[gnome-color-manager] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Tamil translation
- Date: Wed, 20 Mar 2013 10:51:09 +0000 (UTC)
commit 7dc9abc32cbcd3fc65e4fd7b44cf2ae868c21199
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date: Wed Mar 20 16:20:55 2013 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 1034 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 584 insertions(+), 450 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index cda4776..c79f92b 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2012.
-# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009, 2010, 2012, 2013.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 17:31+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-19 19:05+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <ubuntu-tam lists ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 15:55+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-20 16:20+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<gnome-tamil-translation googlegroups com>>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Install ICC profiles"
msgstr "ஐசிசி வரையுருக்களை நிறுவு"
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:4
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Color Picker"
msgstr "நிற எடுப்பி"
@@ -45,57 +45,57 @@ msgstr "நிற எடுப்பி"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "சிறுவட்ட நிறத்தை மாதிரி எடுக்க நிற உணர்வியை பயன்படுத்துக"
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
-msgid "Ambient:"
-msgstr "சூழல்:"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
+msgid "_Measure"
+msgstr "_M அளவிடுக "
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#. the color representation
#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "Color Temperature:"
-msgstr "நிறத்தின் வெப்பம்:"
+msgid "XYZ:"
+msgstr "XYZ:"
-#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as
Adobe RGB and sRGB
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "நிறக்களம்:"
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr "லாப் (D50):"
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Error:"
-msgstr "பிழை:"
+msgid "Media whitepoint:"
+msgstr "மீடியா ஒயிட்பாயின்ட்:"
-#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "லாப் (D50):"
+msgid "Color Temperature:"
+msgstr "நிறத்தின் வெப்பம்:"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Media whitepoint:"
-msgstr "மீடியா ஒயிட்பாயின்ட்:"
+msgid "Ambient:"
+msgstr "சூழல்:"
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as
Adobe RGB and sRGB
#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "RGB:"
-msgstr "ஆர்ஜிபி:"
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "நிறக்களம்:"
-#. Expander title, the results from the color picker
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "Results"
-msgstr "விளைவுகள்"
+msgid "RGB:"
+msgstr "ஆர்ஜிபி:"
-#. the color representation
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
+msgid "Error:"
+msgstr "பிழை:"
-#. Button text, to get a single sample of color
+#. Expander title, the results from the color picker
#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
-msgid "_Measure"
-msgstr "_M அளவிடுக "
+msgid "Results"
+msgstr "விளைவுகள்"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "நிற வரியுரு காட்சியாளன்"
@@ -103,44 +103,34 @@ msgstr "நிற வரியுரு காட்சியாளன்"
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
msgstr "நிறுவப்பட்ட நிற வரையுருக்களை பார்த்து ஒப்பிடுக"
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
-msgid "3D Gamut"
-msgstr "3D காமட்"
-
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
-msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
-msgstr "CIE 1931 படம் வரியுரு காமட்டின் 2D வடிவத்தைக் காண்பிக்கிறது"
+msgid "Add a profile for the device"
+msgstr "சாதனத்திற்கு வரியுரு ஒன்றைச் சேர்"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
-msgid ""
-"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
-"luminance"
-msgstr ""
-"டோன் ரிப்ரொடக்ஷன் கர்வ் என்பது ஒளியூட்டத்தைக் காட்சிப்படுத்துவதற்கான ஒளியூட்டக் காட்சியின் "
-"மேப்பிங்கே ஆகும்"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
-msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr "வீடியோ கார்டு காமா அட்டவணை காட்சியில் ஏற்றப்பட்டுள்ள வளைவுகளைக் காண்பிக்கும்"
+msgid "Remove a profile from the device"
+msgstr "இந்த சாதனத்திலிருந்து ஒரு வரையுருவை நீக்கு"
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
-msgid "Add a profile for the device"
-msgstr "சாதனத்திற்கு வரியுரு ஒன்றைச் சேர்"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:6
-msgid "CIE 1931"
-msgstr "CIE 1931 "
+msgid "Profile type"
+msgstr "வரிவுரு வகைகள்"
#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
msgid "Colorspace"
msgstr "நிறக்களம்"
#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
+#. The version of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+msgid "Version"
+msgstr "பதிப்பு"
+
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
msgid "Device manufacturer"
@@ -156,194 +146,222 @@ msgstr "சாதன மாடல்"
msgid "Display correction"
msgstr "காட்சிப்படுத்தல் திருத்தம்"
-#. The file size in bytes of the profile
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
-msgid "File size"
-msgstr "கோப்பின் அளவு"
+msgid "White point"
+msgstr "ஒயிட்பாயின்ட்"
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#. The licence of the profile, normally non-free
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-msgid "Filename"
-msgstr "கோப்பின் பெயர்"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
-msgid "From sRGB"
-msgstr "sRGB இலிருந்து"
+msgid "License"
+msgstr "உரிமம்"
+#. The file size in bytes of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
-msgid "Information"
-msgstr "தகவல்"
+msgid "File size"
+msgstr "கோப்பின் அளவு"
-#. The licence of the profile, normally non-free
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
-msgid "License"
-msgstr "உரிமம்"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
-msgid "Metadata"
-msgstr "மீத்தரவு"
+msgid "Filename"
+msgstr "கோப்பின் பெயர்"
+#. warnings for the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
-msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
-msgstr ""
-"மீத்தரவு என்பது நிரல்கள் பயன்படுத்துவதற்கு என, புரொஃபைலில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும் கூடுதல் "
-"தகவலாகும்."
+msgid "Warnings"
+msgstr "எச்சரிக்கைகள்"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
-msgid "Named Colors"
-msgstr "பெயரிட்ட நிறங்கள்"
+msgid "Information"
+msgstr "தகவல்"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
-msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்கள் என்பவை, புரொஃபைலில் வரையறுக்கப்பட்ட குறிப்பிட்ட வண்ணங்கள் ஆகும்"
+msgid "y"
+msgstr "y"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
-msgid "Next Image"
-msgstr "அடுத்த படம்"
+msgid "x"
+msgstr "x"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
-msgid "Previous Image"
-msgstr "முந்தைய படம்"
+msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
+msgstr "CIE 1931 படம் வரியுரு காமட்டின் 2D வடிவத்தைக் காண்பிக்கிறது"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+msgid "CIE 1931"
+msgstr "CIE 1931 "
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
-msgid "Profile type"
-msgstr "வரிவுரு வகைகள்"
+msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
+msgstr "இந்த 3D ஹல்லைப் போலவே வரியுரு லேப் ஸ்பேசில் காட்சியளிக்கும்"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
-msgid "Remove a profile from the device"
-msgstr "இந்த சாதனத்திலிருந்து ஒரு வரையுருவை நீக்கு"
+msgid "3D Gamut"
+msgstr "3D காமட்"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
-msgid "Response in"
-msgstr "உள் பதிலளிப்பு"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "Response out"
msgstr "வெளி பதிலளிப்பு"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+msgid "Response in"
+msgstr "உள் பதிலளிப்பு"
+
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-msgid "TRC"
-msgstr "TRC"
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
+msgstr ""
+"டோன் ரிப்ரொடக்ஷன் கர்வ் என்பது ஒளியூட்டத்தைக் காட்சிப்படுத்துவதற்கான "
+"ஒளியூட்டக் காட்சியின் "
+"மேப்பிங்கே ஆகும்"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
-msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
-msgstr "இந்த 3D ஹல்லைப் போலவே வரியுரு லேப் ஸ்பேசில் காட்சியளிக்கும்"
+msgid "TRC"
+msgstr "TRC"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
-msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr "இது புரொஃபைலைக் கொண்டு ஒரு படத்தைத் திறந்தால் அது எப்படித் தோன்றும் எனக் காண்பிக்கும்"
+msgid "Video card out"
+msgstr "விடியோ அட்டை வெளியே "
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
-msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr "இது புரொஃபைலைக் கொண்டு ஒரு படத்தைச் சேமித்தால் அது எப்படித் தோன்றும் எனக் காண்பிக்கும்"
+msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
+msgstr ""
+"வீடியோ கார்டு காமா அட்டவணை காட்சியில் ஏற்றப்பட்டுள்ள வளைவுகளைக் காண்பிக்கும்"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
-msgid "To sRGB"
-msgstr "எஸ்ஆர்ஜிபி க்கு"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"
-#. The version of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+msgid "Previous Image"
+msgstr "முந்தைய படம்"
+
+#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
-msgid "Version"
-msgstr "பதிப்பு"
+msgid "sRGB example"
+msgstr "sRGB உதாரணம்"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
-msgid "Video card out"
-msgstr "விடியோ அட்டை வெளியே "
+msgid "Next Image"
+msgstr "அடுத்த படம்"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
+msgstr ""
+"இது புரொஃபைலைக் கொண்டு ஒரு படத்தைச் சேமித்தால் அது எப்படித் தோன்றும் எனக் "
+"காண்பிக்கும்"
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
-msgid "White point"
-msgstr "ஒயிட்பாயின்ட்"
+msgid "From sRGB"
+msgstr "sRGB இலிருந்து"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
+msgstr ""
+"இது புரொஃபைலைக் கொண்டு ஒரு படத்தைத் திறந்தால் அது எப்படித் தோன்றும் எனக் "
+"காண்பிக்கும்"
-#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
-msgid "sRGB example"
-msgstr "sRGB உதாரணம்"
+msgid "To sRGB"
+msgstr "எஸ்ஆர்ஜிபி க்கு"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
+msgstr ""
+"பெயரிடப்பட்ட நிறங்கள் என்பவை, புரொஃபைலில் வரையறுக்கப்பட்ட குறிப்பிட்ட "
+"வண்ணங்கள் ஆகும்"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
-msgid "y"
-msgstr "y"
+msgid "Named Colors"
+msgstr "பெயரிட்ட நிறங்கள்"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:52
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgstr ""
+"மீத்தரவு என்பது நிரல்கள் பயன்படுத்துவதற்கு என, புரொஃபைலில் "
+"சேமிக்கப்பட்டிருக்கும் கூடுதல் "
+"தகவலாகும்."
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
+msgid "Metadata"
+msgstr "மீத்தரவு"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid "Getting default parameters"
msgstr "முன்னிருப்பு மதிப்புகளை பெறுகிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:354
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
msgstr ""
-"இது வண்ண மற்றும் சாம்பல் திட்டுக்களை உங்கள் திரைக்கு அனுப்பி வன்பொருளால் அவற்றை அளவிட்டு "
+"இது வண்ண மற்றும் சாம்பல் திட்டுக்களை உங்கள் திரைக்கு அனுப்பி வன்பொருளால் "
+"அவற்றை அளவிட்டு "
"திரையை முன் அமைப்பு செய்கிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
msgid "Reading the patches"
msgstr "திட்டுக்களை படிக்கிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:451
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
msgstr "நிறம் அளக்கும் கருவியால் திட்டுக்களை படிக்கிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:555
msgid "Drawing the patches"
msgstr "திட்டுக்களை வரைகிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:560
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
-msgstr "திரையில் திட்டுக்களை வரைகிறது. இவை பின்னர் வன் பொருள் சாதனத்தால் அளவிடப்படும்."
+msgstr ""
+"திரையில் திட்டுக்களை வரைகிறது. இவை பின்னர் வன் பொருள் சாதனத்தால் அளவிடப்படும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
msgid "Generating the profile"
msgstr "வரையுருவை உருவாக்குகிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:664
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "இந்த திரையுடன் பயன்படுத்தக்கூடிய ஐசிசி வரையுருவை உருவாக்குகிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:834
msgid "Copying files"
msgstr "கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr "மூல பிம்பம், சார்ட் தரவு மற்றும் சிஐஈ மதிப்புக்கள் ஆகியவற்றை பிரதி எடுக்கிறது."
+msgstr ""
+"மூல பிம்பம், சார்ட் தரவு மற்றும் சிஐஈ மதிப்புக்கள் ஆகியவற்றை பிரதி எடுக்கிறது."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
msgid "Measuring the patches"
msgstr "திட்டுக்களை அளவிடுகிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "ஒப்பீட்டு திட்டுக்களை படித்து அளவிடுகிறது."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr "இந்த சாதனத்துடன் பயன்படுத்தக்கூடிய ஐசிசி வரையுருவை உருவாக்குகிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
msgid "Printing patches"
msgstr "திட்டுக்களை அச்சடிக்கிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1395
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த காகிதம் மற்றும் மசிக்கு பட்டைகளை வரைகிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1769
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "மசி உலர பொறுக்கவும். "
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -351,774 +369,798 @@ msgstr ""
"தயை செய்து மசி உலர சில நிமிடங்கள் பொறுக்கவும். உலராத மசி மோசமான வரிவுருவை "
"உண்டாக்கும். உங்கள் அள்விடும் சாதனத்தையும் சேதப்படுத்தக்கூடும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
msgid "Set up instrument"
msgstr "சாதனத்தை அமைக்கவும்"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1956
msgid "Setting up the instrument for use…"
msgstr "பயன்படுத்த வன்பொருளை வடிவமைக்கிறது..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid "Calibration error"
msgstr "அளவைவகுத்தல் பிழை"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173
msgid "The sample could not be read at this time."
msgstr "மாதிரியை இப்போது படிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2331 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
msgid "Retry"
msgstr "மறு முயற்சி"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
+#: ../src/gcm-calibrate.c:440 ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "க்னோம் நிற மேலாளர்"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "இந்த சாதனத்துக்கு நிறுவன தொகுப்பு ஏதும் நிறுவப்படவில்லை"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
msgstr ""
-"தோரணி திருப்தியாக இல்லை. சரியான வகை இலக்கை தேர்ந்து எடுத்து இருக்கிறீர்களா என உறுதி "
+"தோரணி திருப்தியாக இல்லை. சரியான வகை இலக்கை தேர்ந்து எடுத்து இருக்கிறீர்களா என "
+"உறுதி "
"செய்து கொள்ளவும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
msgstr ""
-"அளவிடும் பொறி செல்லுபடியாகும் மதிப்புகளை பெறவில்லை. தயை செய்து துவாரம் முழுதும் "
+"அளவிடும் பொறி செல்லுபடியாகும் மதிப்புகளை பெறவில்லை. தயை செய்து துவாரம் "
+"முழுதும் "
"திறந்துள்ளதா என சோதிக்கவும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
-"அளவிடும் பொறி வேலைப்பளுவில் உள்லது; அது துவங்கவில்லை. மீண்டும் முயற்சிக்கும் முன் தயை "
+"அளவிடும் பொறி வேலைப்பளுவில் உள்லது; அது துவங்கவில்லை. மீண்டும் முயற்சிக்கும் "
+"முன் தயை "
"செய்து யூஎஸ்பி சொருகியை பிரித்துவிட்டு மீண்டும் இணைக்கவும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
msgid "Reading target"
msgstr "இலக்கை படிக்கிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
msgid "Failed to read the strip correctly."
msgstr "பட்டையை சரியாக படிக்கவில்லை."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
msgid "Reading sample"
msgstr "மாதிரியை படிக்கிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2325
msgid "Failed to read the color sample correctly."
msgstr "நிற மாதிரியை சரியாகப் படிப்பதில் தோல்வி."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
msgstr "பட்டை %s ஐ படிக்கவும், %s ஐ அல்ல!"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
msgstr "நீங்கள் தவறான பட்டையை அளவிட்டு இருப்பது போல தோன்றுகிறது."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
-msgstr "நீங்கள் சரியானதை அளவிட்டு இருந்தால் பரவாயில்லை. காகிதம் அசாதரணமானதாக இருக்கும்."
+msgstr ""
+"நீங்கள் சரியானதை அளவிட்டு இருந்தால் பரவாயில்லை. காகிதம் அசாதரணமானதாக "
+"இருக்கும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
msgid "Device Error"
msgstr "சாதன பிழை"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
msgstr "சாதனம் நிற புள்ளியை சரியாக அளவிட முடியவில்லை"
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
msgstr "பட்டை %s ஐ படிக்கத்தயாராகிறது."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
msgstr ""
-"கலோரிமீட்டரை எழுத்துக்கு அடுத்து இருக்கும் வெள்ளை இடத்தில் வைக்கவும்; அளவிடும் மாற்றியை "
+"கலோரிமீட்டரை எழுத்துக்கு அடுத்து இருக்கும் வெள்ளை இடத்தில் வைக்கவும்; "
+"அளவிடும் மாற்றியை "
"சொடுக்கி பிடித்துக்கொள்லவும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
msgstr ""
-"இலக்கு வரியை இடமிருந்து வலமாக மெதுவாக வருடவும். பக்கத்தின் முடிவுக்கு வந்தபின் "
+"இலக்கு வரியை இடமிருந்து வலமாக மெதுவாக வருடவும். பக்கத்தின் முடிவுக்கு "
+"வந்தபின் "
"மாற்றியை விட்டுவிடவும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
msgstr ""
-"நீங்கள் அளக்க முயற்சி செய்யும் வரியை கருவியின் மத்தியில் சரியாக பொருத்தி இருக்கிறதா என "
+"நீங்கள் அளக்க முயற்சி செய்யும் வரியை கருவியின் மத்தியில் சரியாக பொருத்தி "
+"இருக்கிறதா என "
"உறுதி செய்யவும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr ""
-"நீங்கள் ஏதும் தவறு செய்தால் மாற்றியை விட்டு விடுங்கள். மீண்டும் முயற்சிக்க வாய்ப்பு கிடைக்கும்."
+"நீங்கள் ஏதும் தவறு செய்தால் மாற்றியை விட்டு விடுங்கள். மீண்டும் முயற்சிக்க "
+"வாய்ப்பு கிடைக்கும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
msgid "Printing"
msgstr "அச்சிடுகிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2543
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "அச்சுக்கு தரவை தயார் செய்கிறது."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "இலக்குகளை அச்சுப்பொறிக்கு அனுபுகிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
-msgid "Printing the targets..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+msgid "Printing the targets…"
msgstr "இலக்குகளை அச்சிடுகிறது..."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2563
msgid "The printing has finished."
msgstr "அச்சிடல் முடிவுற்றது."
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2569
msgid "The print was aborted."
msgstr "அச்சிடல் கைவிடப்பட்டது."
-#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:305
-msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr "இந்த நிறம் அளக்கும் கருவியால் அளவிட்டு வரையுருவை உருவாக்க முடியவில்லை."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:308
-msgid ""
-"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
-"profiling projectors."
-msgstr ""
-"இந்த நிற அளவிடும் கருவி அளவிடுதல் வரிவுரு தயாரித்தல் ஆகியவற்றுக்கு ஆதரவாக "
-"அமைக்கப்படவில்லை."
-
-#: ../src/gcm-calibrate.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
msgid "Please attach instrument"
msgstr "தயைசெய்து சாதனத்தை இணைக்கவும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
msgstr ""
-"கீழ் காட்டிய பிம்பத்தைப்போல திரையின் நடுவே சாம்பல் நிற சதுரத்தின் மீது அளவிடும் வன்பொருளை "
+"கீழ் காட்டிய பிம்பத்தைப்போல திரையின் நடுவே சாம்பல் நிற சதுரத்தின் மீது "
+"அளவிடும் வன்பொருளை "
"பொருத்தவும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:533
+#: ../src/gcm-calibrate.c:420
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
-msgstr "திரையின் நடுவே சாம்பல் நிற சதுரத்தின் மீது அளவிடும் வன்பொருளை பொருத்தவும்."
+msgstr ""
+"திரையின் நடுவே சாம்பல் நிற சதுரத்தின் மீது அளவிடும் வன்பொருளை பொருத்தவும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
msgstr ""
-"அளவையாக்க நேரம் முழுதும் நீங்கள் சாதனத்தை திரையில் பிடித்து வைத்திருக்க வேண்டியிருக்கும்."
+"அளவையாக்க நேரம் முழுதும் நீங்கள் சாதனத்தை திரையில் பிடித்து வைத்திருக்க "
+"வேண்டியிருக்கும்."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
-#: ../src/gcm-calibrate.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:504
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
+#: ../src/gcm-calibrate.c:456 ../src/gcm-calibrate.c:494
msgid "Please configure instrument"
msgstr "தயைசெய்து சாதனத்தை வடிவமைக்கவும்."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:579
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை கீழ் காட்டிய பிம்பத்தைப்போல திரை பாங்கில் அமைக்கவும்"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:467
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr ""
+"தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை கீழ் காட்டிய பிம்பத்தைப்போல திரை பாங்கில் "
+"அமைக்கவும்"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:584
+#: ../src/gcm-calibrate.c:472
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
msgstr "தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை திரை பாங்கில் அமைக்கவும்"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:619
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை கீழ் காட்டிய பிம்பத்தைப்போல அளவிடும் பாங்கில் அமைக்கவும்"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr ""
+"தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை கீழ் காட்டிய பிம்பத்தைப்போல அளவிடும் பாங்கில் "
+"அமைக்கவும்"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:624
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
msgstr "தயை செய்து அளவிடும் சாதனத்தை அளவிடும் பாங்கில் அமைக்கவும்"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
+#: ../src/gcm-calibrate.c:681
msgid "Select calibration target image"
msgstr "அளவிடும் இலக்கு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate.c:694
msgid "Supported images files"
msgstr "ஆதரவுள்ள பிம்ப கோப்புகள்"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
-#: ../src/gcm-viewer.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:701 ../src/gcm-calibrate.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:476
msgid "All files"
msgstr "எல்லா கோப்புகளும்"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate.c:726
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "சிஐஈ மதிப்புக்கள் கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-calibrate.c:748
msgid "CIE values"
msgstr "சிஐஈ மதிப்புக்கள்"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:821 ../src/gcm-viewer.c:448
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ஐசிசி வரையுருவை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
+#: ../src/gcm-calibrate.c:824
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
msgid "Calibration is not complete"
msgstr "அளவையாக்கம் முடிந்தது"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
msgstr "நிச்சயமாக அளவையாக்கத்தை ரத்து செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
msgid "Continue calibration"
msgstr "அளவைவகுத்தலைத் தொடரு"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
msgid "Cancel and close"
msgstr "ரத்து செய்து மூடு"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
msgid "Profiling completed"
msgstr "வரிவுரு தயாரித்தல் முடிவுற்றது"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "அளவையாக்கம் தோல்வி"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
msgid "Calibrate your camera"
msgstr "உங்கள் கேமராவை அளவையாக்கம் செய்யவம்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
msgid "Calibrate your display"
msgstr "உங்கள் டிஸ்ப்ளேவை அளவையாக்கம் செய்யவும்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
msgid "Calibrate your printer"
msgstr "அச்சுப்பொறியை அளவையாக்கம் செய்யவும்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:731
msgid "Calibrate your device"
msgstr "உங்கள் சாதனத்தை அளவையாக்கம் செய்யவும்"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:743
msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
msgstr ""
-"தற்போது திரைத் திருத்தம் ஏதேனும் இருப்பின், அவை தற்காலிகமாக அணைக்கப்பட்டு பிரகாசம் அதிகபட்சமாக "
-"அமைக்கப்படும்."
+"தற்போது திரைத் திருத்தம் ஏதேனும் இருப்பின், அவை தற்காலிகமாக அணைக்கப்பட்டு "
+"பிரகாசம் "
+"அதிகபட்சமாக அமைக்கப்படும்."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr "நீங்கள் ரத்து செய் பொத்தானை அழுத்தி எப்போது வேண்டுமானாலும் இந்த செயலை ரத்து செய்யலாம்."
+msgstr ""
+"நீங்கள் ரத்து செய் பொத்தானை அழுத்தி எப்போது வேண்டுமானாலும் இந்த செயலை ரத்து "
+"செய்யலாம்."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
msgid "Introduction"
msgstr "அறிமுகம்"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:840
msgid "Show File"
msgstr "கோப்பைக் காட்டு"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
msgid "Click here to show the profile"
msgstr "வரியுருவை காண்பிக்க இங்கு கிளிக் செய்யவும்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
msgid "All done!"
msgstr "எல்லாம் முடிந்தது!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "கேமரா வெற்றிகரமாக அளவையாக்கம் செய்யப்பட்டது."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:880
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "டிஸ்ப்ளே வெற்றிகரமாக அளவையாக்கம் செய்யப்பட்டது."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "அச்சுப்பொறி வெற்றிகரமாக அளவையாக்கம் செய்யப்பட்டது."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக அளவையாக்கம் செய்யப்பட்டது."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
-"புதிய புரொஃபைலைப் பற்றிக் காண அல்லது அளவையாக்கம் செய்ததை செயல்தவிர்க்க "
-"<a href=\"control-center://color\">கட்டுப்பாட்டு மையத்திற்குச்</a> செல்லவும்."
+"புதிய புரொஃபைலைப் பற்றிக் காண அல்லது அளவையாக்கம் செய்ததை செயல்தவிர்க்க <a "
+"href="
+"\"control-center://color\">கட்டுப்பாட்டு மையத்திற்குச்</a> செல்லவும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904
msgid ""
"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr ""
-"நீங்கள் புரொஃபைலை <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> மற்றும் <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> இயக்க முறைமைகளில் பயன்படுத்தலாம்."
+"நீங்கள் புரொஃபைலை <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx"
+"\">Apple OS X</a> மற்றும் <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
+"இயக்க முறைமைகளில் பயன்படுத்தலாம்."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:916 ../src/gcm-calibrate-main.c:1898
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:940
msgid "Performing calibration"
msgstr "அளவையாக்கம் செய்கிறது"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "அளவையாக்கம் தொடங்க இருக்கிறது"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Calibration checklist"
msgstr "அளவையாக்க சரிபார்ப்புப் பட்டியல்"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
msgstr ""
-"வெளிப்பாட்டை அளவிடும் முன் உங்கள் வெளிப்பாட்டை பின் வரும் அமைப்பில் அமைத்தால் நல்ல பயன் "
+"வெளிப்பாட்டை அளவிடும் முன் உங்கள் வெளிப்பாட்டை பின் வரும் அமைப்பில் அமைத்தால் "
+"நல்ல பயன் "
"கிடைக்கும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
-"இந்த அமைப்புக்களை எப்படி செய்வது என அறிய உங்கள் பயனர் கையேட்டை பார்க்க நீங்கள் விரும்பலாம்."
+"இந்த அமைப்புக்களை எப்படி செய்வது என அறிய உங்கள் பயனர் கையேட்டை பார்க்க "
+"நீங்கள் விரும்பலாம்."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "தொழிற்சாலை முன்னிருப்புக்கு உங்கள் வெளிப்பாட்டை மறு அமைப்பு செய்க"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1010
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr "உங்கள் வெளிப்பாட்டில் இயங்குநிலை நிற வேறுபாடு இருப்பின் அதை செயல் நீக்குக."
+msgstr ""
+"உங்கள் வெளிப்பாட்டில் இயங்குநிலை நிற வேறுபாடு இருப்பின் அதை செயல் நீக்குக."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
msgstr ""
-"உங்கள் வெளிப்பாட்டை தனிப்பயன் நிறங்களால் அமைக்கவும். ஆர்ஜிபி வாய்க்கால்கள் அதே மதிப்புக்கு "
+"உங்கள் வெளிப்பாட்டை தனிப்பயன் நிறங்களால் அமைக்கவும். ஆர்ஜிபி வாய்க்கால்கள் "
+"அதே மதிப்புக்கு "
"அமைக்கப்பட்டு இருப்பதை உறுதி செய்து கொள்ளவும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1016
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr "தனிப்பயன் நிறம் அகப்படவில்லையானால் 6500K வெப்பத்தை அமைகக்வும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
-msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
"அதிக நேரம் பார்ப்பதற்கு வசதியாக வெளிப்பாட்டின் பிரகாசத்தை இதமான மட்டத்திற்கு "
"அமைத்துக்கொள்ளவும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
msgstr ""
-"சிறந்த விளைவுகளுக்கு அளவிடுதலை துவக்குமுன் வெளிப்பாடு சுமார் 15 நிமிடங்களுக்காவது "
+"சிறந்த விளைவுகளுக்கு அளவிடுதலை துவக்குமுன் வெளிப்பாடு சுமார் 15 "
+"நிமிடங்களுக்காவது "
"மின்சக்தி ஊட்டப்பட்டு இருக்க வேண்டும்."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1030
msgid "Check Settings"
msgstr "அமைவை சரிபார்க்கவும்"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1081
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "அளவிடுதல், வரிவுரு தாயரித்தல் மென்பொருள் நிறுவப்படவில்லை"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr "இந்த கருவிகள் சாதனங்களுக்கு நிற வரையுருவை தயாரிக்க தேவைப்படுகிறது."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
msgid "More software is required!"
msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் தேவை!"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
msgid "Install required software"
msgstr "தேவையான மென்பொருளை நிறுவவும்"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
msgid "Install Tools"
msgstr "கருவிகளை நிறுவு"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "வழமையான நிற இலக்கு கோப்புகள் இந்த கணினியில் நிறுவப்படவில்லை."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr "பிம்பத்தை நிற வரிவுருவாக்க சில இலக்கு கோப்புகள் தேவை."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "அவற்றை நிறுவ விரும்புகிறீர்களா?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "உங்களிடம் சரியாக கோப்பு ஏற்கெனெவே இருந்தால் இந்த படியை தவிர்க்கலாம்."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1165
msgid "Optional data files available"
msgstr "விரும்பினால் பயன்படுத்தக்கூடிய தரவுக் கோப்புகள் உள்ளன"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1174
msgid "Install Now"
msgstr "இப்போது நிறுவு"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1185
msgid "Install Targets"
msgstr "நிறுவல் இலக்குகள்"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "சிஎம்பி டிஜிடல் டார்கெட் 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "CMP DT 003"
msgstr "சிஎம்பி டிடி 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "Color Checker"
msgstr "கலர் செக்கர் "
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "Color Checker DC"
msgstr "கலர் செக்கர் டிசி"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "Color Checker SG"
msgstr "கலர் செக்கர் எஸ்ஜி"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Hutchcolor"
msgstr "ஹட்ச்கலர்"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "ஐ1 ஆர்ஜிபி ஸ்கேன் 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1233
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "லேசர்ஸாப்ட் டிசி ப்ரோ"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
msgid "QPcard 201"
msgstr "க்யூபி கார்ட் 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
-"சாதனத்தை வரிவுருவாக்கம் செய்யு முன் கைமுறையாக அளவீட்டு இலக்கை பிம்பம் பிடித்து டிஃப் "
+"சாதனத்தை வரிவுருவாக்கம் செய்யு முன் கைமுறையாக அளவீட்டு இலக்கை பிம்பம் "
+"பிடித்து டிஃப் "
"பிம்ப கோப்பாக சேமிக்க வேண்டும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
msgstr ""
-"நிற வேறுபாடும் பிரகாசமும் மாற்றப்படவில்லை; நிற திருத்த வரியுரு ஏதும் செயலில் இல்லை "
-"என உறுதி செய்து கொள்க."
+"நிற வேறுபாடும் பிரகாசமும் மாற்றப்படவில்லை; நிற திருத்த வரியுரு ஏதும் செயலில் "
+"இல்லை என "
+"உறுதி செய்து கொள்க."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1327
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr ""
-"சாதன உணரி (சென்ஸார்) ஸ்கேன் செய்யு முன் சுத்தம் செய்யப்பட்டு இருக்க வேண்டும். வெளிப்பாட்டு "
+"சாதன உணரி (சென்ஸார்) ஸ்கேன் செய்யு முன் சுத்தம் செய்யப்பட்டு இருக்க வேண்டும். "
+"வெளிப்பாட்டு "
"கோப்பின் துல்லியம் 200டிபிஐ க்கு குறையாது இருக்க வேண்டும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr ""
-"வெள்ளை சமப்படுத்தி காமிராவால் மாற்றப்படவில்லை என்பதையும் லென்ஸ் சுத்தமாக இருக்கிறது "
+"வெள்ளை சமப்படுத்தி காமிராவால் மாற்றப்படவில்லை என்பதையும் லென்ஸ் சுத்தமாக "
+"இருக்கிறது "
"என்பதையும் உறுதி செய்து கொள்ளவும்"
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "ஒரு அளவிடும் சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1340
msgid "What target type do you have?"
msgstr "உங்களிடம் உள்ள இலக்கு வகை என்ன?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
msgid "Select Target"
msgstr "இலக்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
msgid "Choose your display type"
msgstr "உங்கள் டிஸ்ப்ளே வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "உங்கள் கணினியுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ள திரையின் வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1420
msgid "LCD"
msgstr "எல்சிடி(LCD)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
msgid "CRT"
msgstr "சிஆர்டி(CRT)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1438
msgid "Plasma"
msgstr "பிளாஸ்மா"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Projector"
msgstr "ஒளிப்படக்காட்டி"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1459
msgid "Choose Display Type"
msgstr "டிஸ்ப்ளே வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1497
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "உங்கள் டிஸ்ப்ளே இலக்கு ஒயிட்பாயின்ட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
-msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+msgid ""
+"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
-"பெரும்பாலான டிஸ்ப்ளேக்கள் பொதுப் பயன்பாட்டுக்கு CIE D65 ஒளி மூலத்துக்கு அளவையாக்கம் "
+"பெரும்பாலான டிஸ்ப்ளேக்கள் பொதுப் பயன்பாட்டுக்கு CIE D65 ஒளி மூலத்துக்கு "
+"அளவையாக்கம் "
"செய்யப்பட வேண்டும்."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (அச்சு மற்றும் வெளியீடு)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1515
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (புகைப்படம் மற்றும் வரைபொருள்)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1534
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "இயல்பானது (கைமுறையாக முன்பே அமைக்கப்பட்டது)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "டிஸ்ப்ளே ஒயிட் பாயின்ட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1593
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "வரிவுரு பாங்கை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
-"உள்ளமை அச்சுப்பொறியை வருவுருவாக்க வேண்டுமா, சில சோதனை திட்டுக்களை உருவாக்க வேண்டுமா "
-"அல்லது இருப்பிலுள்ல சோதனை திட்டுக்களைக் கொண்டு வரிவுரு ஒன்று உருவாக்க வேண்டுமா என "
+"உள்ளமை அச்சுப்பொறியை வருவுருவாக்க வேண்டுமா, சில சோதனை திட்டுக்களை உருவாக்க "
+"வேண்டுமா "
+"அல்லது இருப்பிலுள்ல சோதனை திட்டுக்களைக் கொண்டு வரிவுரு ஒன்று உருவாக்க "
+"வேண்டுமா என "
"குறிப்பிடுக."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1637
msgid "Calibration Mode"
msgstr "அளவைவகுத்தல் பயன்முறை"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1679
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "அளவைவகுத்தல் தரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr "அதிக தரமுள்ள அளவையாக்கம்த்துக்கு பல நிற மாதிரிகளும் அதிக நேரமும் தேவைப்படும்."
+msgstr ""
+"அதிக தரமுள்ள அளவையாக்கம்த்துக்கு பல நிற மாதிரிகளும் அதிக நேரமும் தேவைப்படும்."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
-"உயர் துல்லிய வரிவுரு நிற ஒப்பீட்டில் அதிக துல்லியத்தை தரும். ஆனால் நிற துணுக்குக்களை "
+"உயர் துல்லிய வரிவுரு நிற ஒப்பீட்டில் அதிக துல்லியத்தை தரும். ஆனால் நிற "
+"துணுக்குக்களை "
"படிக்க அதிக நேரம் தேவைப்படும். "
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr "வழமையான வேலைக்கு சாதாரண துல்லிய வரிவுரு போதும்."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "உயர் துல்லிய வரிவுருவுக்கு அதிக காகிதமும் அச்சு மசியும் தேவைப்படும்."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1703
msgid "Accurate"
msgstr "துல்லியமான"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பான"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
msgid "Quick"
msgstr "விரைவான"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1712
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(சுமார் %i தாள்)"
msgstr[1] "(சுமார் %i தாள்கள்)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1126,86 +1168,88 @@ msgstr[0] "(சுமார் %i நிமிடம்)"
msgstr[1] "(சுமார் %i நிமிடங்கள்)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
msgid "Calibration Quality"
msgstr "அளவைவகுத்தல் தரம்"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1800
msgid "Profile title"
msgstr "வரியுரு தலைப்பு"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1807
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
-msgstr "உங்கள் கணினியில் புரொஃபைலை அடையாளம் காண ஒரு தலைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+msgstr ""
+"உங்கள் கணினியில் புரொஃபைலை அடையாளம் காண ஒரு தலைப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1828
msgid "Profile Title"
msgstr "வரியுரு தலைப்பு"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "சென்சார் வன்பொருளைச் செருகவும்"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1857
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "தொடர சென்சார் வன்பொருளைச் செருகவும்."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1863
msgid "Sensor Check"
msgstr "சென்சார் சோதனை"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1892
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
-"சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை. அது செருகப்பட்டுள்ளதா என்றும் ஆன் செய்யப்பட்டுள்ளதா என்றும் "
+"சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை. அது செருகப்பட்டுள்ளதா என்றும் ஆன் "
+"செய்யப்பட்டுள்ளதா என்றும் "
"பார்க்கவும்."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2159
msgid "Unknown serial"
msgstr "தெரியாத சீரியல்"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2164
msgid "Unknown model"
msgstr "தெரியாத மாடல் "
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2169
msgid "Unknown description"
msgstr "தெரியாத விவரம்"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2174
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "தெரியாத உருவாக்கியோர்"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2181
msgid "Copyright (c)"
msgstr "காப்புரிமை (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
-#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
+#: ../src/gcm-viewer.c:1850
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "இந்த மாடலுக்கு தாய் சாளரம் அமைக்கவும்"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2302
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "அளவையாக்கம் செய்வதற்கு ஒரு குறிப்பிட்ட சாதனத்தை அமைக்கவும்"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2343
msgid "No device was specified!"
msgstr "சாதனம் குறிப்பிடப்படவில்லை!"
@@ -1227,13 +1271,13 @@ msgstr "முன்னிருப்பு: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:108
msgid "Colorspace: "
msgstr "நிறக்களம்: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:113
msgid "Test profile: "
msgstr "சோதனை வரியுரு: "
@@ -1251,72 +1295,68 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr " பிழைத்திருத்த தேர்வுகளை காட்டுை காட்டுக."
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:96
+#: ../src/gcm-import.c:101
msgid "ICC profile to install"
msgstr "நிறுவ வேண்டிய ஐசிசி வரையுரு"
-#: ../src/gcm-import.c:122
+#: ../src/gcm-import.c:127
msgid "No filename specified"
msgstr "கோப்பின் பெயர் ஏதும் குறிப்பிடப்படவில்லை"
-#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
+#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "ஐசிசி வரையுருவை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/gcm-import.c:145
+#: ../src/gcm-import.c:150
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "இந்த கோப்பை அலகிடுதல் தோற்றது:: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:166
+#: ../src/gcm-import.c:171
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "வரியுரு விளக்கம்: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:176
+#: ../src/gcm-import.c:181
msgid "Profile copyright:"
msgstr "வரியுரு பதிப்புரிமை:"
-#: ../src/gcm-import.c:188
+#: ../src/gcm-import.c:217
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "நிற வரியுரு ஏற்கெனெவே இறக்குமதி செய்யப்பட்டுள்ளது"
-#: ../src/gcm-import.c:218
-msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr "ஐசிசி வரிவுரு ஏற்கெனெவே கணினி சார்ந்து நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+msgid "Show Details"
+msgstr "விவரங்களை காட்டு"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:234
+#: ../src/gcm-import.c:237
msgid "Import display color profile?"
msgstr "டிஸ்ப்ளே நிற புரொஃபைலை இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:238
+#: ../src/gcm-import.c:241
msgid "Import device color profile?"
msgstr "சாதன நிற புரொஃபைலை இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:242
+#: ../src/gcm-import.c:245
msgid "Import named color profile?"
msgstr "பெயரிட்ட நிற புரொஃபைலை இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:246
+#: ../src/gcm-import.c:249
msgid "Import color profile?"
msgstr "நிற புரொஃபைலை இறக்குமதி செய்ய வேண்டுமா?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
+#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
msgid "Import"
msgstr "இறக்குமதி செய்"
-#: ../src/gcm-import.c:262
-msgid "Show Details"
-msgstr "விவரங்களை காட்டு"
-
-#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
+#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
msgid "Failed to import file"
msgstr "கோப்பின் இறக்குமதி தோல்வியடைந்தது"
@@ -1394,8 +1434,8 @@ msgstr "EDID ஆய்வு நிரல்"
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
-#: ../src/gcm-viewer.c:716
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:686
+#: ../src/gcm-viewer.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
@@ -1414,13 +1454,13 @@ msgstr "இணைக்கப்பட்ட கலோரிமீட்டர
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:648
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "%s நிற இடங்கள் கிடைப்பில் இல்லை"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-picker.c:811
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "க்னோம் நிற மேலாளர் நிற தேர்வி"
@@ -1436,13 +1476,13 @@ msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "RGB"
msgstr "ஆர்ஜிபி"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "CMYK"
msgstr "சிஎம்ஒய்கே"
@@ -1452,233 +1492,330 @@ msgid "gray"
msgstr "சாம்பல்"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:374
+#: ../src/gcm-viewer.c:394
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "வரையுருவை நிரந்தரமாக அழிக்கவா?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:377
-msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr "கணினியில் இருந்து இந்த வரிவுருவை நிரந்தரமாக நீக்க நிச்சயம் விரும்புகிறீர்களா?"
+#: ../src/gcm-viewer.c:397
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr ""
+"கணினியில் இருந்து இந்த வரிவுருவை நிரந்தரமாக நீக்க நிச்சயம் விரும்புகிறீர்களா?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:449
+#: ../src/gcm-viewer.c:469
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ஆதரவுள்ள ஐசிசி வரையுருக்கள் "
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:485
+#: ../src/gcm-viewer.c:505
msgid "Failed to copy file"
msgstr "கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Input device"
msgstr "உள்ளீடு சாதனம்"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Display device"
msgstr "காட்சி சாதனம்"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:647
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
msgid "Output device"
msgstr "விளைவு சாதனம்"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
msgid "Devicelink"
msgstr "சாதன தொடுப்பு"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "நிறக்கள மாற்றம்"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
msgid "Abstract"
msgstr "சுருக்கம்"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
msgid "Named color"
msgstr "பெயரிட்ட நிறம்"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:677
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:681
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "LAB"
msgstr "லாப்"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:685
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "LUV"
msgstr "எல்யூவி"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "YCbCr"
msgstr "ஒய்சிபிசிஆர்"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "Yxy"
msgstr "ஒய்எக்ஸ்ஒய்"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
msgid "Gray"
msgstr "சாம்பல்"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
msgid "HSV"
msgstr "ஹெச்எஸ்வி"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
msgid "CMY"
msgstr "சிஎம்ஒய்"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Standard space"
msgstr "செந்தர இடம்"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Display checksum"
msgstr "காட்சி செக்சம்"
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:791
msgid "Display model"
msgstr "காட்சி சாதன மாடல்"
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Display serial number"
msgstr "காட்சி சாதன வரிசை எண்"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Display PNPID"
msgstr "காட்சி சாதன PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Display vendor"
msgstr "காட்சி சாதன வென்டார்"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "File checksum"
msgstr "கோப்பு செக்சம்"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Framework product"
msgstr "சட்ட வேலைப்பாடு தயாரிப்பு"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Framework program"
msgstr "சட்ட வேலைப்பாடு நிரல்"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Framework version"
msgstr "சட்ட வேலைப்பாடு பதிப்பு"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "Data source type"
msgstr "தரவு மூல வகை"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Mapping format"
msgstr "மேப்பிங் எழுத்துரு"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "மேப்பிங் குவாலிஃபயர்"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
msgid "Mapping device"
msgstr "மேப்பிங் சாதனம்"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
msgid "Delta-E average"
msgstr "டெல்ட்டா-E சராசரி"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "டெல்ட்டா-E அதிகபட்சம்"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:818
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "டெல்டா-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:820
msgid "Calibration device"
msgstr "அளவைவகுத்தல் சாதனம்"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:822
msgid "Screen surface finish"
msgstr "திரை பரப்பு நேர்த்தி"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:824
msgid "Connection type"
msgstr "இணைப்பு வகை"
+#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
+#: ../src/gcm-viewer.c:826
+msgid "Screen brightness"
+msgstr "திரை ஒளிர்வு"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
+#: ../src/gcm-viewer.c:828
+msgid "Gamut volume"
+msgstr "வண்ணக்கள தொகுதி"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:830
+msgid "sRGB coverage"
+msgstr "sRGB யின் முழு தழுவு அளவு"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
+#: ../src/gcm-viewer.c:832
+msgid "Adobe RGB coverage"
+msgstr "அடோபி RGB முழு தழுவு அளவு"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
+msgid "No description has been set"
+msgstr " விளக்கம் ஏதும் அமைக்கப்படவில்லை"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
+msgid "No copyright has been set"
+msgstr "பதிப்புரிமை அமைக்கப்படவில்லை"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
+msgid "The display compensation table is invalid"
+msgstr "திரை நட்டஈடு அட்டவணை செல்லுபடியாகா"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
+msgid "A scum dot is present for media white"
+msgstr "ஊடக வெள்ளைக்கு ஒரு மாசுப்புள்ளி உள்ளது"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
+msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
+msgstr "சாம்பல் அச்சில் குறிப்பிடத்தகுந்த அளவு நிறம் உள்ளது"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
+msgid "The gray axis is non-monotonic"
+msgstr "சாம்பல் அச்சு ஒரேசாயல் உள்ளது அல்ல"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
+msgid "One or more of the primaries are invalid"
+msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட முதன்மை நிறங்கள் செல்லுபடி ஆகாது"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:971
+msgid "The primaries do not add to white"
+msgstr "முதன்மை நிறங்கள் சேர்ந்து வெள்ளை ஆகா"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:975
+msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட முதன்மை நிறங்கள் வாய்ப்பு இல்லை"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:979
+msgid "The white is not D50 white"
+msgstr "இந்த வெள்ளை டி50 வெள்ளை இல்லை"
+
+#. TRANSLATORS: the profile is broken
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
+msgid "Unknown warning type"
+msgstr "தெரியாத எச்சரிக்கை வகை"
+
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1058
+#: ../src/gcm-viewer.c:1146
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1061
+#: ../src/gcm-viewer.c:1149
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
+#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
+#. * but may not be any good
+#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+msgid "The profile has the following problems:"
+msgstr "இந்த வரியுருக்கு பின் வரும் பிரச்சினைகள் உள்ளன:"
+
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1178
+#: ../src/gcm-viewer.c:1290
msgid "Delete this profile"
msgstr "இந்த வரையுருவை அழி"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1181
+#: ../src/gcm-viewer.c:1293
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "இந்த வரிவுருவினை அழிக்க முடியாது"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+#: ../src/gcm-viewer.c:1853
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய குறிப்பிட்ட வரியுருவை அமைக்கவும்"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+#: ../src/gcm-viewer.c:1856
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய குறிப்பிட்ட கோப்பை அமைக்கவும்"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgstr "இந்த நிறம் அளக்கும் கருவியால் அளவிட்டு வரையுருவை உருவாக்க முடியவில்லை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This color measuring instrument is not designed to support calibration "
+#~ "and profiling projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த நிற அளவிடும் கருவி அளவிடுதல் வரிவுரு தயாரித்தல் ஆகியவற்றுக்கு ஆதரவாக "
+#~ "அமைக்கப்படவில்லை."
+
+#~ msgid "ICC profile already installed system-wide"
+#~ msgstr "ஐசிசி வரிவுரு ஏற்கெனெவே கணினி சார்ந்து நிறுவப்பட்டுள்ளது"
+
#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
#~ msgstr "அமர்வு துவக்கத்தில் சாதன வரிவுரு அமைப்பை அமைக்கிறது."
@@ -2049,9 +2186,6 @@ msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய குறிப்ப
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "நீலம்:"
-#~ msgid "Brightness:"
-#~ msgstr "ஒளிர்வு:"
-
#~ msgid "Create images for printing"
#~ msgstr "அச்சிட பிம்பங்களை உருவாக்குக"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]