[easytag] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 22 Mar 2013 09:38:50 +0000 (UTC)
commit 0996b14b44fa087d4d9c45f485f7e20576f3c2d7
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Fri Mar 22 10:38:40 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 937 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 465 insertions(+), 472 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 709248f..7246965 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,18 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-14 19:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 09:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
#: ../easytag.desktop.in.h:1
msgid "Sound File Metadata Editor"
@@ -37,17 +36,31 @@ msgstr "mp3;oznake;tag;zvok;skladbe;"
#: ../src/about.c:91
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/>."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Program je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in/ali spreminjate pod pogoji Splošnega javnega
dovoljenja GNU (GNU General Public License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi
različice 2 ali (po vaši izbiri) poljubne poznejše različice.\n"
+"Program je prosta programska oprema; lahko jo razširjate in/ali spreminjate "
+"pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License), "
+"kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali "
+"(po vaši izbiri) poljubne poznejše različice.\n"
"\n"
-"Program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne
zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo Javnega
dovoljenja GNU.\n"
+"Program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA "
+"JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA "
+"DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo Javnega dovoljenja GNU.\n"
"\n"
-"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License);
če ga niste si oglejte spletno stran <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Skupaj s programom bi morali prejeti izvod splošnega javnega dovoljenja GNU "
+"(GNU General Public License); če ga niste si oglejte spletno stran <http://"
+"www.gnu.org/licenses/>."
#. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
#: ../src/about.c:108
@@ -59,23 +72,12 @@ msgid "View and edit tags in audio files"
msgstr "Oglejte si in urejajte oznake zvočnih datotek"
#. g_print(_("Error while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: ../src/ape_tag.c:62
-#: ../src/et_core.c:4496
-#: ../src/flac_header.c:108
-#: ../src/id3_tag.c:150
-#: ../src/id3_tag.c:1210
-#: ../src/misc.c:1787
-#: ../src/mp4_header.c:64
-#: ../src/mp4_header.c:73
-#: ../src/mp4_tag.c:72
-#: ../src/mp4_tag.c:83
-#: ../src/mp4_tag.c:186
-#: ../src/mp4_tag.c:195
-#: ../src/mpeg_header.c:203
-#: ../src/ogg_header.c:70
-#: ../src/ogg_header.c:171
-#: ../src/ogg_tag.c:145
-#: ../src/ogg_tag.c:650
+#: ../src/ape_tag.c:62 ../src/et_core.c:4496 ../src/flac_header.c:108
+#: ../src/id3_tag.c:150 ../src/id3_tag.c:1210 ../src/misc.c:1787
+#: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_header.c:73 ../src/mp4_tag.c:72
+#: ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:186 ../src/mp4_tag.c:195
+#: ../src/mpeg_header.c:203 ../src/ogg_header.c:70 ../src/ogg_header.c:171
+#: ../src/ogg_tag.c:145 ../src/ogg_tag.c:650
#, c-format
msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: '%s' (%s)."
@@ -288,8 +290,7 @@ msgstr "Odpri s programom ..."
msgid "Open files with…"
msgstr "Odpri s programom ..."
-#: ../src/bar.c:192
-#: ../src/cddb.c:326
+#: ../src/bar.c:192 ../src/cddb.c:326
msgid "Select All Files"
msgstr "Izberi vse datoteke"
@@ -305,8 +306,7 @@ msgstr "Počisti izbor vseh datotek"
msgid "Unselect all files"
msgstr "Počisti izbor vseh datoteke"
-#: ../src/bar.c:194
-#: ../src/cddb.c:333
+#: ../src/bar.c:194 ../src/cddb.c:333
msgid "Invert Files Selection"
msgstr "Preobrni izbor datotek"
@@ -428,9 +428,7 @@ msgstr "Ponovno uveljavi zadnje spremembe"
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../src/bar.c:210
-#: ../src/easytag.c:2350
-#: ../src/easytag.c:5020
+#: ../src/bar.c:210 ../src/easytag.c:2350 ../src/easytag.c:5020
#: ../src/easytag.c:5046
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
@@ -504,8 +502,7 @@ msgid "Toggle between tree view and artist-album view"
msgstr "Preklopi med drevesnim pogledom in pogledom izvajalec-album"
#. Only directories changed
-#: ../src/bar.c:221
-#: ../src/easytag.c:2781
+#: ../src/bar.c:221 ../src/easytag.c:2781
msgid "Rename Directory…"
msgstr "Preimenuj mapo ..."
@@ -521,8 +518,7 @@ msgstr "Ponovno naloži mapo"
msgid "Reload directory"
msgstr "Ponovno naloži mapo"
-#: ../src/bar.c:223
-#: ../src/browser.c:4127
+#: ../src/bar.c:223 ../src/browser.c:4127
msgid "Browse Directory with…"
msgstr "Prebrskaj mapo z ..."
@@ -548,8 +544,7 @@ msgstr "_Osveži drevo"
msgid "_Refresh tree"
msgstr "_Osveži drevo"
-#: ../src/bar.c:227
-#: ../src/bar.c:256
+#: ../src/bar.c:227 ../src/bar.c:256
msgid "S_canner"
msgstr "_Optični bralnik"
@@ -573,8 +568,7 @@ msgstr "Preimenuj datoteke in mape"
msgid "_Process Fields…"
msgstr "_Obdelaj polja ..."
-#: ../src/bar.c:230
-#: ../src/scan.c:181
+#: ../src/bar.c:230 ../src/scan.c:181
msgid "Process Fields"
msgstr "Obdelaj polja"
@@ -616,17 +610,11 @@ msgstr "Zapiši seznam predvajanja ..."
msgid "Write playlist"
msgstr "Zapiši seznam predvajanja"
-#: ../src/bar.c:237
-#: ../src/bar.c:257
-#: ../src/bar.c:258
-#: ../src/bar.c:259
+#: ../src/bar.c:237 ../src/bar.c:257 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Zaženi zvočni predvajalnik"
-#: ../src/bar.c:237
-#: ../src/bar.c:257
-#: ../src/bar.c:258
-#: ../src/bar.c:259
+#: ../src/bar.c:237 ../src/bar.c:257 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259
msgid "Run audio player"
msgstr "Zaženi zvočni predvajalnik"
@@ -722,8 +710,7 @@ msgstr "Pripravljeno za začetek ..."
msgid "New default path for files selected"
msgstr "Nova privzeta pot za izbrane datoteke"
-#: ../src/browser.c:770
-#: ../src/easytag.c:5018
+#: ../src/browser.c:770 ../src/easytag.c:5018
msgid "Some files have been modified but not saved"
msgstr "Nekatere datoteke so bile spremenjene, ne pa tudi shranjene"
@@ -744,54 +731,38 @@ msgstr "<Vsi albumi>"
msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
msgstr "Napaka: iskanje %s, vozlišča %s v drevesu ni mogoče najti"
-#: ../src/browser.c:2980
-#: ../src/browser.c:3112
+#: ../src/browser.c:2980 ../src/browser.c:3112
msgid "Tree"
msgstr "Drevo"
-#: ../src/browser.c:2981
-#: ../src/cddb.c:756
-#: ../src/misc.c:1935
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/cddb.c:756 ../src/misc.c:1935
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/browser.c:2981
-#: ../src/cddb.c:757
-#: ../src/misc.c:1936
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/cddb.c:757 ../src/misc.c:1936
#: ../src/prefs.c:665
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
#. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
-#: ../src/browser.c:2981
-#: ../src/browser.c:2985
-#: ../src/cddb.c:442
-#: ../src/cddb.c:758
-#: ../src/misc.c:1937
-#: ../src/prefs.c:666
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/browser.c:2985 ../src/cddb.c:442
+#: ../src/cddb.c:758 ../src/misc.c:1937 ../src/prefs.c:666
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
-#: ../src/browser.c:2981
-#: ../src/misc.c:1938
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/misc.c:1938
msgid "Album Artist"
msgstr "Izvajalec albuma"
#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
#. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
-#: ../src/browser.c:2981
-#: ../src/browser.c:2986
-#: ../src/cddb.c:445
-#: ../src/cddb.c:759
-#: ../src/misc.c:1939
-#: ../src/prefs.c:667
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/browser.c:2986 ../src/cddb.c:445
+#: ../src/cddb.c:759 ../src/misc.c:1939 ../src/prefs.c:667
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../src/browser.c:2982
-#: ../src/cddb.c:760
-#: ../src/misc.c:1941
+#: ../src/browser.c:2982 ../src/cddb.c:760 ../src/misc.c:1941
msgid "Year"
msgstr "Leto"
@@ -799,48 +770,37 @@ msgstr "Leto"
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
-#: ../src/browser.c:2982
-#: ../src/misc.c:1942
+#: ../src/browser.c:2982 ../src/misc.c:1942
msgid "Track"
msgstr "Posnetek"
-#: ../src/browser.c:2982
-#: ../src/cddb.c:763
-#: ../src/misc.c:1943
+#: ../src/browser.c:2982 ../src/cddb.c:763 ../src/misc.c:1943
#: ../src/prefs.c:668
msgid "Genre"
msgstr "Zvrst"
-#: ../src/browser.c:2982
-#: ../src/misc.c:1944
-#: ../src/prefs.c:669
+#: ../src/browser.c:2982 ../src/misc.c:1944 ../src/prefs.c:669
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
-#: ../src/browser.c:2983
-#: ../src/misc.c:1945
-#: ../src/picture.c:811
+#: ../src/browser.c:2983 ../src/misc.c:1945 ../src/picture.c:811
#: ../src/prefs.c:670
msgid "Composer"
msgstr "Skladatelj"
-#: ../src/browser.c:2983
-#: ../src/misc.c:1946
+#: ../src/browser.c:2983 ../src/misc.c:1946
msgid "Original Artist"
msgstr "Izvirni izvajalec"
-#: ../src/browser.c:2983
-#: ../src/misc.c:1947
+#: ../src/browser.c:2983 ../src/misc.c:1947
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
-#: ../src/browser.c:2984
-#: ../src/misc.c:1948
+#: ../src/browser.c:2984 ../src/misc.c:1948
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
-#: ../src/browser.c:2984
-#: ../src/misc.c:1949
+#: ../src/browser.c:2984 ../src/misc.c:1949
#, fuzzy
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodirali"
@@ -849,8 +809,7 @@ msgstr "Kodirali"
msgid "# Albums"
msgstr "Št. albumov"
-#: ../src/browser.c:2985
-#: ../src/browser.c:2986
+#: ../src/browser.c:2985 ../src/browser.c:2986
msgid "# Files"
msgstr "Št. datotek"
@@ -870,8 +829,7 @@ msgstr "Izberite mapo za brskanje."
#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
#.
#. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3039
-#: ../src/easytag.c:3715
+#: ../src/browser.c:3039 ../src/easytag.c:3715
msgid "No files"
msgstr "Ni datotek"
@@ -888,8 +846,7 @@ msgstr "Preimenuj mapo"
msgid "Rename the directory '%s' to:"
msgstr "Preimenuj mapo '%s' v:"
-#: ../src/browser.c:3696
-#: ../src/misc.c:1280
+#: ../src/browser.c:3696 ../src/misc.c:1280
msgid "Use mask:"
msgstr "Uporabi masko:"
@@ -898,15 +855,13 @@ msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
msgstr "Če je omogočeno, bo preimenovanje mape izvedeno z maskami."
#: ../src/browser.c:3717
-msgid "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to rename the directory from tag
fields."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields."
msgstr ""
-#: ../src/browser.c:3737
-#: ../src/misc.c:1301
-#: ../src/misc.c:1400
-#: ../src/scan.c:2506
-#: ../src/scan.c:2573
-#: ../src/scan.c:2940
+#: ../src/browser.c:3737 ../src/misc.c:1301 ../src/misc.c:1400
+#: ../src/scan.c:2506 ../src/scan.c:2573 ../src/scan.c:2940
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Neveljavna maska optičnega bralnika"
@@ -919,8 +874,7 @@ msgstr "Preimenuj predogled mape ..."
msgid "You must type a directory name"
msgstr "Vnesti je treba ime mape."
-#: ../src/browser.c:3867
-#: ../src/browser.c:3888
+#: ../src/browser.c:3867 ../src/browser.c:3888
msgid "Directory Name Error"
msgstr "Napaka imena mape"
@@ -938,17 +892,12 @@ msgstr "Uporabite drugo ime."
msgid "The directory name '%s' already exists"
msgstr "Ime mape '%s' že obstaja"
-#: ../src/browser.c:3958
-#: ../src/easytag.c:3088
-#: ../src/easytag.c:3129
-#: ../src/easytag.c:3156
-#: ../src/easytag.c:3199
-#: ../src/easytag.c:3378
+#: ../src/browser.c:3958 ../src/easytag.c:3088 ../src/easytag.c:3129
+#: ../src/easytag.c:3156 ../src/easytag.c:3199 ../src/easytag.c:3378
msgid "Rename File Error"
msgstr "Napaka preimenovanja datoteke"
-#: ../src/browser.c:3997
-#: ../src/browser.c:4027
+#: ../src/browser.c:3997 ../src/browser.c:4027
msgid "Rename Directory Error"
msgstr "Napaka preimenovanja mape"
@@ -956,13 +905,13 @@ msgstr "Napaka preimenovanja mape"
msgid "Directory renamed"
msgstr "Mapa je preimenovana"
-#: ../src/browser.c:4144
-#: ../src/browser.c:4304
+#: ../src/browser.c:4144 ../src/browser.c:4304
msgid "Program to run:"
msgstr "Program za zagon:"
#: ../src/browser.c:4157
-msgid "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
+msgid ""
+"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
msgstr ""
#: ../src/browser.c:4287
@@ -970,26 +919,24 @@ msgid "Open File with…"
msgstr "Odpri datoteko z ..."
#: ../src/browser.c:4317
-msgid "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+msgid ""
+"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
msgstr ""
#: ../src/browser.c:4478
msgid "You must type a program name"
msgstr "Vnesti morate ime programa"
-#: ../src/browser.c:4479
-#: ../src/browser.c:4496
+#: ../src/browser.c:4479 ../src/browser.c:4496
msgid "Program Name Error"
msgstr "Napaka imena programa"
-#: ../src/browser.c:4494
-#: ../src/misc.c:886
+#: ../src/browser.c:4494 ../src/misc.c:886
#, c-format
msgid "The program '%s' cannot be found"
msgstr "Programa '%s' ni mogoče najti."
-#: ../src/browser.c:4542
-#: ../src/misc.c:931
+#: ../src/browser.c:4542 ../src/misc.c:931
#, c-format
msgid "Cannot execute %s (error %d)\n"
msgstr "Ni mogoče izvesti %s (napaka %d)\n"
@@ -1015,8 +962,7 @@ msgstr "Kategorija"
#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
#. * instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
-#: ../src/cddb.c:230
-#: ../src/cddb.c:448
+#: ../src/cddb.c:230 ../src/cddb.c:448
msgid "Track Name"
msgstr "Ime posnetka"
@@ -1040,11 +986,12 @@ msgid "Request CD database:"
msgstr "Zahtevaj zbirko podatkov CD:"
#: ../src/cddb.c:295
-msgid "Request automatically the CDDB database using the selected files (the order is important) to generate
the CddbID"
+msgid ""
+"Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
+"is important) to generate the CddbID"
msgstr ""
-#: ../src/cddb.c:305
-#: ../src/cddb.c:416
+#: ../src/cddb.c:305 ../src/cddb.c:416
msgid "Stop the search…"
msgstr "Zaustavi iskanje ..."
@@ -1053,9 +1000,10 @@ msgstr "Zaustavi iskanje ..."
msgid "Use local CDDB"
msgstr "Uporabi krajevni CDDB"
-#: ../src/cddb.c:315
-#: ../src/cddb.c:803
-msgid "When activating this option, after loading the fields, the current selected scanner will be ran (the
scanner window must be opened)."
+#: ../src/cddb.c:315 ../src/cddb.c:803
+msgid ""
+"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
+"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
#.
@@ -1089,9 +1037,7 @@ msgstr "Vsa polja"
#. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
#. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
-#: ../src/cddb.c:451
-#: ../src/picture.c:789
-#: ../src/prefs.c:844
+#: ../src/cddb.c:451 ../src/picture.c:789 ../src/prefs.c:844
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@@ -1186,8 +1132,7 @@ msgstr "Kategorije"
msgid "Results:"
msgstr "Rezultati:"
-#: ../src/cddb.c:566
-#: ../src/misc.c:1987
+#: ../src/cddb.c:566 ../src/misc.c:1987
msgid "Search:"
msgstr "Poišči:"
@@ -1205,7 +1150,9 @@ msgstr "Poišči predhodno"
#: ../src/cddb.c:609
msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
-msgstr "Pokaži le rdeče vrstice (ali pokaži vse vrstice) na seznamu 'Izvajalec / album'"
+msgstr ""
+"Pokaži le rdeče vrstice (ali pokaži vse vrstice) na seznamu 'Izvajalec / "
+"album'"
#: ../src/cddb.c:615
msgid "Unselect all lines"
@@ -1221,7 +1168,8 @@ msgstr "Izberi vse vrstice"
#: ../src/cddb.c:740
msgid ""
-"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if no line is selected.\n"
+"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
+"no line is selected.\n"
"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
msgstr ""
@@ -1246,8 +1194,7 @@ msgid "# Tracks"
msgstr "# posnetkov"
#. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:800
-#: ../src/misc.c:3033
+#: ../src/cddb.c:800 ../src/misc.c:3033
msgid "Run the current scanner for each file"
msgstr ""
@@ -1260,24 +1207,30 @@ msgstr "Poišči ujemajoče vrstice z algoritmom Levenshtein"
#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: ../src/cddb.c:812
-#: ../src/prefs.c:1420
-msgid "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-Levenshtein Metric) will be used
to match the CDDB title against every file name in the current folder, and to select the best match. This
will be used when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, instead of using directly
the position order."
+#: ../src/cddb.c:812 ../src/prefs.c:1420
+msgid ""
+"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
+"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
+"name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
+"when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
+"instead of using directly the position order."
msgstr ""
#: ../src/cddb.c:824
msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
msgstr "Naloži izbrane vrstice ali vse vrstice (če ni izbrana nobena vrstica)"
-#: ../src/cddb.c:833
-#: ../src/misc.c:2252
+#: ../src/cddb.c:833 ../src/misc.c:2252
msgid "Ready to search…"
msgstr "Pripravljeno na iskanje ..."
#: ../src/cddb.c:1360
#, c-format
-msgid "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
-msgstr "Album: '%s', izvajalec: '%s', dolžina: '%s', leto: '%s', zvrst: '%s', ID: '%s'"
+msgid ""
+"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+msgstr ""
+"Album: '%s', izvajalec: '%s', dolžina: '%s', leto: '%s', zvrst: '%s', ID: "
+"'%s'"
#: ../src/cddb.c:1598
#, c-format
@@ -1325,8 +1278,7 @@ msgstr "Napaka pri branju odgovora CDDB (%s)"
msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče ustvariti (%s)."
-#: ../src/cddb.c:1785
-#: ../src/setting.c:1224
+#: ../src/cddb.c:1785 ../src/setting.c:1224
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti (%s)."
@@ -1337,16 +1289,11 @@ msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče odpreti (%s)."
#. Send the request
#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
#. Send the request
-#: ../src/cddb.c:2244
-#: ../src/cddb.c:2573
-#: ../src/cddb.c:3446
+#: ../src/cddb.c:2244 ../src/cddb.c:2573 ../src/cddb.c:3446
msgid "Sending request…"
msgstr "Pošiljanje zahteve ..."
-#: ../src/cddb.c:2248
-#: ../src/cddb.c:2577
-#: ../src/cddb.c:3146
-#: ../src/cddb.c:3450
+#: ../src/cddb.c:2248 ../src/cddb.c:2577 ../src/cddb.c:3146 ../src/cddb.c:3450
#, c-format
msgid "Cannot send the request (%s)"
msgstr "Zahteve ni mogoče poslati (%s)"
@@ -1355,24 +1302,16 @@ msgstr "Zahteve ni mogoče poslati (%s)"
#. * Read the answer
#.
#. Read the answer
-#: ../src/cddb.c:2274
-#: ../src/cddb.c:3159
-#: ../src/cddb.c:3459
+#: ../src/cddb.c:2274 ../src/cddb.c:3159 ../src/cddb.c:3459
msgid "Receiving data…"
msgstr "Prejemanje podatkov ..."
-#: ../src/cddb.c:2281
-#: ../src/cddb.c:2606
-#: ../src/cddb.c:3166
-#: ../src/cddb.c:3466
+#: ../src/cddb.c:2281 ../src/cddb.c:2606 ../src/cddb.c:3166 ../src/cddb.c:3466
#, fuzzy
msgid "The server returned a bad response"
msgstr "Strežnik je vrnil izmaličen odgovor."
-#: ../src/cddb.c:2295
-#: ../src/cddb.c:2622
-#: ../src/cddb.c:3181
-#: ../src/cddb.c:3483
+#: ../src/cddb.c:2295 ../src/cddb.c:2622 ../src/cddb.c:3181 ../src/cddb.c:3483
#: ../src/cddb.c:3498
#, fuzzy, c-format
msgid "The server returned a bad response: %s"
@@ -1383,8 +1322,7 @@ msgstr "Strežnik je vrnil izmaličen odgovor: %s"
msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
msgstr ""
-#: ../src/cddb.c:2444
-#: ../src/cddb.c:2793
+#: ../src/cddb.c:2444 ../src/cddb.c:2793
#, c-format
msgid "Found one matching album"
msgid_plural "Found %d matching albums"
@@ -1663,15 +1601,14 @@ msgstr "Zahodno (Windows-1252)"
msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr "Imena datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v UTF-8 (%s)."
-#: ../src/charset.c:516
-#: ../src/charset.c:615
-#: ../src/charset.c:679
+#: ../src/charset.c:516 ../src/charset.c:615 ../src/charset.c:679
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neveljavna oznaka UTF-8"
#: ../src/charset.c:614
#, c-format
-msgid "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+msgid ""
+"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
msgstr "Niza UTF-8 '%s' ni mogoče pretvoriti v kodiranje imen datotek (%s)."
#: ../src/charset.c:678
@@ -1703,7 +1640,8 @@ msgstr "Trenutno uporabljate id3lib različice %d.%d.%d …"
#: ../src/easytag.c:321
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
-msgstr "Spremenljivka EASYTAGLANG določena. Nastavljanje krajevnih nastavitev: '%s'"
+msgstr ""
+"Spremenljivka EASYTAGLANG določena. Nastavljanje krajevnih nastavitev: '%s'"
#: ../src/easytag.c:323
#, fuzzy, c-format
@@ -1723,14 +1661,11 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti poročila o hrošču: %s\n"
#.
#. * Browser
#.
-#: ../src/easytag.c:484
-#: ../src/prefs.c:139
-#: ../src/prefs.c:140
+#: ../src/easytag.c:484 ../src/prefs.c:139 ../src/prefs.c:140
msgid "Browser"
msgstr "Brskalnik"
-#: ../src/easytag.c:506
-#: ../src/et_core.c:2666
+#: ../src/easytag.c:506 ../src/et_core.c:2666
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -1750,13 +1685,9 @@ msgstr "Poškodovana simbolna povezava"
#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
#. Version changed to encoder version
#. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:546
-#: ../src/easytag.c:4530
-#: ../src/flac_header.c:236
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:96
-#: ../src/musepack_header.c:98
-#: ../src/ogg_header.c:230
-#: ../src/wavpack_header.c:72
+#: ../src/easytag.c:546 ../src/easytag.c:4530 ../src/flac_header.c:236
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
+#: ../src/ogg_header.c:230 ../src/wavpack_header.c:72
#, c-format
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodirnik:"
@@ -1772,9 +1703,7 @@ msgid "Freq.:"
msgstr "Frekv.:"
#. Mode
-#: ../src/easytag.c:575
-#: ../src/easytag.c:4534
-#: ../src/mpeg_header.c:370
+#: ../src/easytag.c:575 ../src/easytag.c:4534 ../src/mpeg_header.c:370
msgid "Mode:"
msgstr "Način:"
@@ -1787,8 +1716,7 @@ msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:633
-#: ../src/et_core.c:2604
+#: ../src/easytag.c:633 ../src/et_core.c:2604
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
@@ -1864,7 +1792,9 @@ msgid "Track #:"
msgstr "# posnetka:"
#: ../src/easytag.c:846
-msgid "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the selected tracks."
+msgid ""
+"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
+"selected tracks."
msgstr ""
#: ../src/easytag.c:866
@@ -2031,8 +1961,7 @@ msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1420
-#: ../src/easytag.c:1516
+#: ../src/easytag.c:1420 ../src/easytag.c:1516
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr ""
@@ -2042,8 +1971,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1427
-#: ../src/easytag.c:1519
+#: ../src/easytag.c:1427 ../src/easytag.c:1519
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr ""
@@ -2154,8 +2082,7 @@ msgstr[3] ""
msgid "Do you want to continue saving the file?"
msgstr "Želite nadaljevati s shranjevanjem datoteke?"
-#: ../src/easytag.c:2400
-#: ../src/easytag.c:2421
+#: ../src/easytag.c:2400 ../src/easytag.c:2421
msgid "Saving files was stopped…"
msgstr "Shranjevanje datotek je bilo ustavljeno ..."
@@ -2181,9 +2108,7 @@ msgstr "Ali želite zapisati oznako datoteke '%s'?"
msgid "Confirm Tag Writing"
msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
-#: ../src/easytag.c:2698
-#: ../src/easytag.c:2810
-#: ../src/easytag.c:3437
+#: ../src/easytag.c:2698 ../src/easytag.c:2810 ../src/easytag.c:3437
msgid "Repeat action for the remaining files"
msgstr "Ponovi dejanje za ostale datoteke"
@@ -2236,8 +2161,7 @@ msgstr "Zapisovanje oznake '%s'"
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Oznake zapisane"
-#: ../src/easytag.c:2902
-#: ../src/easytag.c:2908
+#: ../src/easytag.c:2902 ../src/easytag.c:2908
#, c-format
msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
msgstr "V datoteko '%s' ni mogoče zapisati oznake (%s)"
@@ -2262,24 +2186,19 @@ msgstr "Poteka preimenovanje datoteke '%s'"
msgid "Cannot rename file '%s' to '%s' (%s)"
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati v '%s' (%s)"
-#: ../src/easytag.c:3084
-#: ../src/easytag.c:3125
-#: ../src/easytag.c:3153
+#: ../src/easytag.c:3084 ../src/easytag.c:3125 ../src/easytag.c:3153
#: ../src/easytag.c:3374
#, c-format
msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati v '%s'"
-#: ../src/easytag.c:3096
-#: ../src/easytag.c:3140
-#: ../src/easytag.c:3166
+#: ../src/easytag.c:3096 ../src/easytag.c:3140 ../src/easytag.c:3166
#: ../src/easytag.c:3388
#, fuzzy
msgid "File(s) not renamed…"
msgstr "Datoteke niso bile preimenovane ..."
-#: ../src/easytag.c:3135
-#: ../src/easytag.c:3384
+#: ../src/easytag.c:3135 ../src/easytag.c:3384
#, c-format
msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče preimenovati v '%s': %s"
@@ -2310,14 +2229,12 @@ msgstr "Datoteka '%s' preimenovana v '%s'"
msgid "File(s) renamed…"
msgstr "Datoteke so bile preimenovane ..."
-#: ../src/easytag.c:3245
-#: ../src/easytag.c:3303
+#: ../src/easytag.c:3245 ../src/easytag.c:3303
#, c-format
msgid "Cannot remove old directory '%s'"
msgstr "Stare mape '%s' ni mogoče odstraniti"
-#: ../src/easytag.c:3248
-#: ../src/easytag.c:3306
+#: ../src/easytag.c:3248 ../src/easytag.c:3306
msgid "Remove Directory Error"
msgstr "Napaka odstranjevanja mape"
@@ -2361,14 +2278,12 @@ msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
msgid "File(s) not moved…"
msgstr "Datoteke niso bile premaknjene ..."
-#: ../src/easytag.c:3434
-#: ../src/easytag.c:3448
+#: ../src/easytag.c:3434 ../src/easytag.c:3448
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Res želite izbrisati datoteko '%s'?"
-#: ../src/easytag.c:3440
-#: ../src/easytag.c:3450
+#: ../src/easytag.c:3440 ../src/easytag.c:3450
msgid "Delete File"
msgstr "Izbriši datoteko"
@@ -2392,8 +2307,7 @@ msgstr "Napaka branja mape"
msgid "Search in progress…"
msgstr "Iskanje je v teku ..."
-#: ../src/easytag.c:3648
-#: ../src/et_core.c:2673
+#: ../src/easytag.c:3648 ../src/et_core.c:2673
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Datoteka: '%s'"
@@ -2437,45 +2351,37 @@ msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Označi izbrane datoteke s podatki tega polja"
#. Group: character conversion
-#: ../src/easytag.c:4722
-#: ../src/scan.c:2704
+#: ../src/easytag.c:4722 ../src/scan.c:2704
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Pretvori znaka '_' in '%20' v presledke"
-#: ../src/easytag.c:4729
-#: ../src/scan.c:2705
+#: ../src/easytag.c:4729 ../src/scan.c:2705
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Pretvori ' ' v '_'"
#. Group: capitalize, ...
-#: ../src/easytag.c:4740
-#: ../src/scan.c:2756
+#: ../src/easytag.c:4740 ../src/scan.c:2756
#, fuzzy
msgid "All uppercase"
msgstr "Vse male črke"
-#: ../src/easytag.c:4747
-#: ../src/scan.c:2757
+#: ../src/easytag.c:4747 ../src/scan.c:2757
#, fuzzy
msgid "All lowercase"
msgstr "Vse velike črke"
-#: ../src/easytag.c:4754
-#: ../src/scan.c:2758
+#: ../src/easytag.c:4754 ../src/scan.c:2758
#, fuzzy
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Samodejno popravi prvo črko"
-#: ../src/easytag.c:4761
-#: ../src/scan.c:2759
+#: ../src/easytag.c:4761 ../src/scan.c:2759
#, fuzzy
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Naj bo prva črka vsake besede velika"
#. Group: insert/remove spaces
-#: ../src/easytag.c:4772
-#: ../src/prefs.c:1066
-#: ../src/scan.c:2807
+#: ../src/easytag.c:4772 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2807
msgid "Remove spaces"
msgstr "Odstrani presledke"
@@ -2502,10 +2408,12 @@ msgstr ""
msgid "Received signal %s (%d)"
msgstr "Prejet signal %s (%d)"
-#: ../src/easytag.c:4819
-#: ../src/easytag.c:4829
+#: ../src/easytag.c:4819 ../src/easytag.c:4829
#, c-format
-msgid "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a GDB backtrace ('gdb
easytag core' then 'bt' and 'l') and information to reproduce it at: %s"
+msgid ""
+"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
+"GDB backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+"reproduce it at: %s"
msgstr ""
#. To send messages to the console...
@@ -2607,10 +2515,10 @@ msgstr "Datoteka WavPack"
#, c-format
msgid "One file"
msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%d datotek"
-msgstr[1] "%d datoteka"
-msgstr[2] "%d datoteki"
-msgstr[3] "%d datoteke"
+msgstr[0] "%u datotek"
+msgstr[1] "%u datoteka"
+msgstr[2] "%u datoteki"
+msgstr[3] "%u datoteke"
#: ../src/et_core.c:2946
#, c-format
@@ -2618,43 +2526,34 @@ msgid "Pictures (%d)"
msgstr "Slike (%d)"
#. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:2986
-#: ../src/flac_header.c:240
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:86
-#: ../src/mp4_header.c:125
-#: ../src/mpeg_header.c:360
-#: ../src/musepack_header.c:88
-#: ../src/ogg_header.c:242
-#: ../src/wavpack_header.c:78
+#: ../src/et_core.c:2986 ../src/flac_header.c:240
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:125
+#: ../src/mpeg_header.c:360 ../src/musepack_header.c:88
+#: ../src/ogg_header.c:242 ../src/wavpack_header.c:78
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"
#. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:2991
-#: ../src/flac_header.c:245
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:91
-#: ../src/mp4_header.c:130
-#: ../src/mpeg_header.c:365
-#: ../src/musepack_header.c:93
-#: ../src/ogg_header.c:247
-#: ../src/wavpack_header.c:83
+#: ../src/et_core.c:2991 ../src/flac_header.c:245
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:130
+#: ../src/mpeg_header.c:365 ../src/musepack_header.c:93
+#: ../src/ogg_header.c:247 ../src/wavpack_header.c:83
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/et_core.c:3135
-#: ../src/scan.c:686
+#: ../src/et_core.c:3135 ../src/scan.c:686
#, c-format
msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
-msgstr "Imena datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v sistemsko kodiranje imen datotek"
+msgstr ""
+"Imena datoteke '%s' ni mogoče pretvoriti v sistemsko kodiranje imen datotek"
#: ../src/et_core.c:3137
msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr "Poskusite nastaviti okoljsko spremenljivko G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../src/et_core.c:3138
-#: ../src/scan.c:688
+#: ../src/et_core.c:3138 ../src/scan.c:688
msgid "Filename translation"
msgstr "Prevod imena datoteke"
@@ -2662,24 +2561,21 @@ msgstr "Prevod imena datoteke"
#. Mode
#. mpeg4ip library seems to always return -1
#. Mode
-#: ../src/flac_header.c:250
-#: ../src/mp4_header.c:136
-#: ../src/ogg_header.c:252
+#: ../src/flac_header.c:250 ../src/mp4_header.c:136 ../src/ogg_header.c:252
#: ../src/wavpack_header.c:88
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
-#: ../src/flac_tag.c:130
-#: ../src/flac_tag.c:849
-#: ../src/flac_tag.c:859
+#: ../src/flac_tag.c:130 ../src/flac_tag.c:849 ../src/flac_tag.c:859
#, c-format
msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke: '%s' kot FLAC (%s)."
-#: ../src/flac_tag.c:317
-#: ../src/ogg_tag.c:297
+#: ../src/flac_tag.c:317 ../src/ogg_tag.c:297
#, c-format
-msgid "The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will be lost while saving tag."
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
msgstr ""
#: ../src/flac_tag.c:1063
@@ -2687,14 +2583,13 @@ msgstr ""
msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
msgstr "Slikovni blok ni veljaven: '%s'"
-#: ../src/flac_tag.c:1096
-#: ../src/ogg_tag.c:841
+#: ../src/flac_tag.c:1096 ../src/ogg_tag.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
-msgstr "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
+msgstr ""
+"Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
-#: ../src/flac_tag.c:1101
-#: ../src/ogg_tag.c:848
+#: ../src/flac_tag.c:1101 ../src/ogg_tag.c:848
#, c-format
msgid "Written tag of '%s'"
msgstr "Oznaka za '%s' zapisana"
@@ -2704,14 +2599,12 @@ msgstr "Oznaka za '%s' zapisana"
msgid "Removed tag of '%s'"
msgstr "Oznaka za '%s' odstranjena"
-#: ../src/id3_tag.c:509
-#: ../src/id3_tag.c:609
+#: ../src/id3_tag.c:509 ../src/id3_tag.c:609
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju oznake ID3v1 '%s' (%s)"
-#: ../src/id3_tag.c:511
-#: ../src/id3_tag.c:581
+#: ../src/id3_tag.c:511 ../src/id3_tag.c:581
#, c-format
msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Napaka pri odstranjevanju oznake ID3v2 '%s' (%s)"
@@ -2722,13 +2615,18 @@ msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Napaka pri posodabljanju oznake ID3v2 '%s' (%s)"
#: ../src/id3_tag.c:558
-msgid "You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your version of id3lib is buggy"
+msgid ""
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
msgstr ""
#: ../src/id3_tag.c:560
#, c-format
msgid ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed correctly. Please, apply the patch
src/id3lib/patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in the EasyTAG package
sources.\n"
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
"Note that this message will appear only once.\n"
"\n"
"File: %s"
@@ -2743,8 +2641,7 @@ msgstr "Hroščat id3lib"
msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
msgstr "Napaka pri posodabljanju oznake ID3v1 '%s' (%s)"
-#: ../src/id3_tag.c:615
-#: ../src/id3v24_tag.c:1035
+#: ../src/id3_tag.c:615 ../src/id3v24_tag.c:1035
#, c-format
msgid "Updated tag of '%s'"
msgstr "Oznaka za '%s' posodobljena"
@@ -2814,7 +2711,9 @@ msgstr "Neznano sporočilo o napaki"
#: ../src/id3_tag.c:1240
#, c-format
-msgid "As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will not be processed"
+msgid ""
+"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
msgstr ""
#: ../src/id3_tag.c:1242
@@ -2846,7 +2745,8 @@ msgstr ""
#: ../src/id3v24_tag.c:1478
#, c-format
-msgid "Cannot write tag of file '%s' (%d bytes were read but %d bytes were expected)"
+msgid ""
+"Cannot write tag of file '%s' (%d bytes were read but %d bytes were expected)"
msgstr ""
#: ../src/id3v24_tag.c:1497
@@ -2884,28 +2784,23 @@ msgid "Cannot execute %s (%s)"
msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza: \"%s\""
#. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
-#: ../src/misc.c:1139
-#: ../src/misc.c:1158
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/misc.c:1139
-#: ../src/misc.c:1158
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../src/misc.c:1139
-#: ../src/misc.c:1158
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/misc.c:1139
-#: ../src/misc.c:1158
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../src/misc.c:1139
-#: ../src/misc.c:1158
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
msgid "TB"
msgstr "TB"
@@ -2921,8 +2816,7 @@ msgstr "Ime seznama predvajanja M3U"
msgid "Use directory name"
msgstr "Uporabi ime mape"
-#: ../src/misc.c:1312
-#: ../src/misc.c:1411
+#: ../src/misc.c:1312 ../src/misc.c:1411
msgid "Edit Masks"
msgstr "Uredi maske"
@@ -2936,7 +2830,9 @@ msgid "Include only the selected files"
msgstr "Vključi le izbrane datoteke"
#: ../src/misc.c:1329
-msgid "If activated, only the selected files will be written in the playlist file. Else, all the files will
be written."
+msgid ""
+"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
+"Else, all the files will be written."
msgstr ""
#: ../src/misc.c:1336
@@ -2964,7 +2860,9 @@ msgid "Use DOS directory separator"
msgstr "_Uporabi ločilnik za tisočice"
#: ../src/misc.c:1362
-msgid "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator '\\'."
+msgid ""
+"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
+"'\\'."
msgstr ""
#: ../src/misc.c:1371
@@ -2992,7 +2890,8 @@ msgstr "Datoteka seznama predvajanja '%s' že obstaja."
#: ../src/misc.c:1660
msgid "Do you want to save the playlist, overwriting the existing file?"
-msgstr "Želite shraniti seznam predvajanja in s tem prepisati obstoječo datoteko?"
+msgstr ""
+"Želite shraniti seznam predvajanja in s tem prepisati obstoječo datoteko?"
#: ../src/misc.c:1662
msgid "Write Playlist"
@@ -3022,8 +2921,11 @@ msgstr "Najdi datoteke"
#: ../src/misc.c:1998
#, fuzzy
-msgid "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
-msgstr "Vnesite besedo, ki jo iščete v datotekah. Ali pa ne vnesite ničesar, da se izpišejo vse datoteke."
+msgid ""
+"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+msgstr ""
+"Vnesite besedo, ki jo iščete v datotekah. Ali pa ne vnesite ničesar, da se "
+"izpišejo vse datoteke."
#. Where...
#: ../src/misc.c:2004
@@ -3046,8 +2948,7 @@ msgid "the Tag"
msgstr "Oznaka"
#. Property of the search
-#: ../src/misc.c:2026
-#: ../src/prefs.c:317
+#: ../src/misc.c:2026 ../src/prefs.c:317
#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
@@ -3076,40 +2977,32 @@ msgid "Content of TXT file"
msgstr "Vsebina datoteke TXT"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2851
-#: ../src/misc.c:2945
+#: ../src/misc.c:2851 ../src/misc.c:2945
msgid "Insert a blank line before the selected line"
msgstr "Vstavi prazno vrstico pred izbrano vrstico"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2860
-#: ../src/misc.c:2954
+#: ../src/misc.c:2860 ../src/misc.c:2954
msgid "Delete the selected line"
msgstr "Izbriši izbrano vrstico"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2869
-#: ../src/misc.c:2963
-#: ../src/misc.c:3449
+#: ../src/misc.c:2869 ../src/misc.c:2963 ../src/misc.c:3449
msgid "Delete all blank lines"
msgstr "Izbriši vse prazne vrstice"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2881
-#: ../src/misc.c:2975
+#: ../src/misc.c:2881 ../src/misc.c:2975
msgid "Move up the selected line"
msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzgor"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2890
-#: ../src/misc.c:2984
+#: ../src/misc.c:2890 ../src/misc.c:2984
msgid "Move down the selected line"
msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzdol"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2902
-#: ../src/misc.c:2996
-#: ../src/misc.c:3473
+#: ../src/misc.c:2902 ../src/misc.c:2996 ../src/misc.c:3473
msgid "Reload"
msgstr "Ponovno naloži"
@@ -3122,7 +3015,9 @@ msgid "Selected line:"
msgstr "Izbrana vrstica:"
#: ../src/misc.c:3036
-msgid "When activating this option, after loading the filenames, the current selected scanner will be ran
(the scanner window must be opened)."
+msgid ""
+"When activating this option, after loading the filenames, the current "
+"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
msgstr ""
#: ../src/misc.c:3196
@@ -3147,20 +3042,16 @@ msgid "Move down this line"
msgstr "Premakni to vrstico navzdol"
#. Mode changed to profile name
-#: ../src/monkeyaudio_header.c:78
-#: ../src/musepack_header.c:80
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
#, c-format
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: ../src/mp4_header.c:64
-#: ../src/mp4_tag.c:83
-#: ../src/mp4_tag.c:195
+#: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:195
msgid "MP4 format invalid"
msgstr "Neveljaven zapis MP4"
-#: ../src/mp4_header.c:123
-#: ../src/mpeg_header.c:358
+#: ../src/mp4_header.c:123 ../src/mpeg_header.c:358
#, c-format
msgid "~%d kb/s"
msgstr "~%d kb/s"
@@ -3188,7 +3079,9 @@ msgstr "MPEG"
#: ../src/ogg_header.c:85
#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been initialized improperly (file:
'%s')."
+msgid ""
+"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
+"initialized improperly (file: '%s')."
msgstr ""
#: ../src/ogg_header.c:116
@@ -3213,12 +3106,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ogg_header.c:128
#, c-format
-msgid "Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption (file: '%s')."
+msgid ""
+"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
+"(file: '%s')."
msgstr ""
-#: ../src/ogg_header.c:180
-#: ../src/ogg_tag.c:187
-#: ../src/ogg_tag.c:690
+#: ../src/ogg_header.c:180 ../src/ogg_tag.c:187 ../src/ogg_tag.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
msgstr "Odpiranje datoteke uporabniškega vmesnika je spodletelo z napako:"
@@ -3232,13 +3125,11 @@ msgstr ""
msgid "Add pictures"
msgstr "Dodaj slike"
-#: ../src/picture.c:281
-#: ../src/picture.c:620
+#: ../src/picture.c:281 ../src/picture.c:620
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/picture.c:287
-#: ../src/picture.c:626
+#: ../src/picture.c:287 ../src/picture.c:626
msgid "PNG and JPEG"
msgstr "PNG in JPEG"
@@ -3373,13 +3264,11 @@ msgstr "Logotip založbe/studia"
msgid "Unknown picture type"
msgstr "Neznana vrsta slike"
-#: ../src/picture.c:863
-#: ../src/picture.c:874
+#: ../src/picture.c:863 ../src/picture.c:874
msgid "pixels"
msgstr "točke"
-#: ../src/picture.c:864
-#: ../src/picture.c:875
+#: ../src/picture.c:864 ../src/picture.c:875
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -3393,7 +3282,9 @@ msgid "Error with 'loader_close': %s"
msgstr "Napaka ob 'loader_close': %s"
#: ../src/picture.c:989
-msgid "Cannot display the picture, as not enough data has been read to determine how to create the image
buffer."
+msgid ""
+"Cannot display the picture, as not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer."
msgstr ""
#: ../src/picture.c:996
@@ -3401,7 +3292,8 @@ msgid "Cannot display the picture"
msgstr "Slike ni mogoče prikazati."
#: ../src/picture.c:997
-msgid "Not enough data has been read to determine how to create the image buffer"
+msgid ""
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer"
msgstr ""
#: ../src/picture.c:998
@@ -3413,9 +3305,7 @@ msgstr "Naloži slikovno datoteko"
msgid "Error with 'loader_write': %s"
msgstr "Napaka ob 'loader_write': %s"
-#: ../src/picture.c:1096
-#: ../src/picture.c:1125
-#: ../src/picture.c:1145
+#: ../src/picture.c:1096 ../src/picture.c:1125 ../src/picture.c:1145
#, c-format
msgid "Picture file not loaded (%s)…"
msgstr "Datoteka slike ni naložena (%s) ..."
@@ -3433,8 +3323,7 @@ msgstr "Napaka slikovne datoteke"
msgid "Picture file loaded…"
msgstr "Slikovna datoteka naložena ..."
-#: ../src/picture.c:1174
-#: ../src/picture.c:1181
+#: ../src/picture.c:1174 ../src/picture.c:1181
#, c-format
msgid "Picture file can't be saved (%s)…"
msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče shraniti (%s) …"
@@ -3455,16 +3344,22 @@ msgid "Default directory:"
msgstr "Privzeta mapa:"
#: ../src/prefs.c:174
-msgid "Specify the directory where your files are located. This path will be loaded when EasyTAG starts
without parameter."
+msgid ""
+"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
+"when EasyTAG starts without parameter."
msgstr ""
#. Load directory on startup
#: ../src/prefs.c:195
-msgid "Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+msgid ""
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:198
-msgid "Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. Note that this path may
be overridden by the parameter passed to easytag (easytag /path_to/mp3_files)."
+msgid ""
+"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
+"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
+"(easytag /path_to/mp3_files)."
msgstr ""
#. Browse subdirectories
@@ -3482,7 +3377,9 @@ msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
msgstr "Ob izbiranju mape pokaži podmape"
#: ../src/prefs.c:214
-msgid "This expands the selected node into the file browser to display the sub-directories."
+msgid ""
+"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
+"directories."
msgstr ""
#. Browse hidden directories
@@ -3497,8 +3394,7 @@ msgstr "Datoteke išči v skritih mapah (mape, ki se začenjajo z '.')."
#.
#. * Misc
#.
-#: ../src/prefs.c:231
-#: ../src/prefs.c:232
+#: ../src/prefs.c:231 ../src/prefs.c:232
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
@@ -3514,7 +3410,9 @@ msgid "Show header information of file"
msgstr "Pokaži podatke glave iz datoteke"
#: ../src/prefs.c:252
-msgid "If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, will be displayed under
the filename entry."
+msgid ""
+"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
+"will be displayed under the filename entry."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:259
@@ -3676,7 +3574,9 @@ msgid "Player to run:"
msgstr "Predvajalnik:"
#: ../src/prefs.c:392
-msgid "Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p')
before to receive files as other arguments."
+msgid ""
+"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
+"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
msgstr ""
#. Log options
@@ -3706,8 +3606,7 @@ msgstr "Največje število vrstic:"
#.
#. * File Settings
#.
-#: ../src/prefs.c:445
-#: ../src/prefs.c:446
+#: ../src/prefs.c:445 ../src/prefs.c:446
msgid "File Settings"
msgstr "Nastavitve datoteke"
@@ -3721,7 +3620,11 @@ msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:465
-msgid "Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems ('\\', ':', ';', '*', '?',
'\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid problem when renaming the file. This is useful when renaming
the file from the tag with the scanner."
+msgid ""
+"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
+"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
+"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
+"the tag with the scanner."
msgstr ""
#. Extension case (lower/upper?)
@@ -3759,18 +3662,25 @@ msgid "Preserve modification time of the file"
msgstr "Ohrani datum spremembe datoteke"
#: ../src/prefs.c:498
-msgid "Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
+msgid ""
+"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
msgstr ""
#. Change directory modification time
#: ../src/prefs.c:502
-msgid "Update modification time of the parent directory of the file (recommended when using Amarok)"
+msgid ""
+"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
+"when using Amarok)"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:506
msgid ""
-"The modification time of the parent directory of the file will be updated when saving tag the file. At the
present time it is automatically done only when renaming a file.\n"
-"This feature is interesting when using applications like Amarok. For performance reasons, they refresh file
information by detecting changes of the parent directory."
+"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
+"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
+"when renaming a file.\n"
+"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
+"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
+"the parent directory."
msgstr ""
#. Character Set for File Name
@@ -3780,7 +3690,9 @@ msgstr "Znakovni nabor za ime datoteke"
#. Rules for character set
#: ../src/prefs.c:530
-msgid "Rules to apply if some characters can't be converted to the system character encoding when writing
filename:"
+msgid ""
+"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
+"encoding when writing filename:"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:538
@@ -3788,34 +3700,40 @@ msgid "Try another character encoding"
msgstr "Poskusi drugi kodiranje znakov"
#: ../src/prefs.c:542
-msgid "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to your locale (for example:
ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding
ISO-8859-1."
+msgid ""
+"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
+"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
+"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:549
-msgid "Force using the system character encoding and activate the transliteration"
+msgid ""
+"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:553
-#: ../src/prefs.c:881
-#: ../src/prefs.c:953
-msgid "With this option, when a character cannot be represented in the target character set, it can be
approximated through one or several similarly looking characters."
+#: ../src/prefs.c:553 ../src/prefs.c:881 ../src/prefs.c:953
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it can be approximated through one or several similarly "
+"looking characters."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:559
-msgid "Force using the system character encoding and silently discard some characters"
+msgid ""
+"Force using the system character encoding and silently discard some "
+"characters"
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:563
-#: ../src/prefs.c:891
-#: ../src/prefs.c:963
-msgid "With this option, when a character cannot be represented in the target character set, it will be
silently discarded."
+#: ../src/prefs.c:563 ../src/prefs.c:891 ../src/prefs.c:963
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it will be silently discarded."
msgstr ""
#.
#. * Tag Settings
#.
-#: ../src/prefs.c:572
-#: ../src/prefs.c:573
+#: ../src/prefs.c:572 ../src/prefs.c:573
msgid "Tag Settings"
msgstr "Nastavitve oznak"
@@ -3829,7 +3747,10 @@ msgid "Auto completion of date if not complete"
msgstr "Samodopolnjevanje, če datum ni popoln"
#: ../src/prefs.c:591
-msgid "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the date (for instance, if the
current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => 1996, 95 => 1995…)."
+msgid ""
+"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
+"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
+"1996, 95 => 1995…)."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:598
@@ -3837,7 +3758,10 @@ msgid "Write the track field with the following number of digits:"
msgstr "V polje posnetka zapisuj z naslednjim številom števk:"
#: ../src/prefs.c:601
-msgid "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to obtain a number with 'n'
digits (for example, with two digits: '05', '09', '10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
+msgid ""
+"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
+"obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
+"'10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:616
@@ -3845,11 +3769,18 @@ msgid "Ogg Vorbis Files: write also the comment in the XMMS format"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:619
-msgid "XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis files as other apps do. In
fact, this field is usually labeled with 'comment=', whereas XMMS uses only `='. Please, uncheck this option
if you don't want other apps to complain about an unknown field. Comments won't be shown in XMMS, though."
+msgid ""
+"XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
+"files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
+"'comment=', whereas XMMS uses only `='. Please, uncheck this option if you "
+"don't want other apps to complain about an unknown field. Comments won't be "
+"shown in XMMS, though."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:634
-msgid "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page Down:"
+msgid ""
+"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
+"Down:"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:643
@@ -3867,7 +3798,9 @@ msgid "Tag Splitting"
msgstr "Deljenje oznak"
#: ../src/prefs.c:661
-msgid "For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as separate tags"
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
+"separate tags"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:671
@@ -3877,8 +3810,7 @@ msgstr "Izvirni izvajalec"
#.
#. * ID3 Tag Settings
#.
-#: ../src/prefs.c:692
-#: ../src/prefs.c:693
+#: ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:693
msgid "ID3 Tag Settings"
msgstr "Nastavitve oznak ID3"
@@ -3893,7 +3825,9 @@ msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
msgstr "Zapiši oznake ID3 v datoteke FLAC (poleg oznake FLAC)"
#: ../src/prefs.c:720
-msgid "If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the two rules above, plus the
FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
+msgid ""
+"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
+"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
msgstr ""
#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
@@ -3903,7 +3837,11 @@ msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
msgstr "Odstrani oznake, če so vsa polja prazna"
#: ../src/prefs.c:728
-msgid "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, Genre or Comment (as an
attached picture, lyrics…), this option allows you to strip the whole tag when these seven standard data
fields have been set to blank."
+msgid ""
+"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
+"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics…), this option allows you "
+"to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
+"to blank."
msgstr ""
#. Convert old ID3v2 tag version
@@ -3913,7 +3851,9 @@ msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
msgstr "Samodejno pretvori stare različice oznak ID3v2"
#: ../src/prefs.c:737
-msgid "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the ID3v2.3 version."
+msgid ""
+"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
+"ID3v2.3 version."
msgstr ""
#. Use CRC32
@@ -3940,7 +3880,9 @@ msgid "Write Genre in text only"
msgstr "Zapiši zvrst v besedilnem načinu"
#: ../src/prefs.c:758
-msgid "Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see numbers as genre in your music
player."
+msgid ""
+"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
+"numbers as genre in your music player."
msgstr ""
#. Character Set for writing ID3 tag
@@ -3959,7 +3901,9 @@ msgid "Write ID3v2 tag"
msgstr "Zapiši oznako ID3v2"
#: ../src/prefs.c:784
-msgid "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of the MP3 files. Else it will
be stripped."
+msgid ""
+"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
+"the MP3 files. Else it will be stripped."
msgstr ""
#. ID3v2 tag version
@@ -3976,8 +3920,7 @@ msgstr ""
#. Charset
#. Id3V1 writing character set
-#: ../src/prefs.c:812
-#: ../src/prefs.c:919
+#: ../src/prefs.c:812 ../src/prefs.c:919
msgid "Charset:"
msgstr "Znakovni nabor:"
@@ -3997,28 +3940,26 @@ msgstr ""
#. ID3v2 Additional iconv() options
#. ID3V1 Additional iconv() options
-#: ../src/prefs.c:862
-#: ../src/prefs.c:934
+#: ../src/prefs.c:862 ../src/prefs.c:934
msgid "Additional settings for iconv():"
msgstr "Dodatne nastavitve za iconv():"
-#: ../src/prefs.c:868
-#: ../src/prefs.c:940
+#: ../src/prefs.c:868 ../src/prefs.c:940
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/prefs.c:872
-#: ../src/prefs.c:944
-msgid "With this option, when a character cannot be represented in the target character set, it isn't
changed. But note that an error message will be displayed for information."
+#: ../src/prefs.c:872 ../src/prefs.c:944
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
+"displayed for information."
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:877
-#: ../src/prefs.c:949
+#: ../src/prefs.c:877 ../src/prefs.c:949
msgid "//TRANSLIT"
msgstr "//TRANSLIT"
-#: ../src/prefs.c:887
-#: ../src/prefs.c:959
+#: ../src/prefs.c:887 ../src/prefs.c:959
#, fuzzy
msgid "//IGNORE"
msgstr "//PREZRI"
@@ -4034,7 +3975,9 @@ msgid "Write ID3v1.x tag"
msgstr "Zapiši oznako ID3v1.x"
#: ../src/prefs.c:913
-msgid "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 files. Else it will be
stripped."
+msgid ""
+"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
+"files. Else it will be stripped."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:930
@@ -4053,11 +3996,19 @@ msgstr "Nestandardno:"
#: ../src/prefs.c:988
msgid ""
-"This character set will be used when reading the tag data, to convert each string found in an ISO-8859-1
field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 tag).\n"
+"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
+"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
+"tag).\n"
"\n"
"For example:\n"
-" - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an ISO-8859-1 field. This is not
correct. To convert these tags to Unicode: activate this option and select UTF-8. You must also activate
above the option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use UNICODE (recommended)' or
'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-" - If Unicode was not used, Russian people can select the character set 'Windows-1251' to load tags
written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags written under Unix systems."
+" - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
+"ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
+"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
+"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
+"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
+" - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
+"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
+"written under Unix systems."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1006
@@ -4067,8 +4018,7 @@ msgstr "Nabor znakov, uporabljen za branje podatkov oznak v datoteki."
#.
#. * Scanner
#.
-#: ../src/prefs.c:1020
-#: ../src/prefs.c:1021
+#: ../src/prefs.c:1020 ../src/prefs.c:1021
msgid "Scanner"
msgstr "Optični bralnik"
@@ -4077,19 +4027,18 @@ msgstr "Optični bralnik"
msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1039
-#: ../src/prefs.c:1064
+#: ../src/prefs.c:1039 ../src/prefs.c:1064
msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
msgstr "Pretvori podčrtaj ('_') in niz '%20' v presledek (' ')"
-#: ../src/prefs.c:1041
-#: ../src/prefs.c:1065
+#: ../src/prefs.c:1041 ../src/prefs.c:1065
msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
msgstr "Pretvori presledek (' ') v podčrtaj ('_')"
-#: ../src/prefs.c:1053
-#: ../src/prefs.c:1055
-msgid "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the scanner for tags."
+#: ../src/prefs.c:1053 ../src/prefs.c:1055
+msgid ""
+"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+"scanner for tags."
msgstr ""
#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
@@ -4097,10 +4046,10 @@ msgstr ""
msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1076
-#: ../src/prefs.c:1078
-#: ../src/prefs.c:1080
-msgid "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the scanner for filenames."
+#: ../src/prefs.c:1076 ../src/prefs.c:1078 ../src/prefs.c:1080
+msgid ""
+"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+"scanner for filenames."
msgstr ""
#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
@@ -4110,11 +4059,16 @@ msgstr ""
#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
#: ../src/prefs.c:1090
-msgid "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
+msgid ""
+"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1094
-msgid "Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words like feat., when using the
scanner 'First letter uppercase of each word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of
'Text In An Entry')."
+msgid ""
+"Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words "
+"like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
+"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
+"An Entry')."
msgstr ""
#. Properties of the scanner window
@@ -4129,7 +4083,9 @@ msgid "Open the Scanner Window on startup"
msgstr "Ob zagonu programa odpri okno pregledovalnika"
#: ../src/prefs.c:1109
-msgid "Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG starts."
+msgid ""
+"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
+"starts."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1112
@@ -4138,7 +4094,9 @@ msgid "Scanner window always on top"
msgstr "Postavi okno pregledovalnika vedno v ospredje"
#: ../src/prefs.c:1115
-msgid "If activated, the window which contains the masks will stay always over the main window."
+msgid ""
+"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
+"main window."
msgstr ""
#. Other options
@@ -4152,7 +4110,9 @@ msgid "Overwrite fields when scanning tags"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1130
-msgid "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new one. If deactivated, only
blank fields of the tag will be filled."
+msgid ""
+"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
+"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1141
@@ -4161,7 +4121,9 @@ msgid "Set this text as default comment:"
msgstr "Vpiši besedilo kot privzeto opombo:"
#: ../src/prefs.c:1144
-msgid "Activate this option if you want to put the following string into the comment field when using the
'Fill Tag' scanner."
+msgid ""
+"Activate this option if you want to put the following string into the "
+"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
msgstr ""
#. CRC32 comment
@@ -4170,14 +4132,15 @@ msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1166
-msgid "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field when using the 'Fill
Tag' scanner."
+msgid ""
+"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
+"when using the 'Fill Tag' scanner."
msgstr ""
#.
#. * CDDB
#.
-#: ../src/prefs.c:1177
-#: ../src/prefs.c:1178
+#: ../src/prefs.c:1177 ../src/prefs.c:1178
msgid "CD Data Base"
msgstr "Zbirka podatkov CDDB"
@@ -4186,22 +4149,16 @@ msgstr "Zbirka podatkov CDDB"
msgid "Server Settings for Automatic Search"
msgstr "Nastavitve strežnika za samodejno iskanje"
-#: ../src/prefs.c:1196
-#: ../src/prefs.c:1235
-#: ../src/prefs.c:1269
+#: ../src/prefs.c:1196 ../src/prefs.c:1235 ../src/prefs.c:1269
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/prefs.c:1215
-#: ../src/prefs.c:1243
-#: ../src/prefs.c:1278
+#: ../src/prefs.c:1215 ../src/prefs.c:1243 ../src/prefs.c:1278
#: ../src/prefs.c:1367
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
-#: ../src/prefs.c:1225
-#: ../src/prefs.c:1253
-#: ../src/prefs.c:1288
+#: ../src/prefs.c:1225 ../src/prefs.c:1253 ../src/prefs.c:1288
msgid "CGI Path:"
msgstr "Pot CGI:"
@@ -4220,7 +4177,11 @@ msgid "Path:"
msgstr "Pot:"
#: ../src/prefs.c:1316
-msgid "Specify the directory where the local CD database is located. The local CD data base contains the
eleven following directories 'blues', 'classical', 'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae',
'rock', 'soundtrack' and 'misc'."
+msgid ""
+"Specify the directory where the local CD database is located. The local CD "
+"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
+"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
+"and 'misc'."
msgstr ""
#. CDDB Proxy Settings
@@ -4270,23 +4231,28 @@ msgid "Track Name List"
msgstr "Seznam naslovov posnetkov"
#: ../src/prefs.c:1407
-msgid "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated below)"
+msgid ""
+"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
+"below)"
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1411
-msgid "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the corresponding audio file in the
main list will be also selected."
+msgid ""
+"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
+"corresponding audio file in the main list will be also selected."
msgstr ""
#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
#: ../src/prefs.c:1416
-msgid "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio files (using filename)"
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
+"files (using filename)"
msgstr ""
#.
#. * Confirmation
#.
-#: ../src/prefs.c:1431
-#: ../src/prefs.c:1432
+#: ../src/prefs.c:1431 ../src/prefs.c:1432
msgid "Confirmation"
msgstr "Potrditev"
@@ -4295,7 +4261,9 @@ msgid "Confirm exit from program"
msgstr "Potrdi izhod iz programa"
#: ../src/prefs.c:1443
-msgid "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the program."
+msgid ""
+"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
+"program."
msgstr ""
#: ../src/prefs.c:1446
@@ -4336,8 +4304,7 @@ msgstr "Shrani spremembe in zapri to okno"
msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgstr ""
-#: ../src/prefs.c:1693
-#: ../src/setting.c:916
+#: ../src/prefs.c:1693 ../src/setting.c:916
msgid "Configuration saved"
msgstr "Nastavitve so shranjene"
@@ -4396,8 +4363,7 @@ msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana"
msgid "Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:493
-#: ../src/scan.c:522
+#: ../src/scan.c:493 ../src/scan.c:522
#, c-format
msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
msgstr ""
@@ -4450,7 +4416,9 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
#: ../src/scan.c:2486
-msgid "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and path. Used to fill in tag
fields."
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
+"path. Used to fill in tag fields."
msgstr ""
#. Preview label
@@ -4464,8 +4432,10 @@ msgstr ""
#: ../src/scan.c:2552
msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used to rename the file.\n"
-"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute path, otherwise is relative to the
old path."
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
+"path, otherwise is relative to the old path."
msgstr ""
#. Preview label
@@ -4479,7 +4449,9 @@ msgid "Select fields:"
msgstr "Izbor polj:"
#: ../src/scan.c:2601
-msgid "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select those which interest you"
+msgid ""
+"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
+"those which interest you"
msgstr ""
#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
@@ -4609,15 +4581,20 @@ msgid "to: "
msgstr "v:"
#: ../src/scan.c:2741
-msgid "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. Example, before:
'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
+msgid ""
+"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
+"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2744
-msgid "The space character is replaced by one underscore character. Example, before: 'Text In An Entry',
after: 'Text_In_An_Entry'."
+msgid ""
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2747
-msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
+msgid ""
+"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2760
@@ -4625,23 +4602,33 @@ msgid "Detect Roman numerals"
msgstr "Zaznaj rimske številke"
#: ../src/scan.c:2787
-msgid "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN entry', after: 'TEXT IN
AN ENTRY'."
+msgid ""
+"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
+"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2790
-msgid "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an entry', after: 'text in
an entry'."
+msgid ""
+"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
+"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2793
-msgid "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, before: 'text IN An
ENTRY', after: 'Text in an entry'."
+msgid ""
+"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
+"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2796
-msgid "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, before: 'Text in an ENTRY',
after: 'Text In An Entry'."
+msgid ""
+"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
+"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2799
-msgid "Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. text in an entry', after:
'IX. Text In An Entry'."
+msgid ""
+"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
+"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2808
@@ -4653,15 +4640,21 @@ msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr "Odstrani podvojene presledke ali podčrtaje"
#: ../src/scan.c:2827
-msgid "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', after: 'TextInAnEntry'."
+msgid ""
+"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
+"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2830
-msgid "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: 'TextInAnEntry', after: 'Text In
An Entry'."
+msgid ""
+"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
+"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
#: ../src/scan.c:2833
-msgid "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: 'Text__In__An Entry', after:
'Text_In_An Entry'."
+msgid ""
+"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
+"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
msgstr ""
#.
@@ -4892,7 +4885,8 @@ msgid "Corrupt or missing data, continuing…"
msgstr "Podatki so okvarjeni ali manjkajo, se nadaljuje ..."
#: ../src/vcedit.c:627
-msgid "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
+msgid ""
+"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
msgstr ""
#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
@@ -4952,4 +4946,3 @@ msgstr "Zaključevanje weasytag_init ..."
#, c-format
msgid "Audio player: '%s'"
msgstr "Predvajalnik zvoka: '%s'"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]