[brasero] hindi translation
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] hindi translation
- Date: Thu, 21 Mar 2013 06:41:03 +0000 (UTC)
commit 2a199f2a6197f6cf52d6506add2483968e92152a
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date: Thu Mar 21 12:10:46 2013 +0530
hindi translation
po/hi.po | 425 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 2079208..65a8d9c 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -5,22 +5,22 @@
# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2009.
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
# chandankumar(ciypro) <chandankumar 093047 gmail com>, 2012.
-# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012.
+# rajesh <rajeshkajha yahoo com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero.master.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 12:06+0530\n"
-"Last-Translator: chandankumar <chandankumar 093047 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:10+0530\n"
+"Last-Translator: raj <raj>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
@@ -36,22 +36,26 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "सीडी और डीवीडी बनाएँ और नक़ल लें"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+msgstr "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "ब्रेसेरो डिस्क बर्नर"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Window"
msgstr "एक नया विंडो खोलें"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
msgid "Burn an Image File"
msgstr "एक छवि फ़ाइल लिखें"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
msgid "Create an Audio Project"
msgstr "एक ऑडियो प्रोजेक्ट बनाएँ"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
msgid "Create a Video Project"
msgstr "एक वीडियो प्रोजेक्ट बनाएँ"
@@ -69,7 +73,8 @@ msgid ""
"to true if it should."
msgstr ""
"नॉटिलस एक्सटेंशन आउटपुट डिबग कथन चाहिए. मान को सही पर निर्धारित किया जाना "
-"चाहिए अगर यह हुआ तो."
+"चाहिए "
+"अगर यह हुआ तो."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
msgid "The type of checksum used for images"
@@ -94,9 +99,9 @@ msgid ""
"used."
msgstr ""
"निर्देशिका जहां ब्रैसेरो अस्थायी फ़ाइलों को भंडारित करता हैं के लिए पथ शामिल "
-"हैं . "
-"यदि वह मान रिक्त है, तो glib के लिए निर्धारित डिफ़ॉल्ट निर्देशिका का इस्तेमाल "
-"किया जाएगा."
+"हैं . यदि वह "
+"मान रिक्त है, तो glib के लिए निर्धारित डिफ़ॉल्ट निर्देशिका का इस्तेमाल किया "
+"जाएगा."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
msgid "Favourite burn engine"
@@ -185,7 +190,8 @@ msgid ""
"to burn"
msgstr ""
"निर्देशिका जहाँ छवियों को बर्न करने के लिए आखरी बार ब्राउज किया गया था का "
-"पूर्ण पथ शामिल हैं."
+"पूर्ण पथ "
+"शामिल हैं."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
msgid "Enable file preview"
@@ -246,9 +252,12 @@ msgid ""
"negative value disables the plugin."
msgstr ""
"जब कई प्लगइन एक ही कार्य के लिए उपलब्ध हैं, इस मान किस प्लगइन को प्राथमिकता "
-"दी जानी चाहिए निर्धारित करने के लिए प्रयोग किया जाता है . 0 मतलब प्लगइन देशी "
-"प्राथमिकता का प्रयोग किया जाता है. एक सकारात्मक मान प्लगइन के देशी प्राथमिकता "
-"को ओवरराइड कर देता हैं. नकारात्मक मान प्लगइन को निष्क्रिय करता है."
+"दी जानी "
+"चाहिए निर्धारित करने के लिए प्रयोग किया जाता है . 0 मतलब प्लगइन देशी "
+"प्राथमिकता का "
+"प्रयोग किया जाता है. एक सकारात्मक मान प्लगइन के देशी प्राथमिकता को ओवरराइड कर "
+"देता "
+"हैं. नकारात्मक मान प्लगइन को निष्क्रिय करता है."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
msgid "Burning flags to be used"
@@ -333,7 +342,7 @@ msgid "The drive is busy"
msgstr "यह ड्राइव व्यस्त है"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "सुनिश्चित करें कि कोई दूसरा अनुप्रयोग इसका प्रयोग नहीं कर रहा है"
@@ -389,7 +398,7 @@ msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "डिस्क के साथ डेटा मिलाना असंभव है"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
@@ -470,173 +479,173 @@ msgid "Brasero notification"
msgstr "ब्रैसेरो सूचना"
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
#, c-format
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% Done)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
msgid "Creating Image"
msgstr "छवि बना रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
msgid "Burning DVD"
msgstr "डीवीडी लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
msgid "Copying DVD"
msgstr "DVD कॉपी कर रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
msgid "Burning CD"
msgstr "सीडी लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
msgid "Copying CD"
msgstr "CD कॉपी कर रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
msgid "Burning Disc"
msgstr "डिस्क लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
msgid "Copying Disc"
msgstr "डिस्क कॉपी करें"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "छवि बना रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "विडियो डीवीडी बर्निंग का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
msgid "Burning video DVD"
msgstr "विडियो डीवीडी लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "आँकड़ा डीवीडी बर्निंग का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
msgid "Burning data DVD"
msgstr "डाटा DVD लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "डीवीडी बर्निंग में छवि का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "डीवीडी में छवि लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "आँकड़ा डीवीडी की नक़ल में सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
msgid "Copying data DVD"
msgstr "आँकड़ा डीवीडी नक़ल किया जा रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "वीसीडी बर्निंग का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "(एस)वीसीडी लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "श्रव्य सीडी बर्निंग का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
msgid "Burning audio CD"
msgstr "ऑडियो CD लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "आँकड़ा सीडी बर्निंग का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
msgid "Burning data CD"
msgstr "डाटा CD लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "सीडी की नकल का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "छवि की सीडी बर्निंग का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
msgid "Burning image to CD"
msgstr "छवि को सीडी में लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "विडियो डिस्क बर्निंग का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
msgid "Burning video disc"
msgstr "विडियो डिस्क लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "आँकड़ा डिस्क बर्निंग का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
msgid "Burning data disc"
msgstr "आँकड़ा डिस्क लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "डिस्क की नकल का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "डिस्क कॉपी करें"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "छवि की डिस्क बर्निंग का सिमुलेशन"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
msgid "Burning image to disc"
msgstr "छवि को डिस्क में लिख रहा है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "कृपया डिस्क को फिर लिखने योग्य डिस्क आँकड़ा से बदलें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "कृपया डिस्क को डिस्क धारण करने वाले आँकड़े से बदलें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "कृपया फिर लिखने लायक डिस्क डालें जो आँकड़ा रखता है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "कृपया डिस्क डालें जो आँकड़ा रखता है"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -645,22 +654,22 @@ msgstr ""
"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ "
"बदलें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी से बदलें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी को कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ "
"डालें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी के साथ घुसाएँ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -669,22 +678,22 @@ msgstr ""
"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के साथ "
"बदलें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य डीवीडी के साथ बदलें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली स्थान के "
"साथ डालें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "कृपया किसी लिखने योग्य डीवीडी को डालें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -694,11 +703,11 @@ msgstr ""
"स्थान के "
"साथ बदलें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "कृपया डिस्क को किसी लिखने योग्य सीडी या डीवीडी के साथ बदलें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
@@ -706,14 +715,14 @@ msgstr ""
"स्थान के "
"साथ घुसाएँ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "कृपया किसी लिखने योग्य सीडी या डीवीडी को घुसाएँ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -721,71 +730,71 @@ msgstr ""
"डिस्क की छवि को आपके हार्ड ड्राइव पर बनाया गया है.\n"
"लिखना शुरू हो जाएगा जैसे ही कोई लिखने योग्य डिस्क घुसाया जाता है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr ""
"आँकड़ा अखंडता जाँच शुरू हो जाएगी जैसे ही कोई लिखने योग्य डिस्क घुसाई जाती है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "कृपया सीडी/डीवीडी बर्नर में फिर डिस्क घुसाएँ."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "\"%s\" व्यस्त है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" में कोई डिस्क नहीं है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\" में डिस्क समर्थित नहीं है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "\"%s\" में डिस्क लिखने योग्य नहीं है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "\"%s\" में डिस्क समर्थित नहीं है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "\"%s\" में डिस्क लिखने योग्य नहीं है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" में डिस्क पर पर्याप्त स्थान उपलब्ध नहीं है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "\"%s\" में डिस्क को फिर लोड किए जाने की जरूरत है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "कृपया डिस्क बाहर करें और इसे पुनःभारित करें."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "कोई फ़ाइल को नहीं बनाया जा सका अस्थायी फ़ाइल के लिए बताए स्थान पर"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "बताए स्थान पर छवि नहीं बनाई जा सकी"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -794,53 +803,53 @@ msgstr ""
"के साथ फिर "
"कोशिश करना चाहते हैं?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "आप डिस्क पर कुछ स्थान मुक्त रखना चाह सकते हैं और फिर कोशिश करें"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "मौज़ूदा स्थान बनाए रखें (_K)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
msgid "_Change Location"
msgstr "बदलें स्थान (_C)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
msgid "Location for Image File"
msgstr "छवि फ़ाइल का स्थान"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "अस्थायी फ़ाइल का स्थान"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
msgid "_Replace Disc"
msgstr "बदलें डिस्क (_R)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "क्या आप मौजूदा डिस्क वाकई रिक्त करना चाहते हैं?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "इस ड्राइव में डिस्क में आँकड़ा है"
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
msgid "_Blank Disc"
msgstr "खाली डिस्क (_B)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
@@ -849,27 +858,27 @@ msgstr ""
"और उन्हें "
"उपयोग कर सकेगे."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr ""
"यदि आप नहीं करते हैं, वे अदृश्य हो सकते है (हालांकि अभी भी पढ़ने योग्य है)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid ""
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr ""
"इस डिस्क पर फाइल को पहले से ही लिखा गया है. क्या आप उन्हें आयात करना चाहते है "
"?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
msgid "_Import"
msgstr "आयात करें (_I)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
msgid "Only _Append"
msgstr "केवल जोड़ें (_A)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
@@ -878,36 +887,36 @@ msgstr ""
"लिखा "
"जाएगा."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "क्या आप किसी तरह से जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "किसी सीडी में ऑडियो ट्रैक जोड़ने की सलाह नहीं दी जाती है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
msgid "_Continue"
msgstr "जारी रखें (_C)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr "CD-RW ऑडियो डिस्क पुराने सीडी प्लेयर में ठीक से बज नहीं सकता है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "फिर लिखने योग्य डिस्क में ऑडियो ट्रैक की रिकॉर्डिंग सलाहकारी नहीं है."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "कृपया डिस्क बाहर करें \"%s\" से दस्ती रूप से."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
@@ -916,115 +925,115 @@ msgstr ""
"जारी "
"रखने के लिए."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "क्या आप डिस्क को प्रतिस्थापित और जारी रखना चाहते है?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "मौजूदा सम्मिलित डिस्क खाली नहीं किया जा सका."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr ""
"क्या आप पूर्ण विंडोज़ सुसंगतता के निष्क्रिय रहने के साथ जारी रहना चाहते हैं?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "कुछ फाइलों का पूर्ण विंडो संगत CD के लिए उपयुक्त नाम नहीं है."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
msgid "C_ontinue"
msgstr "जारी रखें (_o)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
msgid "The simulation was successful."
msgstr "सिमुलेशन सफल था."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "रीयल डिस्क बर्निंग 10 सेकेंड में होगा."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
msgid "Burn _Now"
msgstr "अभी लिखें (_N)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
msgid "Save Current Session"
msgstr "मौज़ूदा सत्र सहेजें"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "एक अज्ञात त्रुटि आई."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
msgid "Error while burning."
msgstr "लिखने के दौरान त्रुटि."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
msgid "_Save Log"
msgstr "लॉग सहेजें (_S)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "वीडियो डीवीडी सफलतापूर्वक लिखा गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "(S)VCD सफलतापूर्वक लिखा गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "ऑडियो सीडी सफलतापूर्वक लिखा गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
msgid "Image successfully created"
msgstr "छवि सफलतापूर्वक बनाई गई"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "डीवीडी सफलतापूर्वक कॉपी किया गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
msgid "CD successfully copied"
msgstr "सीडी सफलतापूर्वक कॉपी किया गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "डीवीडी छवि सफलतापूर्वक बनाया गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "सीडी छवि सफलतापूर्वक बनाया गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "डीवीडी में छवि को सफलतापूर्वक लिखा गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "CD में छवि को सफलतापूर्वक लिखा गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "आँकड़ा डीवीडी सफलतापूर्वक लिखा गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "आँकड़ा सीडी सफलतापूर्वक लिखा गया"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "प्रतिलिपि #%i सफलतापूर्वक लिखा गया."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -1033,41 +1042,42 @@ msgstr ""
"सम्मिलित करे. अगर "
"आप दुसरे प्रतिलिपि को नहीं लिखना नहीं चाहते है, \"रद्द करे\" दबाये."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
msgid "Make _More Copies"
msgstr "अन्य कॉपी बनाएँ (_M)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
-msgid "_Create Cover"
-msgstr "आवरण बनाएँ (_C)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
+#| msgid "_Create Cover"
+msgid "Create Co_ver"
+msgstr "आवरण बनाएँ (_v)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "कुछ फाइलें लिखने को छूट गई हैं"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "कुछ अधिक वीडियो लिखने को छूट गई हैं"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "कुछ और गीत लिखने को छूट गई हैं"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "क्या आप सचमुच बाहर होना चाहते हैं?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "प्रक्रिया को बाधित करना डिस्क को अप्रयुक्त बनाएगा."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "लिखना जारी रखें (_C)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "लिखना रद्द करें (_C)"
@@ -1620,7 +1630,7 @@ msgstr "डिस्क छवि चुनें"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162
+#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
msgid "All files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
@@ -1748,7 +1758,7 @@ msgstr "फाइल अखंडता जाँच नहीं की जा
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
-#: ../src/brasero-project.c:2623
+#: ../src/brasero-project.c:2625
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "एक अज्ञात त्रुटि उत्पन्न हुई"
@@ -2119,28 +2129,28 @@ msgstr "फाइल स्थानीय रूप से जमा नही
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS निर्देशिका अनुपस्थित है या अवैध है"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
msgstr "\"%s\" को पथ में नहीं पाया जा सका"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
#, c-format
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
msgstr "\"%s\" GStreamer प्लगिन नहीं मिला"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
#, c-format
msgid "The version of \"%s\" is too old"
msgstr "\"%s\" के संस्करण बहुत पुरानी है"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
#, c-format
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
msgstr "\"%s\" एक सांकेतिक कड़ी है जो दूसरे प्रोग्राम को इंगित करती है"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found"
@@ -2657,7 +2667,7 @@ msgstr "मध्यम प्रतीक"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168
+#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "छवि फ़ाइल"
@@ -3720,14 +3730,19 @@ msgstr "यह सत्र आयात नहीं किया जा सक
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "परियोजना की अंतर्वस्तु बदली गई जबसे इसे सहेजा गया था."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
-msgid "Discard the current modified project"
-msgstr "मौजूदा परिवर्तित परियोजना को छोड़ें"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561
+#| msgid "Discard the current modified project"
+msgid "Discard the current modified project ?"
+msgstr "मौजूदा परिवर्तित परियोजना को छोड़ें?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:567
msgid "_Discard"
msgstr "त्यागें (_D)"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:569
+msgid "Discard the current modified project"
+msgstr "मौजूदा परिवर्तित परियोजना को छोड़ें"
+
#: ../src/brasero-data-disc.c:574
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "मौजूदा परिवर्तित परियोजना के साथ जारी रखें"
@@ -3899,11 +3914,11 @@ msgstr "बाहर निकालें (_E)"
msgid "Eject Disc"
msgstr "डिस्क बाहर निकालें"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
msgid "Audio files"
msgstr "ध्वनि फाइल"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
msgid "Movies"
msgstr "मूवी"
@@ -3975,40 +3990,40 @@ msgstr "टूटी सांकेतिक कड़ी फिल्टर
msgid "Filtering options"
msgstr "फिल्टरिंग विकल्प"
-#: ../src/brasero-layout.c:100
+#: ../src/brasero-layout.c:104
msgid "P_review"
msgstr "पूर्वावलोकन (_r)"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:106
msgid "Display video, audio and image preview"
msgstr "वीडियो, ऑडियो और छवि पूर्वावलोकन दिखाएँ"
-#: ../src/brasero-layout.c:106
+#: ../src/brasero-layout.c:110
msgid "_Show Side Panel"
msgstr "बाजू पटल दिखाएँ (_S)"
-#: ../src/brasero-layout.c:107
+#: ../src/brasero-layout.c:111
msgid "Show a side pane along the project"
msgstr "परियोजना के साथ बाजू फलक दिखाएँ"
-#: ../src/brasero-layout.c:121
+#: ../src/brasero-layout.c:125
msgid "_Horizontal Layout"
msgstr "क्षैतिज खाका (_H)"
-#: ../src/brasero-layout.c:122
+#: ../src/brasero-layout.c:126
msgid "Set a horizontal layout"
msgstr "क्षैतिज लेआउट सेट करें"
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:128
msgid "_Vertical Layout"
msgstr "लंबबत खाका (_V)"
-#: ../src/brasero-layout.c:125
+#: ../src/brasero-layout.c:129
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "लंबबत खाका सेट करें"
-#: ../src/brasero-layout.c:1183
+#: ../src/brasero-layout.c:1193
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "बाजू फलक को बंद करने के लिए क्लिक करें"
@@ -4173,7 +4188,7 @@ msgid "_Remove Files"
msgstr "फ़ाइल हटाएँ (_R)"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
msgid "E_mpty Project"
msgstr "परियोजना खाली करें (_m)"
@@ -4278,15 +4293,15 @@ msgstr " फ़ाइल चयन बनाए रखें (_K)"
msgid "_Discard Project"
msgstr "परियोजना छोड़ें (_D)"
-#: ../src/brasero-project.c:2186
+#: ../src/brasero-project.c:2188
msgid "Select Files"
msgstr "फ़ाइल चुनें"
-#: ../src/brasero-project.c:2299
+#: ../src/brasero-project.c:2301
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "क्या आप वाकई मौजूदा परियोजना को खाली करना चाहते हैं?"
-#: ../src/brasero-project.c:2304
+#: ../src/brasero-project.c:2306
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -4298,78 +4313,78 @@ msgstr ""
"केवल सूचीबद्ध "
"नहीं है."
-#: ../src/brasero-project.c:2366
+#: ../src/brasero-project.c:2368
msgid "_Save"
msgstr "सहेजें (_S)"
-#: ../src/brasero-project.c:2377
+#: ../src/brasero-project.c:2379
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "_Remove"
msgstr "हटाएं (_R)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2446
+#: ../src/brasero-project.c:2448
#, c-format
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
msgstr "ब्रैसेरो — %s (डेटा डिस्क)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2449
+#: ../src/brasero-project.c:2451
#, c-format
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
msgstr "ब्रैसेरो — %s (ऑडियो डिस्क)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2452
+#: ../src/brasero-project.c:2454
#, c-format
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
msgstr "ब्रैसेरो — %s (वीडियो डिस्क)"
-#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925
+#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "आपकी परियोजना सहेजी गई है."
-#: ../src/brasero-project.c:2636
+#: ../src/brasero-project.c:2638
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "बंद करने के पहले मौजूदा परियोजना के बदलावों को सहेजें?"
-#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "यदि आप सहेजते नहीं है परिवर्तन स्थायी रूप से नष्ट हो जाएँगी."
-#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651
-#: ../src/brasero-project.c:2933
+#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
+#: ../src/brasero-project.c:2935
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "बिना सहेजें बंद करें (_o)"
-#: ../src/brasero-project.c:2733
+#: ../src/brasero-project.c:2735
msgid "Save Current Project"
msgstr "सहेजें मौज़ूदा परियोजना"
-#: ../src/brasero-project.c:2751
+#: ../src/brasero-project.c:2753
msgid "Save project as a Brasero audio project"
msgstr "बतौर ब्रैसेरो ऑडियो परियोजना सहेजें"
-#: ../src/brasero-project.c:2752
+#: ../src/brasero-project.c:2754
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "बतौर सादा पाठ सूची परियोजना सहेजें"
-#: ../src/brasero-project.c:2756
+#: ../src/brasero-project.c:2758
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "बतौर पीएलएस प्लेलिस्ट परियोजना सहेजें"
-#: ../src/brasero-project.c:2757
+#: ../src/brasero-project.c:2759
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "बतौर एम3यू प्लेलिस्ट परियोजना सहेजें"
-#: ../src/brasero-project.c:2758
+#: ../src/brasero-project.c:2760
msgid "Save project as an XSPF playlist"
msgstr "बतौर XSPF गीतसूची परियोजना सहेजें"
-#: ../src/brasero-project.c:2759
+#: ../src/brasero-project.c:2761
msgid "Save project as an iriver playlist"
msgstr "बतौर iriver प्लेलिस्ट परियोजना सहेजें"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]