[gnome-session] Update Arabic translation



commit c28751035dca5019852f1a74de3d2a37946bd0be
Author: Yasin <Yasin Ghannam gmail com>
Date:   Sat Mar 23 18:17:16 2013 +0200

    Update Arabic translation

 po/ar.po |  361 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 234 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b420a02..9ed439b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:11+0200\n"
-"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>\n"
-"Language-Team: <doc arabeyes org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-09 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:11+0200\n"
+"Last-Translator: Yasin <Yasin Ghannam gmail com>\n"
+"Language-Team:  <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغًا"
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "أمر بدء التشغيل غير سليم"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "مُفعّل"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "البرنامج"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "تفضيلات برمجيات بدء التشغيل"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "بلا اسم"
 msgid "No description"
 msgstr "بلا وصف"
 
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:284
 msgid "Version of this application"
 msgstr "إصدارة هذا التطبيق"
 
@@ -78,11 +78,7 @@ msgstr "إصدارة هذا التطبيق"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "تعذّر عرض مستند المساعدة"
 
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "جنوم (تقليدية)"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "جنوم"
 
@@ -90,16 +86,48 @@ msgstr "جنوم"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "تولجك هذه الجلسة في جنوم"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "خاص"
+
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "هذه الخاصية تسمح لك باختيار جلسة محفوطة"
+
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME"
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "جنوم"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+msgid "Custom Session"
+msgstr "جلسة خاصة"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "من فضلك، اختر جلسة خاصة للعمل"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "_جلسة جديدة"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_احذف جلسة"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "أعد_تسمية جلسة"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_أكمل"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "ما زالت بعض البرامج تعمل:"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr "بانتظار انتهاء البرامج. مقاطعة هذه البرامج قد يتسبب في فقدان العمل."
-
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "تطبيقات بدء التشغيل"
@@ -212,59 +240,111 @@ msgstr "خيارات إدارة الجلسات:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:286
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "لا! ثمة مشكلة."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:293
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr "حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام. حاول الاتصال بمدير النظام."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr "حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام. ستتعطل جميع الامتدادات كإجراء احترازي."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام.\n"
+"حاول الخروج ثم الولوج مجددا."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:312
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+msgid "_Log Out"
+msgstr "ا_خرج"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:334 ../gnome-session/main.c:282
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "فعّل كود تتبع الأخطاء"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Show logout dialog"
+msgid "Allow logout"
+msgstr "أعرض حوار تسجيل الخروج"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:336
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "أظهر تحذير الامتداد"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
 msgid "Unknown"
 msgstr "مجهول"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "ما زال أحد البرامج يعمل:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause "
+#| "you to lose work."
 msgid ""
-"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
+msgstr "بانتظار انتهاء البرامج. مقاطعة هذه البرامج قد يتسبب في فقدان العمل."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
 msgstr "بانتظار انتهاء البرامج. مقاطعة هذه البرامج قد يتسبب في فقد بيانات."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "بدّل المستخدم بالرغم من هذا"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "اخرج بالرغم من هذا"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "علّق بالرغم من هذا"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "أسبِت بالرغم من هذا"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "أغلق بالرغم من هذا"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "أعد التشغيل على أي حال"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "أوصد الشاشة"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
 msgid "Cancel"
 msgstr "ألغ"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -275,7 +355,7 @@ msgstr[3] "سيتم إخراجك خلال %Id ثوان."
 msgstr[4] "سيتم إخراجك خلال %Id ثانية."
 msgstr[5] "سيتم إخراجك خلال %Id ثانية."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -286,7 +366,7 @@ msgstr[3] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثوان."
 msgstr[4] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثانية."
 msgstr[5] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثوان."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
@@ -297,161 +377,163 @@ msgstr[3] "سيعاد تشغيل النظام آليا خلال %Id ثوان."
 msgstr[4] "سيعاد تشغيل النظام آليا خلال %Id ثانية."
 msgstr[5] "سيعاد تشغيل النظام آليا خلال %Id ثانية."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "حاليا أنت والج باسم \"%s\"."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "أأخرج من هذا النظام الآن؟"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
 msgid "_Switch User"
 msgstr "ب_دّل المستخدم"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "ا_خرج"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "أأطفئ هذا النظام الآن؟"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
 msgid "S_uspend"
 msgstr "_علّق"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "أ_سبِت"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
 msgid "_Restart"
 msgstr "أعِد الت_شغيل"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "أ_طفئ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "هل ترغب بإعادة تشغيل النظام الآن؟"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
-msgstr "لا! ثمة مشكلة."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr "حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام. حاول الاتصال بمدير النظام."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr "حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام. ستتعطل جميع الامتدادات كإجراء احترازي."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام.\n"
-"حاول الخروج ثم الولوج مجددا."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "فشل بدء جنوم 3"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"للأسف فشل بدء جنوم 3 على الوجه الصحيح ودخلت إلى <i>الطور التقليدي</i>.\n"
-"\n"
-"غالبا ما يعني هذا أن نظامك (عتاد الرسوميات أو المُشغّل) ليس مؤهلا لتشغيل جنوم "
-"3 بكامل طاقتها."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "تعرّف أكثر على جنوم 3"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2178
 msgid "Not responding"
 msgstr "لا يستجيب"
 
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Log out"
+msgid "_Log out"
+msgstr "اخرج"
+
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "التطبيقات المتذكرة"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "يعيق هذا البرنامج الخروج."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
 msgstr "يرفض العملاء الجدد لأن الجلسة يتم إطفاؤها حاليا\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "تعذّر إنشاء مقبس استماع ICE: %s"
 
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "تعذّر بدء جلسة الولوج (وتعذّر الاتصال بالخادوم الرسومي)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "تخطى مجلدات بدء التشغيل القياسية"
 
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid "Session to use"
 msgstr "الجلسة التي ستُستخدم"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "فعّل كود تتبع الأخطاء"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:283
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "لا تُحمّل التطبيقات التي حددها المستخدم"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:286
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "أظهر حوار الفشل للاختبار"
 
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:320
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - مدير جلسات جنوم"
 
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"نفذ الأمر مع تحديد بعض امكانيات الجلسة\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "فشل التنفيذ %s\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s يتطلب argument \n"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Session to use"
+msgid "Session %d"
+msgstr "الجلسة التي ستُستخدم"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr "لا يسمح أن يبدأ اسم الجلسة بـ '.' أو أن يتضمن '/'"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "لا يسمح أن تبدأ أسماء الجلسات بـ '.'"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "لا يسمح أن تتضمن أسماء الجلسات حرف '/'"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "جلسة باسم ‘%s’ موجودة بالفعل"
+
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"
 msgstr "اخرج"
@@ -480,6 +562,34 @@ msgstr "تعذّر الاتصال بمدير الجلسات"
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "تم استدعاء البرنامج بخيارات متضاربة"
 
+#~ msgid "GNOME fallback"
+#~ msgstr "جنوم (تقليدية)"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not found"
+#~ msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة"
+
+#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+#~ msgstr "فشل بدء جنوم 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "للأسف فشل بدء جنوم 3 على الوجه الصحيح ودخلت إلى <i>الطور التقليدي</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "غالبا ما يعني هذا أن نظامك (عتاد الرسوميات أو المُشغّل) ليس مؤهلا لتشغيل "
+#~ "جنوم 3 بكامل طاقتها."
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
+#~ msgstr "تعرّف أكثر على جنوم 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+#~ msgstr "تعذّر بدء جلسة الولوج (وتعذّر الاتصال بالخادوم الرسومي)"
+
 #~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 #~ msgstr "<b>ما زالت بعض البرامج تعمل:</b>"
 
@@ -526,9 +636,6 @@ msgstr "تم استدعاء البرنامج بخيارات متضاربة"
 #~ msgid "Timed out"
 #~ msgstr "انتهت المهلة"
 
-#~ msgid "Show logout dialog"
-#~ msgstr "أعرض حوار تسجيل الخروج"
-
 #~ msgid "Show shutdown dialog"
 #~ msgstr "أعرض حوار إيقاف التشغيل"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]