Sijainnin koordinaatit"
+
+#~ msgid "Nearby city"
+#~ msgstr "Lähikaupunki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
+#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähellä oleva tärkeä alue, kuten pääkaupunki. Määritelty tiedostossa "
+#~ "http://git.gnome.org/vcgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
+
+#~ msgid "Not used anymore"
+#~ msgstr "Ei enää käytössä"
+
+#~ msgid "Radar location"
+#~ msgstr "Tutkan sijainti"
+
+#~ msgid "The city that gweather displays information for."
+#~ msgstr "Kaupunki, jolle gweather näyttää säätietoja"
+
+#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+#~ msgstr "Automaattisten päivitysten päivitystiheys sekunneissa."
+
+#~ msgid "The unit to use for pressure."
+#~ msgstr "Painetta näytettäessä käytettävä yksikkö"
+
+#~ msgid "The unit to use for temperature."
+#~ msgstr "Lämpötilaa näytettäessä käytettävä yksikkö."
+
+#~ msgid "The unit to use for visibility."
+#~ msgstr "Näkyvyyttä näytettäessä käytettävä yksikkö"
+
+#~ msgid "The unit to use for wind speed."
+#~ msgstr "Tuulen nopeutta näytettäessä käytettävä yksikkö"
+
+#~ msgid "Update interval"
+#~ msgstr "Päivitystiheys"
+
+#~ msgid "Update the data automatically"
+#~ msgstr "Päivitä tiedot automaattisesti"
+
+#~ msgid "Use custom url for the radar map"
+#~ msgstr "Käytä mukautettua osoitetta sääkartalle"
+
+#~ msgid "Use metric units"
+#~ msgstr "Käytä SI-järjestelmää"
+
+#~ msgid "Use metric units instead of english units."
+#~ msgstr "Käytä SI-järjestelmää englantilaisten yksiköiden sijaan."
+
+#~ msgid "Weather for a city"
+#~ msgstr "Kaupunkisää"
+
+#~ msgid "Weather location information"
+#~ msgstr "Sijainnin säätiedot"
+
+#~ msgid "Weather location information."
+#~ msgstr "Annetun sijainnin säätiedot."
+
+#~ msgid "WeatherInfo missing location"
+#~ msgstr "WeatherInfolta puuttuu sijainti"
+
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H.%M"
+
 #~ msgid "%.1f ℉"
 #~ msgstr "%.1f ℉"
 
@@ -2210,9 +2223,6 @@ msgstr "Haku epäonnistui"
 #~ msgid "Celsius"
 #~ msgstr "Celsius"
 
-#~ msgid "Fahrenheit"
-#~ msgstr "Fahrenheit"
-
 #~ msgid "_Wind speed unit:"
 #~ msgstr "_Tuulennopeuden yksikkö:"
 
@@ -2225,9 +2235,6 @@ msgstr "Haku epäonnistui"
 #~ msgid "meters"
 #~ msgstr "metriä"
 
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "mailia"
-
 #~ msgid "Enable _radar map"
 #~ msgstr "Kä_ytä sääkarttoja"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]