[cheese] Completed cheese for Malayalam



commit 21f5d42a5b1b35222c6aab3ea8ebee4b189617ed
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date:   Fri Mar 22 11:47:50 2013 +0530

    Completed cheese for Malayalam

 po/ml.po |  106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d841814..7ba2156 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # translation of cheese.master.ml.po to
 # Copyright (C) 2008 THE cheese' COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2012.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2012, 2013.
 # Manu S Madhav <manusmad gmail com>, 2008.
 # പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <pravi a gmail com>, 2008.
 # Anish A <anish nl gmail com>, 2010.
@@ -10,11 +10,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 00:22+0000\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-29 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-22 11:47+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <peter ani gmail com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
 msgid "Share…"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ഫോട്ടോ ബഴ്സ്റ്റ് മോഡ്"
 msgid "Take a photo"
 msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1503
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ _എടുക്കുക"
 
@@ -138,7 +138,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "ചിത്രം"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-#| msgid "Shutter sound"
 msgid "Shutter"
 msgstr "ഷട്ടര്‍"
 
@@ -178,16 +177,22 @@ msgstr "ചീസിന്റെ വെബ്കാം ബൂത്ത്"
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ വെബ്കാം ഉപയോഗിച്ചു് നല്ല രസമുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ എഫക്ടുകളോടുകൂടിയ ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും "
+"നിങ്ങളുടെ വെബ്കാം ഉപയോഗിച്ചു് നല്ല രസമുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ എഫക്ടുകളോടുകൂടിയ "
+"ഫോട്ടോകളും വീഡിയോകളും "
 "എടുക്കുക"
 
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+msgid "photo;video;webcam;"
+msgstr "photo;video;webcam;"
+
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "ഒരു കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള്‍ കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ കാണിയ്ക്കാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
+msgstr ""
+"ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള്‍ കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ കാണിയ്ക്കാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
 msgid "Countdown length"
@@ -195,7 +200,8 @@ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ദൈര്‍ഘ്യം"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിന്നു മുമ്പുള്ള കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ദൈര്‍ഘ്യം, സെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
+msgstr ""
+"ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിന്നു മുമ്പുള്ള കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ദൈര്‍ഘ്യം, സെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
 msgid "Fire flash before taking a picture"
@@ -203,7 +209,8 @@ msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിനു
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള്‍ തീ മിന്നല്‍ കാണിയ്ക്കാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
+msgstr ""
+"ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള്‍ തീ മിന്നല്‍ കാണിയ്ക്കാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
 msgid "Camera device string indicator"
@@ -296,7 +303,8 @@ msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
 msgstr ""
-"ചലചിത്രങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന പാതയെ നിര്‍വ്വചിക്കുന്നു, കാലിയാണെങ്കില്‍ \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"ചലചിത്രങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന പാതയെ നിര്‍വ്വചിക്കുന്നു, കാലിയാണെങ്കില്‍ "
+"\"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "ഉപയോഗിക്കപ്പെടും."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
@@ -308,7 +316,8 @@ msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
 msgstr ""
-"ഫോട്ടോകള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന പാതയെ നിര്‍വ്വചിക്കുന്നു, കാലിയാണെങ്കില്‍ \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"ഫോട്ടോകള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന പാതയെ നിര്‍വ്വചിക്കുന്നു, കാലിയാണെങ്കില്‍ "
+"\"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "ഉപയോഗിക്കപ്പെടും."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
@@ -320,7 +329,8 @@ msgid ""
 "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
 "placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr ""
-"true ആയി സജ്ജമെങ്കില്‍, ചിത്ര ശേഖരണം വലത്തു് വശത്തു് ലഭ്യമാക്കി ചീസ് വീതിയുള്ള മോഡില്‍ "
+"true ആയി സജ്ജമെങ്കില്‍, ചിത്ര ശേഖരണം വലത്തു് വശത്തു് ലഭ്യമാക്കി ചീസ് "
+"വീതിയുള്ള മോഡില്‍ "
 "ആരംഭിക്കുന്നു. ചെറിയ സ്ക്രീനുകള്‍ക്കു് കൂടുതല്‍ ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
@@ -329,7 +339,9 @@ msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ തുടങ
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
 msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "true ആയി സജ്ജമാക്കിയെങ്കില്‍, ചീസ് സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"true ആയി സജ്ജമാക്കിയെങ്കില്‍, ചീസ് സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ "
+"ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
 msgid "Time between photos in burst mode"
@@ -341,8 +353,10 @@ msgid ""
 "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
 "duration, the countdown duration will be used instead."
 msgstr ""
-"ഫോട്ടോകളുടെ ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തില്‍ ഓരോ ഫോട്ടോയും എടുക്കുന്നതിനുള്ള താമസം, മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍.ബഴ്സ്റ്റ് "
-"ക്രമത്തിന്റെ താമസം കൌണ്ട്ഡൌണിനെക്കാള്‍ കുറവാണെങ്കില്‍  കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ സമയം ഇതിന്നുപകരം "
+"ഫോട്ടോകളുടെ ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തില്‍ ഓരോ ഫോട്ടോയും എടുക്കുന്നതിനുള്ള താമസം, "
+"മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍.ബഴ്സ്റ്റ് "
+"ക്രമത്തിന്റെ താമസം കൌണ്ട്ഡൌണിനെക്കാള്‍ കുറവാണെങ്കില്‍  കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ സമയം "
+"ഇതിന്നുപകരം "
 "ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
@@ -369,30 +383,31 @@ msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ _എടുക്കുക"
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "ഫോട്ടോ _കളയുക"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "ഉപകരണത്തിന്റെ കഴിവുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr ""
-"%s ഉപകരണത്തെ കഴിവുകള്‍ കണ്ടെത്തനുള്ള പരിശോധനയ്ക്ക് വിധേയമാക്കാനായുള്ള പ്രാഥമിക സജ്ജീകരണത്തിന് "
+"%s ഉപകരണത്തെ കഴിവുകള്‍ കണ്ടെത്തനുള്ള പരിശോധനയ്ക്ക് വിധേയമാക്കാനായുള്ള "
+"പ്രാഥമിക സജ്ജീകരണത്തിന് "
 "കഴിയുന്നില്ല"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
 msgid "Unknown device"
 msgstr "അജ്ഞാത ഉപകരണം"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "റദ്ദാക്കാവുന്ന പ്രാഥമിക സജ്ജീകരണം പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:430 ../libcheese/cheese-camera.c:1549
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ജിസ്ട്രീമര്‍ മൂലകങ്ങള്‍ കാണാനില്ല:"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "ഉപകരണമൊന്നും കണ്ടില്ല"
@@ -402,7 +417,7 @@ msgstr "ഉപകരണമൊന്നും കണ്ടില്ല"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
@@ -453,12 +468,10 @@ msgid "_Burst"
 msgstr "_ബഴ്സ്റ്റ്"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:102
-#| msgid "_Leave Fullscreen"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ_വലിപ്പത്തില്‍"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:110
-#| msgid "Preferences"
 msgid "P_references"
 msgstr "മുന്‍_ഗണനകള്‍"
 
@@ -481,7 +494,9 @@ msgstr "- നിങ്ങളുടെ വെബ്കാം ഉപയോഗി
 #: ../src/cheese-main.vala:189
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്റ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പട്ടികയും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ '%s --help' ചെയ്യുക.\n"
+msgstr ""
+"ലഭ്യമായ കമാന്റ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പട്ടികയും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ '%s "
+"--help' ചെയ്യുക.\n"
 
 #: ../src/cheese-main.vala:204
 #, c-format
@@ -510,14 +525,21 @@ msgstr "%s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
-msgstr[0] "ഈ പ്രമാണം എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
-msgstr[1] "%d പ്രമാണങ്ങള്‍ എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
+msgstr[0] ""
+"ഈ പ്രമാണം എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
+msgstr[1] ""
+"%d പ്രമാണങ്ങള്‍ എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് "
+"നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:226
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
-msgstr[0] "നിങ്ങളിതിനെ നീക്കം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ഇത് എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നതായിരിയ്ക്കും."
-msgstr[1] "നിങ്ങളിവയെ നീക്കം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ഇവ എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നതായിരിയ്ക്കും."
+msgstr[0] ""
+"നിങ്ങളിതിനെ നീക്കം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ഇത് എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി "
+"നഷ്ടപ്പെടുന്നതായിരിയ്ക്കും."
+msgstr[1] ""
+"നിങ്ങളിവയെ നീക്കം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ഇവ എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി "
+"നഷ്ടപ്പെടുന്നതായിരിയ്ക്കും."
 
 #: ../src/cheese-window.vala:302
 #, c-format
@@ -543,9 +565,9 @@ msgid "Stop recording"
 msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് നിര്‍ത്തുക"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
-#| msgid "_Record a Video"
-msgid "Record a Video"
-msgstr "ഒരു ചലചിത്രം _തയ്യാറാക്കുക"
+#| msgid "Record a Video"
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "ഒരു വീഡിയോ _റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുക"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
 msgid "Record a video"
@@ -561,7 +583,6 @@ msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "ചിത്രങ്ങളെടുക്കുന്നത് നിറുത്തുക"
 
 #: ../src/cheese-window.vala:994
-#| msgid "Take _Multiple Photos"
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "അനവധി ഫോട്ടോകള്‍ എടുക്കുക"
 
@@ -573,15 +594,14 @@ msgstr "അനവധി ഫോട്ടോകള്‍ എടുക്കുക"
 msgid "No effects found"
 msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്‍ കാണുന്നില്ല"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1503
-#| msgid "_Take a Photo"
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക"
-
 #: ../src/cheese-window.vala:1515
 msgid "Take _Multiple Photos"
 msgstr "_അനവധി ഫോട്ടോകള്‍ എടുക്കുക"
 
+#~| msgid "_Take a Photo"
+#~ msgid "Take a Photo"
+#~ msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുക"
+
 #~ msgid "_Cheese"
 #~ msgstr "ചീ_സ്"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]