[evolution/gnome-3-6] Updated kn translations
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-3-6] Updated kn translations
- Date: Tue, 19 Mar 2013 15:23:31 +0000 (UTC)
commit 8ebe908e33dc86b2e5a0824a6e6cd2fa74a474ab
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Tue Mar 19 20:53:18 2013 +0530
Updated kn translations
po/kn.po |33700 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 17000 insertions(+), 16700 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index f176d5d..37ebd39 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#: ../shell/main.c:586
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+#: ../shell/main.c:573
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 18:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 20:53+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: kn_IN\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "_Delete From Server"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಳಿಸು (_D)"
@@ -177,21 +177,10 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0} ಅನ್ನು {1} ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-
-#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದೆ {0} ಗಾಗಿನ ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "ವಿಳಾಸ '{0}' ವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -200,16 +189,16 @@ msgstr ""
"ಹೊಸ "
"ಕಾರ್ಡನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "_Add"
msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "ಕೆಲವು ವಿಳಾಸಗಳು ಈಗಾಗಲೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
@@ -217,19 +206,19 @@ msgstr ""
"ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಪಟ್ಟಿಯ ಭಾಗವಾದ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ. ಆದರೂ ಸಹ ನೀವದನ್ನು "
"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Skip duplicates"
msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Add with duplicates"
msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸು"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "'{0}' ಎನ್ನುವ ಪಟ್ಟಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid ""
"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
@@ -238,21 +227,21 @@ msgstr ""
"ನೀವದನ್ನು "
"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -264,9 +253,9 @@ msgstr ""
"ಮಾಡಿ."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2939
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
msgid "Contact Editor"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ"
@@ -304,10 +293,10 @@ msgstr "HTML ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:977
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
msgid "Email"
msgstr "ಇಮೇಲ್"
@@ -320,7 +309,7 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "ಇನ್ಸ್ಟಂಟ್ ಮೆಸೇಜಿಂಗ್"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1008
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
msgid "Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ"
@@ -329,9 +318,9 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "ಹೋಂ ಪೇಜ್ (_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1857
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
msgid "_Calendar:"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_C):"
@@ -348,7 +337,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
msgid "Calendar:"
msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್:"
@@ -382,7 +371,8 @@ msgid "_Profession:"
msgstr "ಉದ್ಯೋಗ (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#| msgid "_Title:"
+msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ (_T):"
@@ -423,8 +413,8 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
msgid "Anniversary"
msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
@@ -434,8 +424,8 @@ msgstr "ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2157 ../shell/main.c:135
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
msgid "Birthday"
msgstr "ಹುಟ್ಟಿದದಿನ"
@@ -473,27 +463,27 @@ msgid "_Address:"
msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
msgid "Home"
msgstr "ನೆಲೆ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
msgid "Work"
msgstr "ಕೆಲಸ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:385
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
@@ -505,79 +495,79 @@ msgstr "ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
msgid "Notes"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
msgid "Jabber"
msgstr "ಜಬ್ಬಾರ್"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
msgid "Yahoo"
msgstr "ಯಾಹೂ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "ಗಾಡು-ಗಾಡು"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
msgid "GroupWise"
msgstr "ಗ್ರೂಪ್ವೈಸ್"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
msgid "Skype"
msgstr "ಸ್ಕೈಪ್"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
msgid "Twitter"
msgstr "ಟ್ವಿಟ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
msgid "Error adding contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
msgid "Error modifying contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
msgid "Error removing contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2933
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಸಂಪಾದಕ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3454
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3476
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477
msgid "_No image"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -585,48 +575,48 @@ msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕ ದತ್ತಾಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3794
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3802
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3824
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' ಎನ್ನುವುದು ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ದಿನಾಂಕವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3810
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3832
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ವು ಒಂದು ಅಮಾನ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3823
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3837
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3859
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3852
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3874
msgid "Invalid contact."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457
msgid "_Edit Full"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
msgid "_Full name"
msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523
msgid "E_mail"
msgstr "ಇಮೇಲ್ (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:517
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು (_S)"
@@ -683,6 +673,12 @@ msgstr "ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು"
msgid "_First:"
msgstr "ಪ್ರಥಮ (_F):"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#| msgid "_Title:"
+msgctxt "FullName"
+msgid "_Title:"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ (_T):"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "ಮಧ್ಯ (_M):"
@@ -696,7 +692,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "ಸಫಿಕ್ಸ್ (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
msgid "Contact List Editor"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
@@ -735,23 +731,23 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ವಿಅಂಚೆ ವಿ
msgid "_Select..."
msgstr "ಆರಿಸು (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:888
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
msgid "Contact List Members"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸದಸ್ಯರು"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1414
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475
msgid "_Members"
msgstr "ಸದಸ್ಯರು (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1533
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594
msgid "Error adding list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1548
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609
msgid "Error modifying list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1563
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624
msgid "Error removing list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
@@ -804,174 +800,506 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
msgid "Name contains"
msgstr "ಹೆಸರು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
msgid "Email begins with"
msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
msgid "Any field contains"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+msgid "No contacts"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_E)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
+msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "ಪುಸ್ತಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಕತ್ತರಿಸು"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸಿ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "%s ಗೆ ಅಂಚೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
-msgid "Open map"
-msgstr "ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆರೆ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:550
-msgid "List Members:"
-msgstr "ಲಿಸ್ಟ್ ಸದಸ್ಯರು:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ (%s)?"
+
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n"
+"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+msgstr[1] ""
+"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n"
+"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_A)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "File As"
+msgstr "ಹೀಗೆ ದಾಖಲಿಸು"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Given Name"
+msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಹೆಸರು"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Family Name"
+msgstr "ಕುಟುಂಬುದ ಹೆಸರು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
msgid "Nickname"
msgstr "ಅಡ್ಡಹೆಸರು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Company"
-msgstr "ಕಂಪನಿ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
-msgid "Department"
-msgstr "ವಿಭಾಗ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Email 2"
+msgstr "ಇಮೇಲ್ 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-msgid "Profession"
-msgstr "ಉದ್ಯೋಗ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Email 3"
+msgstr "ಇಮೇಲ್ 3"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
-msgid "Position"
-msgstr "ಸ್ಥಾನ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "ಸಹಾಯಕನ ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Manager"
-msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Business Phone"
+msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-msgid "Assistant"
-msgstr "ಸಹಾಯಕ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
-msgid "Video Chat"
-msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Business Fax"
+msgstr "ಬಿಸ್ನೆಸ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
-msgid "Calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "ಪುನಃ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Car Phone"
+msgstr "ಕಾರಿನ ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-msgid "Phone"
-msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Company Phone"
+msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
-msgid "Fax"
-msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Home Phone"
+msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
-msgid "Address"
-msgstr "ವಿಳಾಸ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ 2"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-msgid "Home Page"
-msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
-msgid "Web Log"
-msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "ISDN ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
msgid "Mobile Phone"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Spouse"
-msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Other Phone"
+msgstr "ಇತರೆ ದೂರವಾಣಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720
-msgid "Personal"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Other Fax"
+msgstr "ಇತರೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:744
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Note"
-msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Pager"
+msgstr "ಪೇಜರ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ದೂರವಾಣಿ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Radio"
+msgstr "ರೇಡಿಯೋ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Telex"
+msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್"
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+msgid "Company"
+msgstr "ಕಂಪನಿ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "Unit"
+msgstr "ಘಟಕ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Office"
+msgstr "ಕಛೇರಿ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+msgid "Title"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Role"
+msgstr "ಪಾತ್ರ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+msgid "Manager"
+msgstr "ಮ್ಯಾನೇಜರ್"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+msgid "Assistant"
+msgstr "ಸಹಾಯಕ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "Web Site"
+msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Journal"
+msgstr "ಜರ್ನಲ್"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
+msgid "Categories"
+msgstr "ವರ್ಗಗಳು"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+msgid "Spouse"
+msgstr "ಗಂಡ ಅಥವ ಹೆಂಡತಿ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
+msgid "Note"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ನಕ್ಷೆ "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು\n"
+"\n"
+"ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+msgid "Work Email"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+msgid "Home Email"
+msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+msgid "Other Email"
+msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+msgstr[1] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "ತೆರೆ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+msgid "Contact List: "
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿ: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+msgid "Contact: "
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "Evolution ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_E)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_S)..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "%s ಗೆ ಅಂಚೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
+msgid "Open map"
+msgstr "ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆರೆ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
+msgid "List Members:"
+msgstr "ಲಿಸ್ಟ್ ಸದಸ್ಯರು:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+msgid "Department"
+msgstr "ವಿಭಾಗ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+msgid "Profession"
+msgstr "ಉದ್ಯೋಗ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+msgid "Position"
+msgstr "ಸ್ಥಾನ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+msgid "Video Chat"
+msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸಂಭಾಷಣೆ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+msgid "Phone"
+msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+msgid "Fax"
+msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+msgid "Address"
+msgstr "ವಿಳಾಸ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+msgid "Home Page"
+msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+msgid "Web Log"
+msgstr "ಜಾಲ ಲಾಗ್"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
+msgid "Personal"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "List Members"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸದಸ್ಯರು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
msgid "Job Title"
msgstr "ಉದ್ಯೋಗದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1003
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
msgid "Home page"
msgstr "ನೆಲೆ ಪುಟ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1013
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
msgid "Blog"
msgstr "ಬ್ಲಾಗ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -983,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
"ದಯವಿಟ್ಟು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಜಾಲಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -993,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"ಹಾಗು "
"ನಿಮಗೆ ಅದನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1003,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"ಬಳಸಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ, LDAP-ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ Evolution ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು "
"ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -1012,11 +1340,11 @@ msgstr ""
"ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ, "
"ಅಥವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ನಿಲುಕುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
msgid "Detailed error message:"
msgstr "ವಿವರವಾದ ದೋಷ:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1030,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ\n"
" ಡಿರೆಕ್ಟರಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಫಲಿತಾಂಶದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1043,9455 +1371,8763 @@ msgstr ""
"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ಗೆ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್ ಈ ಸಂದೇಹವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ: %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "ಸಂದೇಹವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
msgid "Select Address Book"
msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
msgid "list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
msgid "Move contact to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
msgid "Copy contact to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
msgid "Move contacts to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
-msgid "No contacts"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಲ್ಲ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
-msgstr[1] "%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "ಪುಸ್ತಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:812
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "ಹುಡುಕುವಿಕೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
+msgid "Card View"
+msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ನೋಟ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "ಕಾರ್ಡನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಕತ್ತರಿಸು"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
+msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
+msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಹಾಗು Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸಿ"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
+msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
+msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
+msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
+msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Evolution ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP ಡೇಟಾ ಇಂಟರ್ಚೇಂಜ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್ (.ldif)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ (%s)?"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Evolution LDIF ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1327
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Evolution ವಿಕಾರ್ಡ್ ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ (%s)?"
+msgid "Page %d"
+msgstr "ಪುಟ %d"
-#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1491
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n"
-"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-msgstr[1] ""
-"%d ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೆರೆದಾಗ %d ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನೂ ಸಹ ತೆರೆಯುತ್ತದೆ.\n"
-"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "ರೂಢಿಗತ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬದಲಿಗೆ ನಿಗದಿತ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1500
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_A)"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "File As"
-msgstr "ಹೀಗೆ ದಾಖಲಿಸು"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಅಥವ csv ಕಡತವಾಗಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Given Name"
-msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಹೆಸರು"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Family Name"
-msgstr "ಕುಟುಂಬುದ ಹೆಸರು"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದೆಂದು ನೋಡಲು "
+"--help "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Email 2"
-msgstr "ಇಮೇಲ್ 2"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "ಕೇವಲ csv ಅಥವ ವಿಕಾರ್ಡ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-msgid "Email 3"
-msgstr "ಇಮೇಲ್ 3"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ದೋಷ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "ಸಹಾಯಕನ ದೂರವಾಣಿ"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
+msgid "Can not open file"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Business Phone"
-msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
+#, c-format
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದೂರವಾಣಿ 2"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
+msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Business Fax"
-msgstr "ಬಿಸ್ನೆಸ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
+msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "ಪುನಃ ಕರೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ದೂರವಾಣಿ"
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "ದಿನ"
+msgstr[1] "ದಿನಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Car Phone"
-msgstr "ಕಾರಿನ ದೂರವಾಣಿ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
+msgid "Start time"
+msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Company Phone"
-msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Home Phone"
-msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು (_A)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "ಮನೆಯ ದೂರವಾಣಿ 2"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+msgid "_Snooze"
+msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ (_S)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "ಮನೆಯ ಫಾಕ್ಸ್"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN ದೂರವಾಣಿ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
+msgid "Location:"
+msgstr "ಸ್ಥಳ:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Other Phone"
-msgstr "ಇತರೆ ದೂರವಾಣಿ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "location of appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ನ ಸ್ಥಳ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Other Fax"
-msgstr "ಇತರೆ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ ಸಮಯ (_t):"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Pager"
-msgstr "ಪೇಜರ್"
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+msgid "days"
+msgstr "ದಿನಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ದೂರವಾಣಿ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
+msgid "hours"
+msgstr "ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Radio"
-msgstr "ರೇಡಿಯೋ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
+msgid "minutes"
+msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Telex"
-msgstr "ಟೆಲೆಕ್ಸ್"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
+msgid "No summary available."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+msgid "No description available."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "Unit"
-msgstr "ಘಟಕ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
+msgid "No location information available."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Office"
-msgstr "ಕಛೇರಿ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
+#| msgid "Evolution Test"
+msgid "Evolution Reminders"
+msgstr "Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#, c-format
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ"
+msgstr[1] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:664
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Role"
-msgstr "ಪಾತ್ರ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "Web Site"
-msgstr "ಜಾಲ ತಾಣ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
+msgid "Warning"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Journal"
-msgstr "ಜರ್ನಲ್"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+"ವಿಅಂಚೆ ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ನೀಡಲಾಗುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು Evolution ನಲ್ಲಿ\n"
+" ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು \n"
+"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n"
+"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "ವರ್ಗಗಳು"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"ಒಂದು Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ "
+"ಅನ್ನು "
+"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "ತೆರೆ"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
-msgid "Contact List: "
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿ: "
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
+msgid "invalid time"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
-msgid "Contact: "
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ: "
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
+#: ../calendar/gui/misc.c:96
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ"
+msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "Evolution ಮಿನಿಕಾರ್ಡ್"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
+#: ../calendar/gui/misc.c:102
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ"
+msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#: ../calendar/gui/misc.c:106
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್"
+msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಈ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-msgstr[1] "ಪ್ರಸ್ತುತ ಇರುವ %s ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಕೋಶವು %d ಚೀಟಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದಾಗಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
+"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
-msgid "Work Email"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ಇಮೇಲ್"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ (_n)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-msgid "Home Email"
-msgstr "ಮನೆಯ ಇಮೇಲ್"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:817
-msgid "Other Email"
-msgstr "ಇತರೆ ಇಮೇಲ್"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+"ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು\n"
-"\n"
-"ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು "
+"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
+"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು."
+"ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "ಈ ಮೆಮೊಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ಈ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
-msgid "Card View"
-msgstr "ಕಾರ್ಡ್ ನೋಟ"
+"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು "
+"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
+"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:545
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:283
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:980 ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Importing..."
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
-msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
-msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಹಾಗು Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
-msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
-msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "ಮೊಝಿಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು "
+"ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
-msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Evolution ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab (.csv, .tab)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
-msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "Evolution ಸಂಪರ್ಕಗಳ CSV ಅಥವ Tab ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP ಡೇಟಾ ಇಂಟರ್ಚೇಂಜ್ ಫಾರ್ಮಾಟ್ (.ldif)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "'{0}' ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evolution LDIF ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:671
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "ಈ {0} ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:672
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Evolution ವಿಕಾರ್ಡ್ ಇಂಪೊರ್ಟರ್"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ "
+"ಮರುಗಳಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ."
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:722
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "ಪುಟ %d"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "ರೂಢಿಗತ ಔಟ್ಪುಟ್ ಬದಲಿಗೆ ನಿಗದಿತ ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ಈ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "OUTPUTFILE"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "'{0}' ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"ಈ ಮೆಮೋಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಅಥವ csv ಕಡತವಾಗಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "ನೀವು ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಫ್ತು ಮಾಡು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, "
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
-"ಗಾತ್ರವು ೧೦೦ ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"ಆಜ್ಞಾಸಾಲಿನ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳ ದೋಷ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸುವುದೆಂದು ನೋಡಲು "
-"--help "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "ಕೇವಲ csv ಅಥವ ವಿಕಾರ್ಡ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "ಎಸಿಂಕ್(async) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಔಟ್ಪುಟ್ ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "ನಿಭಾಯಿಸದ ದೋಷ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೋಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
-msgid "Can not open file"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
-#, c-format
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಅಂಚೆ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ "
+"ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು "
+"ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸು (_S)"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "ದಿನ"
-msgstr[1] "ದಿನಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ "
+"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು "
+"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331
-msgid "Start time"
-msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-msgid "Appointments"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಅಂಚೆ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ "
+"ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
+"ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಜಾಗೊಳಿಸು (_A)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ (_S)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು "
+"ಕಾಣೆಯಾಗಲು "
+"ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "ವಜಾಗೊಳಿಸು (_D)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315
+msgid "_Save"
+msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1760
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1770
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1471
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1582
-msgid "Location:"
-msgstr "ಸ್ಥಳ:"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "location of appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ನ ಸ್ಥಳ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ "
+"ಲಗತ್ತುಗಳು "
+"ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "ತೂಕಡಿಕೆ ಸಮಯ (_t):"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr ""
+"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
-msgid "days"
-msgstr "ದಿನಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು "
+"ಅಪ್ಡೇಟ್ "
+"ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
-msgid "hours"
-msgstr "ಗಂಟೆಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
-msgid "minutes"
-msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
-msgid "No summary available."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
-msgid "No description available."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626
-msgid "No location information available."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಳ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
-#, c-format
-msgid "You have %d reminder"
-msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ"
-msgstr[1] "ನೀವು %d ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1870
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1905
-msgid "Warning"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#| msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ '{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1874
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the calendar "{0}" from the "
+#| "server. Are you sure you want to proceed?"
msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
+"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"ವಿಅಂಚೆ ಸೂಚನೆಗಳ ಮೂಲಕ ನೀಡಲಾಗುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು Evolution ನಲ್ಲಿ\n"
-" ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು \n"
-"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬದಲಿಗೆ Evolution ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \n"
-"ಜ್ಞಾಪನಾ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '{0}' ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
+"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1911
-#, c-format
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ '{0}' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the task list "{0}" from the "
+#| "server. Are you sure you want to proceed?"
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
+"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"ಒಂದು Evolution ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಟ್ರಿಗರ್ ಆಗಲಿದೆ.. ಈ ಜ್ಞಾಪನೆಯು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ "
-"ಅನ್ನು "
-"ಚಲಾಯಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1926
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಪುನಃ ಕೇಳಬೇಡ."
+"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ '{0}' ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
+"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ '{0}' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
-#: ../calendar/gui/misc.c:96
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#| msgid ""
+#| "This will permanently remove the memo list "{0}" from the "
+#| "server. Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ'{0}' ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು "
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
-#: ../calendar/gui/misc.c:102
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
-#: ../calendar/gui/misc.c:106
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡ್"
-msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ "
+"ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ "
+"ಏನೆಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಈ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
-"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೀಟಿಂಗ್ ರದ್ದಾಗಿದ್ದು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
-"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
+"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವು "
+"ಏನೆಂಬುದರ "
+"ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ (_n)"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#| msgid "Error loading calendar"
+msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು "
-"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
-"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
+"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. "
+"ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಎಲ್ಲಾ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "Cannot save task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid ""
+"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
-"ಈ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '{0}' ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಾರ್ಯ "
+"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "ಈ ಮೆಮೊಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇರೆ?"
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಒಂದು ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು "
-"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ "
-"ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#| msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
+msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
+msgid "Day View"
+msgstr "ದಿನದ ನೋಟ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
+msgid "Work Week View"
+msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು "
-"ಆಗುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
+msgid "Week View"
+msgstr "ವಾರದ ನೋಟ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
+msgid "Month View"
+msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+msgid "Summary"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "'{0}' ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "contains"
+msgstr "ಹೊಂದಿರುವ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ಈ ಮೆಮೋದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not contain"
+msgstr "ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "ಈ {0} ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+msgid "Description"
+msgstr "ವಿವರಣೆ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗೂ ಎಂದಿಗೂ "
-"ಮರುಗಳಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Any Field"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+msgid "Classification"
+msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ಈ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is"
+msgstr "ವು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "'{0}' ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is not"
+msgstr "ಆಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"ಈ ಮೆಮೋಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Public"
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "ನೀವು ಈ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+msgid "Private"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+msgid "Confidential"
+msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+msgid "Organizer"
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+msgid "Location"
+msgstr "ಸ್ಥಳ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
+msgid "Category"
+msgstr "ವರ್ಗ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "Attachments"
+msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "ನೀವು ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಮೆಮೊಗೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Exist"
+msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೋಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
+msgid "Recurrence"
+msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಅಂಚೆ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ "
-"ಮಾರುತ್ತರಿಸಲು "
-"ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+msgid "Occurs"
+msgstr "ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸು (_S)"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+msgid "Less Than"
+msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+msgid "Exactly"
+msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ "
-"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು "
-"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+msgid "More Than"
+msgstr " ಕೊರಿಯನ್"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ವಿಅಂಚೆ ಆಹ್ವಾನವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವರಿಗೆ ಈ "
-"ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
-"ಅಂಗೀಕರಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+msgid "Description Contains"
+msgstr "ವಿವರಣೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಲಗತ್ತುಗಳು "
-"ಕಾಣೆಯಾಗಲು "
-"ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ ಅಪ್)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3093
-msgid "_Save"
-msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+msgid "Play a sound"
+msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+msgid "Run a program"
+msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"ಕೆಲವೊಂದು ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿವೆ. ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ "
-"ಲಗತ್ತುಗಳು "
-"ಕಾಣೆಯಾಗಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+msgid "Send an email"
+msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "minute(s)"
+msgstr "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವುದರಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವ ಇತರರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು "
-"ಅಪ್ಡೇಟ್ "
-"ಮಾಡಿರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯಕವಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "hour(s)"
+msgstr "ಗಂಟೆ(ಗಳು)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolutionಕಾರ್ಯಗಳು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "day(s)"
+msgstr "ದಿನ(ಗಳು)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "before"
+msgstr "ಈ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "after"
+msgstr "ನಂತರ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Evolutionನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+msgid "start of appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution ಮೆಮೊ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "end of appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟಿನ ಕೊನೆ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr " Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಮೆಮೊಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
+msgid "Reminder"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "Repeat"
+msgstr "ಮರುಕಳಿಸು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "'{0}' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_R)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "extra times every"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಮಯ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "'{0}' ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Options"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "Custom _message"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂದೇಶ (_m)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "'{0}' ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "ಸಂದೇಶ (_s):"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಶಬ್ಧ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Delete remote calendar "{0}"?"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "_Sound:"
+msgstr "ಧ್ವನಿ (_S):"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid ""
-"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
-"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. "
-"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "Select A File"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Delete remote task list "{0}"?"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "_Program:"
+msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ (_P):"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid ""
-"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
-"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು (_A):"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Delete remote memo list "{0}"?"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "Send To:"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid ""
-"This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ಇದು ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
-"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "ಜಾರಿಗೊಳಿಸು/ಪ್ರಚೋದಿಸು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "ನೀವು ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "Reminders"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ "
-"ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ "
-"ಏನೆಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+msgid "A_dd"
+msgstr "ಸೇರಿಸು (_d)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವು "
-"ಏನೆಂಬುದರ "
-"ಬಗ್ಗೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾಹಿತಿ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
+"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು "
+"ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "ನೀವು ಈ ಮೆಮೊವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
-"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ದಯವಿಟ್ಟು "
-"ಅಂಚಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು "
+"ಅಪ್ಡೇಟ್ "
+"ಮಾಡಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ದಯವಿಟ್ಟು "
-"ಎಲ್ಲಾ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-msgid "Cannot save task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624
+msgid "Could not update object"
+msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-msgid ""
-"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
-msgstr ""
-"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '{0}' ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಾರ್ಯ "
-"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ - %s"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s"
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ: {1}"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "ಮೆಮೊ - %s"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96
-msgid "Could not perform this operation."
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796
+msgid "No Summary"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "You must be working online to complete this operation."
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತಿರಬೇಕು."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
-msgid "Day View"
-msgstr "ದಿನದ ನೋಟ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+msgid "Close the current window"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
-msgid "Work Week View"
-msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
-msgid "Week View"
-msgstr "ವಾರದ ನೋಟ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
+#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
-msgid "Month View"
-msgstr "ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Summary"
-msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
+msgid "View help"
+msgstr "ನೆರವನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "ಹೊಂದಿರುವ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1189 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
+#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
+msgid "Save current changes"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
-msgid "Description"
-msgstr "ವಿವರಣೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1215
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
+msgid "Save and Close"
+msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-msgid "Any Field"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಷೇತ್ರ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1217
+msgid "Save current changes and close editor"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-msgid "Classification"
-msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
+msgid "Select all text"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is"
-msgstr "ವು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+msgid "_Classification"
+msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ (_C)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not"
-msgstr "ಆಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-msgid "Public"
-msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
+msgid "_File"
+msgstr "ಕಡತ (_F)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:559
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-msgid "Private"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
+msgid "_Help"
+msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-msgid "Confidential"
-msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+msgid "_Insert"
+msgstr "ಸೇರಿಸು (_I)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
-msgid "Organizer"
-msgstr "ಆಯೋಜಕರು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
+msgid "_Options"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+msgid "_View"
+msgstr "ನೋಟ (_V)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:880
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Category"
-msgstr "ವರ್ಗ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ (_A)..."
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
+msgid "Attach a file"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "Exist"
-msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293
+msgid "_Categories"
+msgstr "ವರ್ಗಗಳು (_C)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
-msgid "Recurrence"
-msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ (_Z)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-msgid "Occurs"
-msgstr "ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-msgid "Less Than"
-msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ (_b)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
-msgid "Exactly"
-msgstr "ನಿಖರವಾಗಿ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
+msgid "Classify as public"
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
-msgid "More Than"
-msgstr " ಕೊರಿಯನ್"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+msgid "_Private"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ (_P)"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+msgid "Classify as private"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
-msgid "Description Contains"
-msgstr "ವಿವರಣೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+msgid "_Confidential"
+msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
-msgid "Edit Reminder"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ ಅಪ್)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-msgid "Play a sound"
-msgstr "ಒಂದು ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-msgid "Run a program"
-msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
-msgid "Send an email"
-msgstr "ಒಂದು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "minute(s)"
-msgstr "ನಿಮಿಷ(ಗಳು)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
+msgid "_Status Field"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ಗಂಟೆ(ಗಳು)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1354
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "day(s)"
-msgstr "ದಿನ(ಗಳು)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+msgid "_Type Field"
+msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "before"
-msgstr "ಈ ಮೊದಲು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "after"
-msgstr "ನಂತರ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+msgid "Attach"
+msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-msgid "start of appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟಿನ ಆರಂಭ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2708
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3714
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಬಂದಾಗ ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "end of appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟಿನ ಕೊನೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3678
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
+msgid "attachment"
+msgstr "ಲಗತ್ತು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "Add Reminder"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3746
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
-msgid "Reminder"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "Repeat"
-msgstr "ಮರುಕಳಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (_R)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಓದಲ ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ"
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "extra times every"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಮಯ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Options"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
+msgid "Could not open source"
+msgstr "ಆಕರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "Custom _message"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸಂದೇಶ (_m)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ (_D)?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "ಸಂದೇಶ (_s):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆ (_R):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಶಬ್ಧ"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "_Sound:"
-msgstr "ಧ್ವನಿ (_S):"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-msgid "Select A File"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "_Program:"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ (_P):"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು (_A):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "Send To:"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "ಜಾರಿಗೊಳಿಸು/ಪ್ರಚೋದಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-msgid "Reminders"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-msgid "A_dd"
-msgstr "ಸೇರಿಸು (_d)"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು "
-"ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ, ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Contacts..."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "_Reminders"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳು (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
+msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr ""
-"%s ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಿ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು "
-"ಅಪ್ಡೇಟ್ "
-"ಮಾಡಬೇಕೆ?"
+"ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s ನೀವು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630
-msgid "Could not update object"
-msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "ಅಪಾಂಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Send Options"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯ- %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:781
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "ಮೆಮೊ - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
-msgid "No Summary"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "ಮೂಲ ಅಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468
+msgid "Appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
-msgid "Close the current window"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+msgid "Attendees"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1429
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
+msgid "Print this event"
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1423 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಆರಂಭದ ಸಮಯವು ಕಳೆದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "ಆಯ್ದದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಓದಲು "
+"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
-msgid "View help"
-msgstr "ನೆರವನ್ನು ನೋಡು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1435 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165
+msgid "This event has reminders"
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
-msgid "Save current changes"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು (_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:301
-msgid "Save and Close"
-msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
-msgid "Save current changes and close editor"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
-msgid "Select all text"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
-msgid "_Classification"
-msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ (_C)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:169
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "ಆರಂಭ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:306
-msgid "_File"
-msgstr "ಕಡತ (_F)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
-msgid "_Help"
-msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
-msgid "_Insert"
-msgstr "ಸೇರಿಸು (_I)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬನಾದದರೂ ಇರಬೇಕು."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
-msgid "_Options"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_O)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾದವರು (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-msgid "_View"
-msgstr "ನೋಟ (_V)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ (_A)..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ದಿನದ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ದಿನಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291
-#: ../composer/e-composer-actions.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
-msgid "Attach a file"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
-msgid "_Categories"
-msgstr "ವರ್ಗಗಳು (_C)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478
+msgid "Customize"
+msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "ಕಾಲ ವಲಯ (_Z)"
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "ಕಾಲ ವಲಯವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ]
minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ (_b)"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "ವರೆಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
-msgid "Classify as public"
-msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ 15 ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
-msgid "_Private"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ (_P)"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ 1 ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
-msgid "Classify as private"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ 1 ದಿನ ಮೊದಲು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
-msgid "_Confidential"
-msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ (_C)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+msgid "_Location:"
+msgstr "ಸ್ಥಳ (_L):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "ಗೌಪ್ಯ ಎಂದು ವರ್ಗೀಕರಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
+msgid "_Description:"
+msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರ (_F)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Time:"
+msgstr "ಸಮಯ (_T):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "ರೋಲ್ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "ಕಾಲವಲಯ (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ (_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgid "Event Description"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ವಿವರಣೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
-msgid "_Status Field"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರ (_S)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು (_n)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+msgid "_Reminder"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
-msgid "_Type Field"
-msgstr "ಟೈಪಿಸುವ ಕ್ಷೇತ್ರ (_T)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಗೆಯು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "January"
+msgstr "ಜನವರಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
-msgid "Attach"
-msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "February"
+msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2479
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2666
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3672
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "ಒಂದು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಬಂದಾಗ ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "March"
+msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3636
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118
-msgid "attachment"
-msgstr "ಲಗತ್ತು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "April"
+msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3704
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "May"
+msgstr "ಮೇ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಕಾ ದೋಷ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "June"
+msgstr "ಜೂನ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "July"
+msgstr "ಜುಲೈ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಓದಲ ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "August"
+msgstr "ಆಗಸ್ಟ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
-msgid "Cannot create object"
-msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "September"
+msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
-msgid "Could not open source"
-msgstr "ಆಕರವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "October"
+msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಇದನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಇನ್ನಿತರರ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ (_D)?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "November"
+msgstr "ನವೆಂಬರ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆ (_R):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "December"
+msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+msgid "Select Date"
+msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
+msgid "Select _Today"
+msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು (_T)"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472
+msgid "Memo"
+msgstr "ಮೆಮೊ"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+msgid "Print this memo"
+msgstr "ಮೆಮೋವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "ಮೆಮೊದ ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕವು ಕಳೆದಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು "
+"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "ಅನುಮತಿ ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+msgid "To"
+msgstr "ಗೆ"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_List:"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ (_L):"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು (_z):"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "ಗೆ (_o):"
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ (_m):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು "
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
+"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Contacts..."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು "
+"ಡೆಲಿಗೇಟ್ "
+"ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
-msgid "_Reminders"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳು (_R)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು "
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
+"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-msgid "Set or unset reminders for this event"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
-"ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಅಲಾರಂಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
+"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
+"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸು (_b)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವಿಕೆ (_R)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "ಇದನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವಾಗಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+msgid "All Instances"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Send Options"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು Evolution ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ (_D)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "ನೀವು ದಿನಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೇರೆ ಎಂದು ಟೋಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+msgid "on"
+msgstr "ನಲ್ಲಿನ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ (_F)"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+msgid "first"
+msgstr "ಮೊದಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಬಿಡುವಾಗಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿರುವ ಮಾಹಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday]
[forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+msgid "second"
+msgstr "ಎರಡನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3467
-msgid "Appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+msgid "third"
+msgstr "ಮೂರನೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-msgid "Attendees"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
+msgid "fourth"
+msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
-msgid "Print this event"
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
+msgid "fifth"
+msgstr "ಐದನೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಆರಂಭದ ಸಮಯವು ಕಳೆದಿದೆ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last]
[Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
+msgid "last"
+msgstr "ಕೊನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಓದಲು "
-"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
+msgid "Other Date"
+msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಾಗಿಲ್ಲ"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3181
-msgid "This event has reminders"
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "ಆಯೋಜಕರು (_g):"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "೨೧ ರಿಂದ ೩೧ ನೆಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
+msgid "Monday"
+msgstr "ಸೋಮವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+msgid "Tuesday"
+msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1485
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:737
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:864
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ಬುಧವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1496
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "Thursday"
+msgstr "ಗುರುವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "ಆರಂಭ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "Friday"
+msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1528
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ಸಮಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "Saturday"
+msgstr "ಶನಿವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1692
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:776
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:918
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "ಭಾನುವಾರ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1727
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:953
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬನಾದದರೂ ಇರಬೇಕು."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
+msgid "on the"
+msgstr "ನಲ್ಲಿನ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1934
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾದವರು (_D)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
+msgid "occurrences"
+msgstr "ಸಂಗತಿಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1936
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು (_n)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
+msgid "Add exception"
+msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3036
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಸಲು ಯಾವುದನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ದಿನದ ಮೊದಲು"
-msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ದಿನಗಳ ಮೊದಲು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
+msgid "Modify exception"
+msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3467
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
-msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "ಅಳಿಸಲು ಏನ್ನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3473
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು"
-msgstr[1] "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ %d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
+msgid "Date/Time"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3494
-msgid "Customize"
-msgstr "ಕಸ್ಟಮೈಸ್"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "ದಿನ(ಗಳು)"
-#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3501
-msgctxt "cal-reminders"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "ವಾರ(ಗಳು)"
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ]
minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-msgctxt "eventpage"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
msgid "for"
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ"
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-msgctxt "eventpage"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
msgstr "ವರೆಗೆ"
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ 15 ನಿಮಿಷ ಮೊದಲು"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ 1 ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ (_u)"
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೆ 1 ದಿನ ಮೊದಲು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
+msgid "Every"
+msgstr "ಪ್ರತಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-msgid "_Location:"
-msgstr "ಸ್ಥಳ (_L):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgid "Exceptions"
+msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
-msgid "_Description:"
-msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+msgid "Preview"
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Time:"
-msgstr "ಸಮಯ (_T):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "ಕಾಲವಲಯ (_z):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgid "_Summary:"
-msgstr "ಸಾರಾಂಶ (_S):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgid "Event Description"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ವಿವರಣೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
+msgid "Web Page"
+msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು (_n)..."
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257
+msgid "High"
+msgstr "ಉತ್ತಮ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-msgid "_Reminder"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ (_R)"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:1256
+msgid "Normal"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್:"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255
+msgid "Low"
+msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "January"
-msgstr "ಜನವರಿ"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
+msgid "Undefined"
+msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "February"
-msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "March"
-msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:3557
+msgid "In Progress"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "April"
-msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+msgid "Completed"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "May"
-msgstr "ಮೇ"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878
+msgid "Canceled"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "June"
-msgstr "ಜೂನ್"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "July"
-msgstr "ಜುಲೈ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "ಸ್ತಿತಿ (_u):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "August"
-msgstr "ಆಗಸ್ಟ್"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "September"
-msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ (_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "October"
-msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ (_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "November"
-msgstr "ನವೆಂಬರ್"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "ಜಾಲಪುಟ (_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "December"
-msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-msgid "Select Date"
-msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
-msgid "Select _Today"
-msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು (_T)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+msgid "_Send Options"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3471
-msgid "Memo"
-msgstr "ಮೆಮೊ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
+msgid "Task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
-msgid "Print this memo"
-msgstr "ಮೆಮೋವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
+msgid "Task Details"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:432
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "ಮೆಮೊದ ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕವು ಕಳೆದಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
+msgid "Print this task"
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:468
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕವು ಕಳೆದಿದೆ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕವು ಕಳೆದಿದೆ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
-"ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು "
+"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು "
"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:472
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
-"ಮೆಮೊವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ"
+"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ "
+"ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
+"assigned tasks"
+msgstr ""
+"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ "
+"ಕಾರ್ಯ "
+"ಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1384
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206 ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
-msgid "To"
-msgstr "ಗೆ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_List:"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿ (_L):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ (_u):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:355
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "ಆಯೋಜಕರು (_z):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Time zone:"
+msgstr "ಕಾಲವಲಯ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "ಗೆ (_o):"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+msgid "New Appointment"
+msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ (_r):"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "ಸಾರಾಂಶ (_m):"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
+msgid "New Meeting"
+msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು "
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
-"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
+msgid "Go to Today"
+msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ನೀವು "
-"ಡೆಲಿಗೇಟ್ "
-"ಆಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
+msgid "Go to Date"
+msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು "
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
-"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+msgid "It has reminders."
+msgstr "ಅದು ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ನೀವು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಏನನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು "
-"ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "ಈ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಇದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "ಇದು ಹಾಗು ಮುಂದಿನ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
-msgid "All Instances"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಿಗೆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:578
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು Evolution ಸಂಪಾದಿಸದೆ ಇರುವಂತಹ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ದಿನಾಂಕ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1022
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
-msgid "on"
-msgstr "ನಲ್ಲಿನ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-msgid "first"
-msgstr "ಮೊದಲ"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday]
[forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-msgid "second"
-msgstr "ಎರಡನೆಯ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
-msgid "third"
-msgstr "ಮೂರನೆ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
-msgid "fourth"
-msgstr "ನಾಲ್ಕನೆಯ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
-msgid "fifth"
-msgstr "ಐದನೆ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last]
[Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1141
-msgid "last"
-msgstr "ಕೊನೆಯ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
-msgid "Other Date"
-msgstr "ಇತರೆ ದಿನಾಂಕ"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "೧ ರಿಂದ ೧೦ ನೆಯ"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1177
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "೧೧ ರಿಂದ ೨೦ ನೆಯ"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the
exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "೨೧ ರಿಂದ ೩೧ ನೆಯ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
-msgid "Monday"
-msgstr "ಸೋಮವಾರ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-msgid "Tuesday"
-msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1212
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "Wednesday"
-msgstr "ಬುಧವಾರ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1213
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-msgid "Thursday"
-msgstr "ಗುರುವಾರ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1214
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-msgid "Friday"
-msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-msgid "Saturday"
-msgstr "ಶನಿವಾರ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1216
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-msgid "Sunday"
-msgstr "ಭಾನುವಾರ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1347
-msgid "on the"
-msgstr "ನಲ್ಲಿನ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1532
-msgid "occurrences"
-msgstr "ಸಂಗತಿಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
-msgid "Add exception"
-msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2300
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "ಮಾರ್ಪಡಸಲು ಯಾವುದನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2306
-msgid "Modify exception"
-msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "ಅಳಿಸಲು ಏನ್ನನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2493
-msgid "Date/Time"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "ದಿನ(ಗಳು)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "ವಾರ(ಗಳು)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "ತಿಂಗಳು(ಗಳು)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "ವರ್ಷ(ಗಳು)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "ವರೆಗೆ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ (_u)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
-msgid "Every"
-msgstr "ಪ್ರತಿ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgid "Exceptions"
-msgstr "ವಿನಾಯಿತಿಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgid "Preview"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:221
-msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಭಾಗವಹಿಸುವವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:357
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:382
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:495
-msgid "Web Page"
-msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:351
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "High"
-msgstr "ಉತ್ತಮ"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:353
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-msgid "Normal"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:355
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
-msgid "Low"
-msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
-msgid "Undefined"
-msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:667
-#: ../calendar/gui/print.c:3553 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Not Started"
-msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
-#: ../calendar/gui/print.c:3556
-msgid "In Progress"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:669 ../calendar/gui/print.c:3559
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Completed"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:332
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:670
-#: ../calendar/gui/print.c:3562 ../mail/mail-send-recv.c:879
-msgid "Canceled"
-msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:693
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "ಸ್ತಿತಿ (_u):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ (_e):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-msgid "_Priority:"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆ (_P):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ (_D):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "ಜಾಲಪುಟ (_W):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳು (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವ ನೋಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-msgid "_Send Options"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3469
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
-msgid "Task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
-msgid "Task Details"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ವಿವರಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
-msgid "Print this task"
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕವು ಕಳೆದಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:261
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕವು ಕಳೆದಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕೇವಲು ಓದಲು "
-"ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:298
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಆಯೋಜಕರಲ್ಲಿ "
-"ಒಬ್ಬರಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:302
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-"assigned tasks"
-msgstr ""
-"ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ "
-"ಕಾರ್ಯ "
-"ಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1833
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ (_u):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Time zone:"
-msgstr "ಕಾಲವಲಯ:"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
-msgid "New Appointment"
-msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
-msgid "New Meeting"
-msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
-msgid "Go to Today"
-msgstr "ಇಂದಿಗೆ ತೆರಳು"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
-msgid "Go to Date"
-msgstr "ದಿನಾಂಕಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-msgid "It has reminders."
-msgstr "ಅದು ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "ಅದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
-msgid "calendar view event"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156
-msgid "It has no events."
-msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1120
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1106
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * You can change the order but don't change the
-#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1881
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1110
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1113
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1122
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1157
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1160
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. * Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1897
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1146
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
-msgid "Jump button"
-msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು."
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ದಿನ"
-msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d ವಾರ"
-msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡ ಸಮಯದಲ್ಲಿ %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಮುಗಿಯುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಮುಗಿದ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರಚೋದನಾ ಬಗೆಗಾಗಿ %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
-msgid "Untitled"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-msgid "Categories:"
-msgstr "ವರ್ಗಗಳು:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
-msgid "Summary:"
-msgstr "ಸಾರಾಂಶ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
-msgid "Start Date:"
-msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-msgid "End Date:"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:310
-msgid "Due Date:"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1591
-msgid "Status:"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-msgid "Priority:"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
-msgid "Description:"
-msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:405
-msgid "Web Page:"
-msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-msgid "Start date"
-msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
-msgid "Type"
-msgstr "ಬಗೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Completion date"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881
-msgid "Complete"
-msgstr "ಪೂರ್ಣ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
-msgid "Priority"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Created"
-msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-msgid "Last modified"
-msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:447
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:453
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:473 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:632 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1174
-msgid "Updating objects"
-msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2020 ../calendar/gui/print.c:3507
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "ಸ್ಥಳ: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2051
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "ಕಾಲ: %s %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1234
-#: ../calendar/gui/print.c:1251 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3479
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5984
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-msgid "Unknown"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684
-msgid "Recurring"
-msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686
-msgid "Assigned"
-msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
-msgid "Yes"
-msgstr "ಹೌದು"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-msgid "No"
-msgstr "ಇಲ್ಲ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5972
-msgid "Accepted"
-msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
-msgid "Declined"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "Tentative"
-msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5981
-msgid "Delegated"
-msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606
-msgid "Needs action"
-msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642
-msgid "Free"
-msgstr "ಬಿಡುವು"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:643
-msgid "Busy"
-msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಈ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬೇಕು: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು: \n"
-"%s"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:777
-#: ../calendar/gui/print.c:1057 ../calendar/gui/print.c:1076
-#: ../calendar/gui/print.c:2607 ../calendar/gui/print.c:2627
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1033 ../calendar/gui/e-week-view.c:780
-#: ../calendar/gui/print.c:1062 ../calendar/gui/print.c:1078
-#: ../calendar/gui/print.c:2612 ../calendar/gui/print.c:2629
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. * month, %B = full month name. You can change the
-#. * order but don't change the specifiers or add
-#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1864 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2070
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2710
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "ವಾರ %d"
-
-#. Translators: %02i is the number of minutes;
-#. * this is a context menu entry to change the
-#. * length of the time division in the calendar
-#. * day view, e.g. a day is displayed in
-#. * 24 "60 minute divisions" or
-#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:822
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:839
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:873
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
-msgid "Select..."
-msgstr "ಆರಿಸು..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "ಮುಖ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Required Participants"
-msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
-msgid "Resources"
-msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1230
-msgid "Individual"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1231 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
-msgid "Group"
-msgstr "ಸಮೂಹ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/print.c:1232
-msgid "Resource"
-msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:1233
-msgid "Room"
-msgstr "ಕೋಣೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1247
-msgid "Chair"
-msgstr "ಖುರ್ಚಿ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1248
-msgid "Required Participant"
-msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/print.c:1250
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "ಭಾಗವಹಿಸದೆ ಇರವವರು"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
-msgid "Needs Action"
-msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:624
-msgid "Attendee "
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು "
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:679
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
-msgid "In Process"
-msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1950
-#, c-format
-msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-"%s ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ %s ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ಬಿಡುವಿನ/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
-"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
-"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "ಅದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1960
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
#, c-format
-msgid "Failure reason: %s"
-msgstr "ವಿಫಲತೆಯ ಕಾರಣ :%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:338
-#: ../smime/gui/component.c:54
-msgid "Enter password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
-msgid "Out of Office"
-msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
-msgid "No Information"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
-msgid "O_ptions"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_p)"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು (_o)"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:661
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ತೋರಿಸು (_z)"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
-msgid "_Autopick"
-msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಿಸು (_A)"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:733
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:754
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು (_A)"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಸಾರಾಂಶವು %s ಆಗಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ (_p)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ: ಇದು ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
-msgid "_Required people"
-msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು (_R)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
+msgid "calendar view event"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:786
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ (_o)"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:840
-msgid "_Start time:"
-msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ (_S):"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
+msgstr[1] "ಇದು %d ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:884
-msgid "_End time:"
-msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ (_E):"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+msgid "It has no events."
+msgstr "ಇದು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Member"
-msgstr "ಸದಸ್ಯ"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "ದಿನ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Delegated To"
-msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "Delegated From"
-msgstr "ಇವರಿಂದ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ದಿನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-msgid "Common Name"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಯ ಹಾಗು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಹಾಗು ಆರಿಸಲು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Language"
-msgstr "ಭಾಷೆ"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
-msgid "Memos"
-msgstr "ಮೆಮೊಗಳು"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:887
-msgid "Start: "
-msgstr "ಆರಂಭ: "
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:905
-msgid "Due: "
-msgstr "ಕೊನೆ: "
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿ"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
+msgid "Jump button"
+msgstr "ಹಾರು ಗುಂಡಿ"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಅಂಟಿಸಿ"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ, ಇನ್ನಷ್ಟು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು."
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d ದಿನ"
+msgstr[1] "%d ದಿನಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d ವಾರ"
+msgstr[1] "%d ವಾರಗಳು"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಕೆಲಸವು ನಿರ್ವಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:721 ../calendar/gui/print.c:2388
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
-msgid "Tasks"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1038
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿ"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡ ಸಮಯದಲ್ಲಿ %s"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1044
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಅಂಟಿಸಿ"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಮುಗಿಯುವ ಮೊದಲು %s (%s ಗಳ ಮೊದಲು)"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1050
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಮುಗಿದ ನಂತರ %s (%s ಗಳ ನಂತರ)"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟು ಮುಗಿದಾಗ %s"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s %s"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರಚೋದನಾ ಬಗೆಗಾಗಿ %s"
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. * month name. You can change the order but don't
-#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2049
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "ತಿಂಗಳು ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2337
-msgid "Purging"
-msgstr "ಹೊರದಬ್ಬಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "ವಾರ ದರ್ಶಿಕೆ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:709
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:820
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ."
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಾರಗಳಿಗಾಗಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ದರ್ಶಿಕೆ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:907 ../calendar/gui/itip-utils.c:1068
-msgid "Event information"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
+msgid "Untitled"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:910 ../calendar/gui/itip-utils.c:1071
-msgid "Task information"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+msgid "Categories:"
+msgstr "ವರ್ಗಗಳು:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:913 ../calendar/gui/itip-utils.c:1074
-msgid "Memo information"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+msgid "Summary:"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:916 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
+msgid "Start Date:"
+msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ:"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:919
-msgid "Calendar information"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+msgid "End Date:"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+msgid "Due Date:"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ:"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:963
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
+msgid "Status:"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
+msgid "Priority:"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ:"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
+msgid "Description:"
+msgstr "ವಿವರಣೆ:"
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:990
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
+msgid "Web Page:"
+msgstr "ಜಾಲ ಪುಟ:"
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:997
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು"
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1004
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+msgid "Start date"
+msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ"
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "ಪ್ರತಿ-ಯೋಜನೆ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
+msgid "Type"
+msgstr "ಬಗೆ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ (%s ಯಿಂದ %s ವರೆಗೆ)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Completion date"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1097
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
+msgid "Complete"
+msgstr "ಪೂರ್ಣ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1124
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಬೇರೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ "
-"ಘರ್ಷಿಸುತ್ತ."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1128
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷ: "
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ % "
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1308
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿರಲೇ ಬೇಕು."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+msgid "Priority"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
-msgid "1st"
-msgstr "1ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+msgid "Created"
+msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
-msgid "2nd"
-msgstr "2ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+msgid "Last modified"
+msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
-msgid "3rd"
-msgstr "3ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
-msgid "4th"
-msgstr "4ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
-msgid "5th"
-msgstr "5ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
-msgid "6th"
-msgstr "6ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
-msgid "7th"
-msgstr "7ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
-msgid "8th"
-msgstr "8ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
+msgid "Updating objects"
+msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
-msgid "9th"
-msgstr "9ನೆಯ"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s <%s>"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
-msgid "10th"
-msgstr "10ನೆಯ"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
-msgid "11th"
-msgstr "11ನೆಯ"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "ಸ್ಥಳ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
-msgid "12th"
-msgstr "12ನೆಯ"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "ಕಾಲ: %s %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
-msgid "13th"
-msgstr "13ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
-msgid "14th"
-msgstr "14ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
-msgid "15th"
-msgstr "15ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
-msgid "16th"
-msgstr "16ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
+msgid "Recurring"
+msgstr "ಮರುಕಳಿಸುವ"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
-msgid "17th"
-msgstr "17ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
+msgid "Assigned"
+msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
-msgid "18th"
-msgstr "18ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
+msgid "Yes"
+msgstr "ಹೌದು"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
-msgid "19th"
-msgstr "19ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+msgid "No"
+msgstr "ಇಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
-msgid "20th"
-msgstr "20ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983
+msgid "Accepted"
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
-msgid "21st"
-msgstr "21ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989
+msgid "Declined"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
-msgid "22nd"
-msgstr "22ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+msgid "Tentative"
+msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
-msgid "23rd"
-msgstr "23ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992
+msgid "Delegated"
+msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
-msgid "24th"
-msgstr "24ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
+msgid "Needs action"
+msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
-msgid "25th"
-msgstr "25ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
+msgid "Free"
+msgstr "ಬಿಡುವು"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
-msgid "26th"
-msgstr "26ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+msgid "Busy"
+msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರತ"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
-msgid "27th"
-msgstr "27ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಈ ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಬೇಕು: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
-msgid "28th"
-msgstr "28ನೆಯ"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
-msgid "29th"
-msgstr "29ನೆಯ"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
-msgid "30th"
-msgstr "30ನೆಯ"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
-msgid "31st"
-msgstr "31ನೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕು: \n"
+"%s"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:720
-msgid "Su"
-msgstr "ಭಾನು"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1581 ../calendar/gui/e-week-view.c:1500
+#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
+#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: ../calendar/gui/print.c:720
-msgid "Mo"
-msgstr "ಸೋಮ"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
+#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/print.c:720
-msgid "Tu"
-msgstr "ಮಂಗಳ"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2299 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
-#: ../calendar/gui/print.c:720
-msgid "We"
-msgstr "ಬುಧ"
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2942
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "ವಾರ %d"
-#: ../calendar/gui/print.c:721
-msgid "Th"
-msgstr "ಗುರು"
+#. Translators: %02i is the number of minutes;
+#. * this is a context menu entry to change the
+#. * length of the time division in the calendar
+#. * day view, e.g. a day is displayed in
+#. * 24 "60 minute divisions" or
+#. * 48 "30 minute divisions".
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i ನಿಮಿಷ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ"
-#: ../calendar/gui/print.c:721
-msgid "Fr"
-msgstr "ಶುಕ್ರ"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../calendar/gui/print.c:721
-msgid "Sa"
-msgstr "ಶನಿ"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3295
-msgid " to "
-msgstr " ಗೆ "
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
+msgid "Select..."
+msgstr "ಆರಿಸು..."
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3305
-msgid " (Completed "
-msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು"
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3311
-msgid "Completed "
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+msgid "Required Participants"
+msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3321
-msgid " (Due "
-msgstr " (ಬಾಕಿ "
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು"
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3328
-msgid "Due "
-msgstr "ಬಾಕಿ "
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Resources"
+msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
-#: ../calendar/gui/print.c:3496
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1231
+msgid "Individual"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-#: ../calendar/gui/print.c:3526
-msgid "Attendees: "
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: "
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+msgid "Group"
+msgstr "ಸಮೂಹ"
-#: ../calendar/gui/print.c:3570
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/print.c:1233
+msgid "Resource"
+msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
-#: ../calendar/gui/print.c:3586
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1234
+msgid "Room"
+msgstr "ಕೋಣೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:3604
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
+msgid "Chair"
+msgstr "ಖುರ್ಚಿ"
-#: ../calendar/gui/print.c:3618
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1249
+msgid "Required Participant"
+msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/print.c:3632
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1250
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಭಾಗವಹಿಸುವವರು"
-#: ../calendar/gui/print.c:3643
-msgid "Contacts: "
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: "
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "ಭಾಗವಹಿಸದೆ ಇರವವರು"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
-msgid "In progress"
-msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
+msgid "Needs Action"
+msgstr "ಕ್ರಮ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+msgid "Attendee "
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು "
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+msgid "In Process"
+msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is greater than"
-msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1905
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+"%s ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ %s ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ಬಿಡುವಿನ/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
+"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is less than"
-msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1915
+#, c-format
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "ವಿಫಲತೆಯ ಕಾರಣ :%s"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳು"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
+#: ../smime/gui/component.c:55
+msgid "Enter password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+msgid "Out of Office"
+msgstr "ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+msgid "No Information"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+msgid "O_ptions"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (_p)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-msgid "Reminder!"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ!"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ವೇಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು (_o)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:793
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.vcs)"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಿ ತೋರಿಸು (_z)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:794
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಂಟೆಲಿಜೆಂಟ್ ಆಮದುಗಾರ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
+msgid "_Autopick"
+msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಿಸು (_A)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು (_A)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1509
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ (_p)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1510
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "ಮೆಮೊ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
+msgid "_Required people"
+msgstr "ಅಗತ್ಯ ಜನರು (_R)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಜನರು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ (_o)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
+msgid "_Start time:"
+msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ (_S):"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has reminders"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
+msgid "_End time:"
+msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ಸಮಯ (_E):"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
+#, c-format
+#| msgid "Location: %s"
+msgid ""
+"Summary: %s\n"
+"Location: %s"
+msgstr ""
+"ಸಾರಾಂಶ: %s\n"
+"ಸ್ಥಳ: %s"
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3497
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ: %s"
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "ಒಬ್ಬ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವನನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "ಗೌಪ್ಯ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Member"
+msgstr "ಸದಸ್ಯ"
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Delegated To"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1247
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1552
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "Delegated From"
+msgstr "ಇವರಿಂದ ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+msgid "Common Name"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು"
-#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1261
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "ಆರಂಭ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Language"
+msgstr "ಭಾಷೆ"
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "ವಾಯಿದೆ"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
+msgid "Memos"
+msgstr "ಮೆಮೊಗಳು"
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "ಕೊನೆ"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "*ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ*"
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "ವರ್ಗಗಳು"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
+msgid "Start: "
+msgstr "ಆರಂಭ: "
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
+msgid "Due: "
+msgstr "ಕೊನೆ: "
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1326
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿ"
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1340
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "ಆಯೋಜಕರು"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ"
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1363
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಅಂಟಿಸಿ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1377
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "ವಿವರಣೆ"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "ಬಗೆ"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Abidjan"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Accra"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
+msgid "Tasks"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Addis_Ababa"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸಿ"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿಗಾಗಿ ಅಂಟಿಸಿ"
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Algiers"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Asmera"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bamako"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bangui"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Banjul"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bissau"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
+msgid "Purging"
+msgstr "ಹೊರದಬ್ಬಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Blantyre"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "ಒಬ್ಬ ಆಯೋಜಕರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿದೆ."
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Brazzaville"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಬ್ಬರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bujumbura"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
+msgid "Event information"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Cairo"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
+msgid "Task information"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Casablanca"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
+msgid "Memo information"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ceuta"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Conakry"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
+msgid "Calendar information"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dakar"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dar_es_Salaam"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Djibouti"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Douala"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/El_Aaiun"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಿದ"
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Freetown"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Gaborone"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Harare"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "ಪ್ರತಿ-ಯೋಜನೆ"
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Johannesburg"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾಹಿತಿ (%s ಯಿಂದ %s ವರೆಗೆ)"
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kampala"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Khartoum"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr ""
+"ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಬೇರೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದೊಂದಿಗೆ "
+"ಘರ್ಷಿಸುತ್ತ."
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kigali"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
+#, c-format
+msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgstr "ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಕಾದಿರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷ: %s "
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kinshasa"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "ನೀವು ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿರಲೇ ಬೇಕು."
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lagos"
+#: ../calendar/gui/print.c:657
+msgid "1st"
+msgstr "1ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Libreville"
+#: ../calendar/gui/print.c:657
+msgid "2nd"
+msgstr "2ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lome"
+#: ../calendar/gui/print.c:657
+msgid "3rd"
+msgstr "3ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Luanda"
+#: ../calendar/gui/print.c:657
+msgid "4th"
+msgstr "4ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lubumbashi"
+#: ../calendar/gui/print.c:657
+msgid "5th"
+msgstr "5ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lusaka"
+#: ../calendar/gui/print.c:658
+msgid "6th"
+msgstr "6ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Malabo"
+#: ../calendar/gui/print.c:658
+msgid "7th"
+msgstr "7ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maputo"
+#: ../calendar/gui/print.c:658
+msgid "8th"
+msgstr "8ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maseru"
+#: ../calendar/gui/print.c:658
+msgid "9th"
+msgstr "9ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mbabane"
+#: ../calendar/gui/print.c:658
+msgid "10th"
+msgstr "10ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mogadishu"
+#: ../calendar/gui/print.c:659
+msgid "11th"
+msgstr "11ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Monrovia"
+#: ../calendar/gui/print.c:659
+msgid "12th"
+msgstr "12ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nairobi"
+#: ../calendar/gui/print.c:659
+msgid "13th"
+msgstr "13ನೆಯ"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:659
+msgid "14th"
+msgstr "14ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ndjamena"
+#: ../calendar/gui/print.c:659
+msgid "15th"
+msgstr "15ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Niamey"
+#: ../calendar/gui/print.c:660
+msgid "16th"
+msgstr "16ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nouakchott"
+#: ../calendar/gui/print.c:660
+msgid "17th"
+msgstr "17ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ouagadougou"
+#: ../calendar/gui/print.c:660
+msgid "18th"
+msgstr "18ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Porto-Novo"
+#: ../calendar/gui/print.c:660
+msgid "19th"
+msgstr "19ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Sao_Tome"
+#: ../calendar/gui/print.c:660
+msgid "20th"
+msgstr "20ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Timbuktu"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "21st"
+msgstr "21ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tripoli"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "22nd"
+msgstr "22ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tunis"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "23rd"
+msgstr "23ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Windhoek"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "24th"
+msgstr "24ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Adak"
+#: ../calendar/gui/print.c:661
+msgid "25th"
+msgstr "25ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anchorage"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "26th"
+msgstr "26ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anguilla"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "27th"
+msgstr "27ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Antigua"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "28th"
+msgstr "28ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Araguaina"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "29th"
+msgstr "29ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Aruba"
+#: ../calendar/gui/print.c:662
+msgid "30th"
+msgstr "30ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Asuncion"
+#: ../calendar/gui/print.c:663
+msgid "31st"
+msgstr "31ನೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Barbados"
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:721
+msgid "Su"
+msgstr "ಭಾನು"
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belem"
+#: ../calendar/gui/print.c:721
+msgid "Mo"
+msgstr "ಸೋಮ"
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belize"
+#: ../calendar/gui/print.c:721
+msgid "Tu"
+msgstr "ಮಂಗಳ"
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boa_Vista"
+#: ../calendar/gui/print.c:721
+msgid "We"
+msgstr "ಬುಧ"
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Bogota"
+#: ../calendar/gui/print.c:722
+msgid "Th"
+msgstr "ಗುರು"
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boise"
+#: ../calendar/gui/print.c:722
+msgid "Fr"
+msgstr "ಶುಕ್ರ"
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Buenos_Aires"
+#: ../calendar/gui/print.c:722
+msgid "Sa"
+msgstr "ಶನಿ"
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cambridge_Bay"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3296
+msgid " to "
+msgstr " ಗೆ "
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cancun"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3306
+msgid " (Completed "
+msgstr " (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Caracas"
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3312
+msgid "Completed "
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ "
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Catamarca"
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3322
+msgid " (Due "
+msgstr " (ಬಾಕಿ "
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayenne"
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:3329
+msgid "Due "
+msgstr "ಬಾಕಿ "
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayman"
+#: ../calendar/gui/print.c:3527
+msgid "Attendees: "
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು: "
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chicago"
+#: ../calendar/gui/print.c:3571
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ: %s"
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chihuahua"
+#: ../calendar/gui/print.c:3587
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "ಆದ್ಯತೆ: %s"
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cordoba"
+#: ../calendar/gui/print.c:3605
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ: %i"
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Costa_Rica"
+#: ../calendar/gui/print.c:3619
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cuiaba"
+#: ../calendar/gui/print.c:3633
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "ವರ್ಗಗಳು: %s"
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Curacao"
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
+msgid "Contacts: "
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: "
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Danmarkshavn"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+msgid "In progress"
+msgstr "ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson_Creek"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Denver"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is greater than"
+msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Detroit"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is less than"
+msgstr "ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ"
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dominica"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳು"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Edmonton"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)"
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Eirunepe"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolution ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/El_Salvador"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
+msgid "Reminder!"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ!"
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Fortaleza"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.vcs)"
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Glace_Bay"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolution ವಿಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Godthab"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು"
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Goose_Bay"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಂಟೆಲಿಜೆಂಟ್ ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grand_Turk"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್"
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grenada"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ"
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guadeloupe"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ"
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guatemala"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "ಮೆಮೊ"
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guayaquil"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guyana"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ"
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Halifax"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has reminders"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Havana"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Hermosillo"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/ಇಂಡಿಯಾನಪೊಲಿಸ್"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ"
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Knox"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "ಗೌಪ್ಯ"
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Marengo"
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ"
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Vevay"
+#. Translators: Appointment's summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶ"
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನpolis"
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "ಸ್ಥಳ"
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Inuvik"
+#. Translators: Appointment's start time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "ಆರಂಭ"
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Iqaluit"
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "ವಾಯಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jamaica"
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "ಕೊನೆ"
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jujuy"
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "ವರ್ಗಗಳು"
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Juneau"
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Louisville"
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Monticello"
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "ಆಯೋಜಕರು"
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/La_Paz"
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರು"
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Lima"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "ವಿವರಣೆ"
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Los_Angeles"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "ಬಗೆ"
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Louisville"
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Abidjan"
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Maceio"
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Accra"
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Managua"
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Addis_Ababa"
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Manaus"
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Algiers"
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Martinique"
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Asmera"
+
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bamako"
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mazatlan"
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bangui"
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mendoza"
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Banjul"
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Menominee"
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bissau"
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Merida"
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Blantyre"
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mexico_City"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Brazzaville"
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Miquelon"
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Bujumbura"
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Monterrey"
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Cairo"
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montevideo"
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Casablanca"
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montreal"
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ceuta"
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montserrat"
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Conakry"
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nassau"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dakar"
-#: ../calendar/zones.h:157
-msgid "America/New_York"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/New_York"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Dar_es_Salaam"
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nipigon"
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Djibouti"
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nome"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Douala"
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Noronha"
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/El_Aaiun"
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/North_Dakota/Center"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Freetown"
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Panama"
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Gaborone"
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Pangnirtung"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Harare"
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Paramaribo"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Johannesburg"
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Phoenix"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kampala"
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port-au-Prince"
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Khartoum"
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port_of_Spain"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kigali"
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Porto_Velho"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Kinshasa"
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Puerto_Rico"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lagos"
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rainy_River"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Libreville"
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rankin_Inlet"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lome"
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Recife"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Luanda"
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Regina"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lubumbashi"
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rio_Branco"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Lusaka"
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rosario"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Malabo"
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santiago"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maputo"
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santo_Domingo"
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Maseru"
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Sao_Paulo"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mbabane"
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Scoresbysund"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Mogadishu"
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Shiprock"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Monrovia"
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Johns"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nairobi"
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Kitts"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ndjamena"
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Lucia"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Niamey"
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Thomas"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Nouakchott"
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Vincent"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Ouagadougou"
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Swift_Current"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Porto-Novo"
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tegucigalpa"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Sao_Tome"
+
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Timbuktu"
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thule"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tripoli"
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thunder_Bay"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Tunis"
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tijuana"
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "ಆಫ್ರಿಕಾ/Windhoek"
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tortola"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Adak"
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Vancouver"
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anchorage"
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Whitehorse"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Anguilla"
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Winnipeg"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Antigua"
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yakutat"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Araguaina"
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yellowknife"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Aruba"
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Casey"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Asuncion"
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Davis"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Barbados"
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/DumontDUrville"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belem"
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Mawson"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Belize"
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/McMurdo"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boa_Vista"
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Palmer"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Bogota"
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/South_Pole"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Boise"
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Syowa"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Buenos_Aires"
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Vostok"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cambridge_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "ಆರ್ಕಟಿಕ್/Longyearbyen"
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cancun"
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aden"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Caracas"
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Almaty"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Catamarca"
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Amman"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayenne"
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Anadyr"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cayman"
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtau"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chicago"
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtobe"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Chihuahua"
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ashgabat"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cordoba"
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baghdad"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Costa_Rica"
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bahrain"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Cuiaba"
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baku"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Curacao"
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bangkok"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Danmarkshavn"
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Beirut"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson"
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bishkek"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dawson_Creek"
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Brunei"
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Denver"
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Calcutta"
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Detroit"
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Choibalsan"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Dominica"
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Chongqing"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Edmonton"
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Colombo"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Eirunepe"
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Damascus"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/El_Salvador"
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dhaka"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Fortaleza"
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dili"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Glace_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dubai"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Godthab"
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dushanbe"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Goose_Bay"
+
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grand_Turk"
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Gaza"
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Grenada"
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Harbin"
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guadeloupe"
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hong_Kong"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guatemala"
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hovd"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guayaquil"
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Irkutsk"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Guyana"
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Istanbul"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Halifax"
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jakarta"
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Havana"
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jayapura"
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Hermosillo"
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jerusalem"
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/ಇಂಡಿಯಾನಪೊಲಿಸ್"
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kabul"
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Knox"
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kamchatka"
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Marengo"
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Karachi"
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನ/Vevay"
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kashgar"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/ಇಂಡಿಯಾನpolis"
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Katmandu"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Inuvik"
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Krasnoyarsk"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Iqaluit"
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuala_Lumpur"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jamaica"
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuching"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Jujuy"
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuwait"
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Juneau"
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macao"
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macau"
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Kentucky/Monticello"
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Magadan"
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/La_Paz"
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Makassar"
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Lima"
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Manila"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Los_Angeles"
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Muscat"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Louisville"
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Nicosia"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Maceio"
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Novosibirsk"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Managua"
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Omsk"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Manaus"
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Oral"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Martinique"
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Phnom_Penh"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mazatlan"
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pontianak"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mendoza"
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pyongyang"
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Menominee"
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qatar"
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Merida"
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qyzylorda"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Mexico_City"
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Rangoon"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Miquelon"
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Riyadh"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Monterrey"
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Saigon"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montevideo"
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Sakhalin"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montreal"
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Samarkand"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Montserrat"
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Seoul"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nassau"
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Shanghai"
+#: ../calendar/zones.h:157
+msgid "America/New_York"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/New_York"
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Singapore"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nipigon"
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Taipei"
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Nome"
+
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Noronha"
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tashkent"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/North_Dakota/Center"
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tbilisi"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Panama"
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tehran"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Pangnirtung"
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Thimphu"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Paramaribo"
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tokyo"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Phoenix"
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ujung_Pandang"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port-au-Prince"
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ulaanbaatar"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Port_of_Spain"
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Urumqi"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Porto_Velho"
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vientiane"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Puerto_Rico"
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vladivostok"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rainy_River"
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yakutsk"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rankin_Inlet"
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yekaterinburg"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Recife"
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yerevan"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Regina"
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Azores"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rio_Branco"
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Bermuda"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Rosario"
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Canary"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santiago"
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Cape_Verde"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Santo_Domingo"
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Faeroe"
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Sao_Paulo"
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Jan_Mayen"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Scoresbysund"
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Madeira"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Shiprock"
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Reykjavik"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Johns"
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/South_Georgia"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Kitts"
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/St_Helena"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Lucia"
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Stanley"
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Thomas"
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Adelaide"
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/St_Vincent"
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Brisbane"
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Swift_Current"
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Broken_Hill"
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tegucigalpa"
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Darwin"
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thule"
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Hobart"
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Thunder_Bay"
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lindeman"
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tijuana"
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lord_Howe"
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Tortola"
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Melbourne"
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Vancouver"
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Perth"
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Whitehorse"
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Sydney"
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Winnipeg"
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Amsterdam"
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yakutat"
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Andorra"
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "ಆಮೆರಿಕಾ/Yellowknife"
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Athens"
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Casey"
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Belfast"
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Davis"
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Belgrade"
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/DumontDUrville"
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Berlin"
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Mawson"
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Bratislava"
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/McMurdo"
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Brussels"
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Palmer"
+
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/South_Pole"
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Bucharest"
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Syowa"
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Budapest"
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "ಅಂಟಾರ್ಟಿಕಾ/Vostok"
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Chisinau"
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "ಆರ್ಕಟಿಕ್/Longyearbyen"
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Copenhagen"
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aden"
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Dublin"
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Almaty"
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Gibraltar"
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Amman"
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Helsinki"
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Anadyr"
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Istanbul"
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtau"
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Kaliningrad"
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Aqtobe"
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Kiev"
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ashgabat"
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Lisbon"
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baghdad"
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Ljubljana"
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bahrain"
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/London"
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Baku"
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Luxembourg"
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bangkok"
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Madrid"
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Beirut"
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Malta"
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Bishkek"
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Minsk"
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Brunei"
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Monaco"
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Calcutta"
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Moscow"
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Choibalsan"
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Nicosia"
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Chongqing"
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Oslo"
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Colombo"
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Paris"
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Damascus"
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Prague"
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dhaka"
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Riga"
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dili"
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Rome"
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dubai"
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Samara"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Dushanbe"
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/San_Marino"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Gaza"
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Sarajevo"
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Harbin"
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Simferopol"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hong_Kong"
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/Skopje"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Hovd"
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಸೋಫಿಯ"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Irkutsk"
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಸ್ಟಾಕ್ಹೋಂ"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Istanbul"
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಟ್ಯಾಲಿನ್"
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jakarta"
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಟಿರಾನೆ"
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jayapura"
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಉಝ್ಗೊರೊಡ್"
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Jerusalem"
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವಾಡುಝ್"
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kabul"
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವ್ಯಾಟಿಕನ್"
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kamchatka"
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವಿಯೆನ್ನಾ"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Karachi"
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವಿಲ್ನಿಯಸ್"
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kashgar"
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವಾರ್ಸಾವ್"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Katmandu"
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಝಗ್ರಾಬ್"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Krasnoyarsk"
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಝಪೊರೊಝೈ"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuala_Lumpur"
+
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuching"
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಜೂರಿಚ್"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Kuwait"
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಅಂಟಾನಾನಾರಿವೊ"
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macao"
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಚಾಗೋಸ್"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Macau"
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Magadan"
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಕೋಕೋಸ್"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Makassar"
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಕೊಮೊರೊ"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Manila"
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಕರ್ಗ್ಯುಲೆನ್"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Muscat"
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಮಾಹೆ"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Nicosia"
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Novosibirsk"
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಮಾರಿಶಸ್"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Omsk"
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಮೆಯೋಟ್"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Oral"
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ರಿಯೂನಿಯನ್"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Phnom_Penh"
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಏಪಿಯ"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pontianak"
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಆಕ್ಲ್ಯಾಂಡ್"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Pyongyang"
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಚತಾಮ್"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qatar"
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಈಸ್ಟರ್"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Qyzylorda"
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಫಾಟೆ"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Rangoon"
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಂಡರ್ಬರಿ"
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Riyadh"
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಕಾಫೊ"
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Saigon"
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಿಜಿ"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Sakhalin"
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫುನಾಫುಟಿ"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Samarkand"
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗಾಲಾಪಾಗೋಸ್"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Seoul"
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ಯಾಂಬಿಯರ್"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Shanghai"
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಡಾಲ್ಕೆನಾಲ್"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Singapore"
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಮ್"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Taipei"
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಹೊನಲುಲು"
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tashkent"
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಜಾನ್ಸ್ಟನ್"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tbilisi"
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕಿರಿಟಿಮಾಟಿ"
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tehran"
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕೋಸ್ರೆ"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Thimphu"
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕ್ವಾಜೆಲಿನ್"
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Tokyo"
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಜುರೊ"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ujung_Pandang"
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಾರ್ಕ್ವೆಸಾಸ್"
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Ulaanbaatar"
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಿಡ್ವೇ"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Urumqi"
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌರು"
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vientiane"
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಿಯು"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Vladivostok"
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಾರ್ಫೋಕ್"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yakutsk"
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌಮಿಯ"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yekaterinburg"
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪ್ಯಾಗೊ_ಪ್ಯಾಗೊ"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "ಏಶಿಯಾ/Yerevan"
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಲಾವು"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Azores"
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಿಟ್ಕೈನ್"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Bermuda"
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೊನೇಪ್"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Canary"
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೋರ್ಟ್_ಮೋರ್ಸೆಬಿ"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Cape_Verde"
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ರಾರೊಟೊಂಗ"
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Faeroe"
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಸೈಪಾನ್"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Jan_Mayen"
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ತಾಹಿತಿ"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Madeira"
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟರಾವ"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Reykjavik"
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟೋಂಗಟಾಪು"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/South_Georgia"
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟ್ರಕ್"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/St_Helena"
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವೇಕ್"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್/Stanley"
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವಾಲಿಸ್"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Adelaide"
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಯಾಪ್"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Brisbane"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
-msgid "Save as..."
-msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Broken_Hill"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
-msgid "_Close"
-msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Darwin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:297
-msgid "Close the current file"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Hobart"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:302
-msgid "New _Message"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ (_M)"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lindeman"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ"
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Lord_Howe"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Melbourne"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
-msgid "Save the current file"
-msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Perth"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)..."
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾ/Sydney"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Amsterdam"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_E)"
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Andorra"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
-msgid "_Print..."
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)..."
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Athens"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:356
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ (_v)"
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Belfast"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Belgrade"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
-msgid "Save as draft"
-msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Berlin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327
-msgid "S_end"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸು (_e)"
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Bratislava"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:372
-msgid "Send this message"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Brussels"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ (_E)"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Bucharest"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "PGP ಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Budapest"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP ಸಹಿ (_S)"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Chisinau"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ PGP ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Copenhagen"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ (_P)"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Dublin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
-msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರಗಳ ಒಂದು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Gibraltar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗೊಳಿಸು (_P)"
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Helsinki"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು"
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Istanbul"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ (_e)"
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Kaliningrad"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಓದಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Kiev"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ (_c)"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Lisbon"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Ljubljana"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME ಸಹಿ (_n)"
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/London"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಸಹಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ"
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Luxembourg"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc ಕ್ಷೇತ್ರ"
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Madrid"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "BCC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Malta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ"
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Minsk"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "CC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Monaco"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "'ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ (_R)"
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Moscow"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Nicosia"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
-msgid "Save Draft"
-msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_D)"
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Oslo"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವವರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Paris"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Prague"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು "
-"ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Riga"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "ಇಂದ (_o):"
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Rome"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_R):"
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Samara"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
-msgid "_To:"
-msgstr "ಗೆ (_T):"
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/San_Marino"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Sarajevo"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Simferopol"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
-msgid "_Post To:"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡು (_P):"
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/Skopje"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "ವಿಷಯ (_u):"
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಸೋಫಿಯ"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:490
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "ಸಹಿ (_g):"
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಸ್ಟಾಕ್ಹೋಂ"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಟ್ಯಾಲಿನ್"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಟಿರಾನೆ"
-#: ../composer/e-composer-private.c:347
-msgid "Save draft"
-msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಉಝ್ಗೊರೊಡ್"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:856
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ "
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವಾಡುಝ್"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:865
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ "
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವ್ಯಾಟಿಕನ್"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954
-msgid "Compose Message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವಿಯೆನ್ನಾ"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4206
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು "
-"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವಿಲ್ನಿಯಸ್"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ"
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ವಾರ್ಸಾವ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ "{0}" ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಝಗ್ರಾಬ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"'{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಝಪೊರೊಝೈ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "{0} ಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "ಯೂರೋಪ್/ಜೂರಿಚ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because "{1}"."
-msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{1}"."
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಅಂಟಾನಾನಾರಿವೊ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಚಾಗೋಸ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ "
-"ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ.ಈ "
-"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ "
-"ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯ ಬೇಡ (_D)"
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಕೋಕೋಸ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "_Recover"
-msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆ (_R)"
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಕೊಮೊರೊ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
-msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತ "{0}" ಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಕರ್ಗ್ಯುಲೆನ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
-msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ"{1}"."
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಮಾಹೆ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಮಾಲ್ಡೀವ್ಸ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ "
-"ಇರುವ "
-"ಲಗತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾದೀತು "
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಮಾರಿಶಸ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"ನೀವು ರಚಿಸುತ್ತಿರುವ '{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತ್ಯಜಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ಮೆಯೋಟ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ "
-"ಉಳಿಸದೆ "
-"ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ "
-"ಇದನ್ನು "
-"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು."
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "ಇಂಡಿಯನ್/ರಿಯೂನಿಯನ್"
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು (_C)"
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಏಪಿಯ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಆಕ್ಲ್ಯಾಂಡ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "Could not create message."
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಚತಾಮ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"ಏಕೆಂದರೆ "{0}", ನೀವು ವಿವಧ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಈಸ್ಟರ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "Could not read signature file "{0}"."
-msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಫಾಟೆ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಎಂಡರ್ಬರಿ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೈಲನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಕಾಫೊ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫಿಜಿ"
+
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಫುನಾಫುಟಿ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
-msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{0}" ಆಗಿದೆ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗಾಲಾಪಾಗೋಸ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕರಡು ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ಯಾಂಬಿಯರ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid ""
-"The reported error was "{0}". The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr ""
-"ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{0}" ಆಗಿದೆ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಹುಷಃ ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಡಾಲ್ಕೆನಾಲ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ. ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಿ?"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಗ್ವಾಮ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152
-msgid "The reported error was "{0}"."
-msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{0}" ಆಗಿದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಹೊನಲುಲು"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "ಔಟ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಉಳಿಸು (_S)"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಜಾನ್ಸ್ಟನ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Try Again"
-msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ (_T)"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕಿರಿಟಿಮಾಟಿ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಂತರದ ಸಂಸ್ಕರಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕೋಸ್ರೆ"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಔಟ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಕ್ವಾಜೆಲಿನ್"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ "
-"ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ "
-"ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ಮರಳಿದ ನಂತರ Evolutionನ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕಳುಹಿಸು/"
-"ಸ್ವೀಕರಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಜುರೊ"
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆ"
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಾರ್ಕ್ವೆಸಾಸ್"
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೂಚನೆಗಳು"
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಮಿಡ್ವೇ"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌರು"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "ಗ್ರೂಪ್ವೇರ್ ಸೂಟ್"
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಿಯು"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution ಅಂಚೆ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನಾರ್ಫೋಕ್"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ನೌಮಿಯ"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
-msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
-msgstr "ಅಂಚೆ;ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್;ಸಂಪರ್ಕ;ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ;ಕಾರ್ಯ;"
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪ್ಯಾಗೊ_ಪ್ಯಾಗೊ"
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Email Settings"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಲಾವು"
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ"
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪಿಟ್ಕೈನ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Enable address formatting"
-msgstr "ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೊನೇಪ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country"
-msgstr ""
-"ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ನಿರ್ದೇಶಿತ ದೇಶದ ಶಿಷ್ಟತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವಂತೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಪೋರ್ಟ್_ಮೋರ್ಸೆಬಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಉದ್ದ"
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ರಾರೊಟೊಂಗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Evolution, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ "
-"ಸಂಖ್ಯೆ."
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಸೈಪಾನ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ತಾಹಿತಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಂತಹ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು "
-"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟರಾವ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI"
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟೋಂಗಟಾಪು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI."
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಟ್ರಕ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿ"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವೇಕ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-"ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಿ "
-"ಇರಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು "
-"ಮುನ್ನೋಟ "
-"ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. \"1\" (ಲಂಬ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ "
-"ಫಲಕವನ್ನು "
-"ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯ ನಂತರ ಇರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ವಾಲಿಸ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "ಪೆಸಿಫಿಕ್/ಯಾಪ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:207
+msgid "Save as..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
+msgid "_Close"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+msgid "Close the current file"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show maps"
-msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "New _Message"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ (_M)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show maps in preview pane"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Primary address book"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view"
-msgstr ""
-"\"ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ನೋಟದ ಬದಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ UID (ಅಥವ "
-"\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+msgid "Save the current file"
+msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)..."
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_E)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು "
-"ಸಂದೇಶ "
-"ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
+msgid "_Print..."
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)..."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Save directory for reminder audio"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಆಡಿಯೊಗಾಗಿನ ಕೋಶವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:355
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ (_v)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ ಆಡಿಯೊ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕಡತಕೋಶ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+msgid "Save as draft"
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:318
+msgid "S_end"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸು (_e)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+msgid "Send this message"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
-"ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
-"\"ದಿನಗಳು\""
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "PGP ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ (_E)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "PGP ಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
-msgstr ""
-"ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ "
-"ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "PGP ಸಹಿ (_S)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ PGP ಕೀಲಿಯಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹ (_P)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರಗಳ ಒಂದು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗೊಳಿಸು (_P)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "ಸಂದೇಶದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಉಚ್ಛ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
-msgstr ""
-"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "ಓದಿದ ಖಾತರಿಗಾಗಿನ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಕೆ (_e)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವು ಓದಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr ""
-"ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ "
-"ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ (_c)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/MIME ಸಹಿ (_n)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ S/MIME ಸಹಿ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ "
-"ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_Bcc ಕ್ಷೇತ್ರ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "BCC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಅರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "_Cc ಕ್ಷೇತ್ರ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "CC ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key"
-msgstr ""
-"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' "
-"ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "'ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ಷೇತ್ರ (_R)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲ ವಲಯಗಳು"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಎಂದು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:512
+msgid "Save Draft"
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_D)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
-msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ."
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕಿರುವವರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
-"zones' list"
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
-"'ದಿನ_ಸೆಕೆಂಡ್_ವಲಯಗಳು' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ "
-"ಗರಿಷ್ಟ "
-"ಸಂಖ್ಯೆ."
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ಈ ಸಂದೇಶದ ಒಂದು ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು "
+"ಪಡೆಯಬೇಕಿರುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:837
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "ಇಂದ (_o):"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Number of units for determining a default reminder"
-msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:844
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_R):"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
+msgid "_To:"
+msgstr "ಗೆ (_T):"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
-"\"ದಿನಗಳು\""
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:855
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:866
+msgid "_Post To:"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡು (_P):"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "ವಿಷಯ (_u):"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "ಸಹಿ (_g):"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:338
+msgid "Save draft"
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಹಿ ಮಾಡುವ "
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:871
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ "
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
+msgid "Compose Message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4215
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr ""
+"ರಚನಾಕಾರವು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು "
+"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4890
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಸಂದೇಶ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message."
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ "{0}" ಕಡತವನ್ನು ನೀವು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+"'{0}' ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಒಂದು ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "{0} ಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "Because "{1}"."
+msgstr "ಏಕೆಂದರೆ "{1}"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Hide task units"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಘಟಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "ಅಪೂರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"ಯಾವಾಗ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
-"\"ದಿನಗಳು\"."
+"ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ರಚನಾಕಾರವು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ "
+"ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ.ಈ "
+"ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆದುಕೊಂಡರೆ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದ್ದೀರಿ ಅಲ್ಲಿಂದ "
+"ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Hide task value"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆಯ ಬೇಡ (_D)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "_Recover"
+msgstr "ಮರಳಿ ಪಡೆ (_R)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
+msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತ "{0}" ಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
+msgstr "ಸ್ವಯಂಉಳಿಕೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ಏಕೆಂದರೆ"{1}"."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels"
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ "
-"ಅಡ್ಡ "
-"ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
+" ಕೆಲವು ಲಗತ್ತಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಈಗ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ಈ ಬಾಕಿ "
+"ಇರುವ "
+"ಲಗತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದೆ ಕಳುಹಿಸಬೇಕಾದೀತು "
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Last reminder time"
-msgstr "ಕಡೆಯ ಅಲಾರಂ ಸಮಯ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ರಚಿಸುತ್ತಿರುವ '{0}' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತ್ಯಜಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಜ್ಞಾಪನೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+"ಈ ರಚನಾಕಾರ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ "
+"ಉಳಿಸದೆ "
+"ಇದ್ದರೆ, ಸಂದೇಶವು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತ್ಯಜಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ನೀವು ಮುಂದೆ ಯಾವಾಗಲಾದರೂ "
+"ಇದನ್ನು "
+"ಮುಂದುವರೆಸಬಹುದು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ದಿನದ ನೋಟ"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು (_C)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
-msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "Could not create message."
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options."
msgstr ""
-"ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ (ಖಾಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)."
+"ಏಕೆಂದರೆ "{0}", ನೀವು ವಿವಧ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಸಾಲು"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid "Could not read signature file "{0}"."
+msgstr ""{0}" ಸಹಿ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
-msgstr ""
-"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು (ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಮೈಲನ್ನು ರಚಿಸುವ ಮೊದಲು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "ಮೆಮೊ ವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
+msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{0}" ಆಗಿದೆ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕರಡು ಪತ್ರಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+"The reported error was "{0}". The message has most likely not been "
+"saved."
msgstr ""
-"ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಿ ಇರಸಬೇಕು "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ "
-"ಫಲಕವನ್ನು ಮೆಮೊ "
-"ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. \"1\" (ಲಂಬ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ಮೆಮೊ "
-"ಪಟ್ಟಿಯ "
-"ನಂತರ ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{0}" ಆಗಿದೆ. ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಹುಷಃ ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ. ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಿ?"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152
+msgid "The reported error was "{0}"."
+msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{0}" ಆಗಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "ಔಟ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಉಳಿಸು (_S)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Try Again"
+msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ (_T)"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr ""
-"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ "
-"ಪಟ್ಟಿಯ "
-"ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
+"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಂತರದ ಸಂಸ್ಕರಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
-msgstr "ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಿ."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಔಟ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
-"ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ"
+"ನೀವು ಆಫ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದರಿಂದ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ "
+"ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ "
+"ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ಮರಳಿದ ನಂತರ Evolutionನ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕಳುಹಿಸು/"
+"ಸ್ವೀಕರಿಸು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution ಅಲಾರಂ ಸೂಚನೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೂಚನೆಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "ಸೂಚನಾ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:214
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "ಗ್ರೂಪ್ವೇರ್ ಸೂಟ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Preferred New button item"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಹೊಸ ಗುಂಡಿ ಅಂಶ"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution ಅಂಚೆ ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
-msgstr "ಇಚ್ಛಿಸುವ ಹೊಸ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಯ ಅಂಶದ ಹೆಸರು"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "ಅಂಚೆ;ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್;ಸಂಪರ್ಕ;ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕ;ಕಾರ್ಯ;"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view"
-msgstr ""
-"\"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್\" ನೋಟದ ಬದಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ UID (ಅಥವ "
-"\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Email Settings"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view"
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country"
msgstr ""
-"\"ಮೆಮೊಗಳು\" ನೋಟದ ಬದಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ UID (ಅಥವ "
-"\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")"
+"ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ನಿರ್ದೇಶಿತ ದೇಶದ ಶಿಷ್ಟತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುವಂತೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-msgid "Primary task list"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಯ ಉದ್ದ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view"
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
msgstr ""
-"\"ಕಾರ್ಯಗಳು\" ನೋಟದ ಬದಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ UID (ಅಥವ "
-"\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")"
+"Evolution, ತಾನಾಗಿಯೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಟೈಪಿಸಲೇಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ "
+"ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾದರಿಯ URL"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಹೆಸರನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-#, no-c-format
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
msgstr ""
-"ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆ "
-"ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+"ನಮೂದಿನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಂತಹ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು "
+"ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
-"ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
-"ದಿನಗಳನ್ನು "
-"ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+"ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನ URI."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-msgid "Search range for time-based searching in years"
-msgstr "ಸಮಯ-ಆಧರಿತವಾದ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ, ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from "
-"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
-"years"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
msgstr ""
-"ಬೇರೊಂದು ಸಂಭವನೀಯತೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾಗ ಸಮಯ-ಆಧರಿತ ಹುಡುಕಾಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ "
-"ದಿನಾಂಕದಿಂದ ಎಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಅಥವ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಹತ್ತು "
-"ವರ್ಷಗಳು ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
+"ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಿ "
+"ಇರಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು "
+"ಮುನ್ನೋಟ "
+"ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. \"1\" (ಲಂಬ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ "
+"ಫಲಕವನ್ನು "
+"ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯ ನಂತರ ಇರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
-msgstr "\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Show maps"
+msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
-msgstr "\"true\" ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Primary address book"
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view"
msgstr ""
-"ದಿನದ ನೋಟ, ಕೆಲಸದ ವಾರದ ನೋಟ ನೋಟ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು "
-"ತೋರಿಸು"
+"\"ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ನೋಟದ ಬದಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ UID (ಅಥವ "
+"\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹಲವಾರು ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Highlight tasks due today"
-msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+"different character sets."
msgstr ""
-"ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ವಿಶೇಷ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ (ಕಾರ್ಯ-ಇಂದಿಗೆ-"
-"ಸಮಯಮೀರಿಕೆ-ಬಣ್ಣ)"
+"ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ಗಳಿಂದ ಬರುವ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್/ಹ್ಯಾಮ್ ಟೋಕನ್ಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಲು "
+"ಸಂದೇಶ "
+"ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ UTF-8 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಆಡಿಯೊಗಾಗಿನ ಕೋಶವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ ಆಡಿಯೊ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕಡತಕೋಶ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
+"\"ದಿನಗಳು\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರಾಂತ್ಯಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
msgstr ""
-"ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ. "
-"ಕಾರ್ಯ-ಇಂದಿಗೆ-"
-"ಸಮಯಮೀರಿಕೆ-ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)"
+"ಶನಿವಾರ ಹಾಗು ಭಾನುವಾರವನ್ನು ಒಂದು ದಿನದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸುವಂತೆ ವಾರದ ಕೊನೆಗಳನ್ನು ತಿಂಗಳ "
+"ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Task layout style"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸದ ಶೈಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr ""
-"ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಿ "
-"ಇರಸಬೇಕು "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ "
-"ಫಲಕವನ್ನು ಕಾರ್ಯ "
-"ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. \"1\" (ಲಂಬ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾರ್ಯ "
-"ಪಟ್ಟಿಯ "
-"ನಂತರ ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Highlight overdue tasks"
-msgstr "ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
msgstr ""
-"ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ವಿಶೇಷ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ (ಕಾರ್ಯ-ಸಮಯಮೀರಿಕೆ-ಬಣ್ಣ)"
+"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಡುವೆ ಲಂಬ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr ""
-"ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಕಾರ್ಯ-ಸಮಯಮೀರಿಕೆ-"
-"ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ "
+"ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-msgid "Time divisions"
-msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
-msgid "Timezone"
-msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
-"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲವಲಯ, "
-"ಉದಾ, \"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ."
+"ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಗಂಟೆ, 0 ಯಿಂದ 23 ರ ವರೆಗೆ, ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಯ "
+"ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಸಮಯದ ಮಾದರಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr ""
-"ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ "
-"ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ "
-"ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನವು ಅರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ನಿಮಿಷ, 0 ಯಿಂದ 59."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "ಒಂದು ದಿನಾಂಕ ನೋಟಕ್ಕಾಗಿನ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "ಜನ್ಮದಿನಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key"
+msgstr ""
+"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಮೌಲ್ಯವು 'ಕಾಲವಲಯ' "
+"ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮೌಲ್ಯದಂತೆಯೆ ಇರಬೇಕು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲ ವಲಯಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಎರಡನೆ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಲವಲಯದ ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
+"zones' list"
+msgstr ""
+"'ದಿನ_ಸೆಕೆಂಡ್_ವಲಯಗಳು' ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಾಲವಲಯಗಳ "
+"ಗರಿಷ್ಟ "
+"ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-msgid "Week start"
-msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-msgid "Work days"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಘಟಕಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
-msgstr "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
+"\"ದಿನಗಳು\""
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Previous Evolution version"
-msgstr "ಹಿಂದ Evolution ಆವೃತ್ತಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
-"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
-"versions."
-msgstr ""
-"ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ Evolution ನ ಆವೃತ್ತಿ, \"major.minor.micro\" ಎಂದು "
-"ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಂದ ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಗೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮತ್ತು "
-"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಗಗಳ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-msgid "List of disabled plugins"
-msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
-msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The window's X coordinate"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಿಟಿಕಿಯ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The window's Y coordinate"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಿಟಿಕಿಯ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ RSVP ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The window's width in pixels"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-msgid "The window's height in pixels"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
-msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಕಾಲವಲಯ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
-msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
-msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ/ಕಾರ್ಯ/ಮೀಟಿಂಗ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾರದ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
-msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Evolution ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Hide task units"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಘಟಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
-"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು "
-"ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಯಾವಾಗ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸು ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
+"\"ದಿನಗಳು\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Hide task value"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಅಡಗಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸಂಗ್ರಹವು ತನ್ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಹುಡುಕ ಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "ಅಡ್ಡ ಫಲಕ ಸ್ಥಾನ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels"
msgstr ""
-"ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬಹುದು, ಇದರರ್ಥ ಇದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿತ್ರ "
-"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು "
-"ಬಳಸುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ~/Pictures ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
-"ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದರೂ ಸಹ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಾಗ ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ನಡುವೆ "
+"ಅಡ್ಡ "
+"ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "ಕಡೆಯ ಅಲಾರಂ ಸಮಯ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದೆಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಜ್ಞಾಪನೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕೊಂಡಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ದಿನದ ನೋಟ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
+msgstr "ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯ ಬಣ್ಣ - ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr ""
+"ಸಮಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಬಣ್ಣ (ಖಾಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Attribute message"
-msgstr "ಮೂಲ ಲೇಖಕರ ಸಂದೇಶ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೇನ್ಸ್ ಸಾಲು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಸುವಾಗ, ಮೂಲ ಸಂದೇಶವು ಅದರ ಲೇಖಕರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು ಎಂದು "
-"ತಿಳಿಸಲು ಸೇರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯ"
+"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಸ್ ಬೈನ್ಸ್ ಗೆರೆಯನ್ನು (ಈಗಿನ ಸಮಯದಲ್ಲಿರುವ ಗೆರೆ) ಎಳೆಯಬೇಕೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Forward message"
-msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುವಾಗ, ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಂದೇಶವು ಈ "
-"ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸಲು ಸೇರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Original message"
-msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "ಮೆಮೊ ವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಸುವಾಗ, ಮೂಲ ಸಂದೇಶವು ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸಲು "
-"ಸೇರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯ (ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವಿಕೆ)"
+"ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಿ ಇರಸಬೇಕು "
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ "
+"ಫಲಕವನ್ನು ಮೆಮೊ "
+"ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. \"1\" (ಲಂಬ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ಮೆಮೊ "
+"ಪಟ್ಟಿಯ "
+"ನಂತರ ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಗುಂಪು ಉತ್ತರದ ಉತ್ತರಗಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-"ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \"ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು\" ವರ್ತನೆಯ ಬದಲಿಗೆ, ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ 'ಗುಂಪಿಗೆ "
-"ಉತ್ತರಿಸು' "
-"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಯು ನೀವು ಯಾವ ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂದೇಶದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರೊ "
-"ಮತ್ತು ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರೊ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr ""
-"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ "
-"ಅವಕಾಶಗಳು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ "
-"ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಗ ನೋಟ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯ "
+"ಪಟ್ಟಿಯ "
+"ನಡುವೆ ಅಡ್ಡ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr "ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr ""
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು."
+"ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "ಸೂಚನಾ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಹೊಸ ಗುಂಡಿ ಅಂಶ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು "
-"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr "ಇಚ್ಛಿಸುವ ಹೊಸ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಯ ಅಂಶದ ಹೆಸರು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು "
-"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"\"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್\" ನೋಟದ ಬದಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ UID (ಅಥವ "
+"\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು "
-"ಅಂಚೆ "
-"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"\"ಮೆಮೊಗಳು\" ನೋಟದ ಬದಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ UID (ಅಥವ "
+"\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Primary task list"
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು "
-"ಸುದ್ದಿಗಳ "
-"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"\"ಕಾರ್ಯಗಳು\" ನೋಟದ ಬದಿಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ UID (ಅಥವ "
+"\"ಪ್ರಾಥಮಿಕ\")"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು "
-"ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಮಾದರಿಯ URL"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು "
-"ತೋರಿಸು. "
-"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಕಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು URL ನಮೂನೆ, %u ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆ "
+"ವಿಳಾಸದೊಂದಿಗೆ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು %d ಅನ್ನು ಡೊಮೈನಿನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಿದಾಗ ಡಿಜಿಟಲ್ ಮುಖಾಂತರ ಸಹಿ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr ""
-"PGP ಅಥವ S/MIME ಇಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-"PGP "
-"ಅಥವ S/MIME ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+"ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
+"ದಿನಗಳನ್ನು "
+"ಇಟ್ಯಾಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
-msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr "ಸಮಯ-ಆಧರಿತವಾದ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ, ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
+"How many years can the time-based search go forward or backward from "
+"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
+"years"
msgstr ""
-"Evolution ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದಂತಹ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು UTF-8 ನೊಂದಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ "
-"ತೋರಿಸಲಾಗುವಂತೆ, Outlook ಅಥವ GMail ನಂತೆಯೆ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಚೆಯ ತಲೆಬರಹಗಳಲ್ಲಿ "
-"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು RFC 2231 ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರೆ ತಪ್ಪಾದ RFC "
-"2047 "
-"ಶಿಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ."
+"ಬೇರೊಂದು ಸಂಭವನೀಯತೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವಾಗ ಸಮಯ-ಆಧರಿತ ಹುಡುಕಾಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ "
+"ದಿನಾಂಕದಿಂದ ಎಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಅಥವ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಹತ್ತು "
+"ವರ್ಷಗಳು ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಹಿಯನ್ನು ಹಾಕು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಸಹಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ "
-"ಅವಕಾಶಗಳು "
-"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಸಹಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ "
-"ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯವನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳಿನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "ಸಹಿ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
+msgstr "\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮೆಮೊ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
+msgstr "\"true\" ಆದಲ್ಲಿ, ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಅಂಚೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯ ಮೊದಲು ಸಹಿ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು "
-"ಬಯಸದೆ "
-"ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+"ದಿನದ ನೋಟ, ಕೆಲಸದ ವಾರದ ನೋಟ ನೋಟ ಮತ್ತು ದಿನಾಂಕದ ನ್ಯಾವಿಗೇಟರಿನಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು "
+"ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಎನ್ನುವುದರ ಕಡೆಗಣನೆ ಪಟ್ಟಿ:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹಲವಾರು ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಲಂಬ ಸ್ಥಾನ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರು ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು ಎಂದು Evolution ಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದರೂ, ಸಹ ಕೆಲವು ವಿಳಾಸ "
-"ಪಟ್ಟಿಗಳು ಬಳಕೆದಾರರು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು: ಎನ್ನುವ "
-"ತಲೆಬರಹವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತವೆ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅದಕ್ಕಾಗಿ "
-"ಕೇಳುವಂತೆ ಅಂತಹ ಇಲ್ಲಿಗೆ-ಉತ್ತರಿಸು: ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು "
-"ಖಾಸಗಿ "
-"ಉತ್ತರ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದು ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ನೀವು "
-"'ಪಟ್ಟಿಗೆ "
-"ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯಂತೆಯೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದು "
-"ಇಲ್ಲಿಗೆ-ಉತ್ತರಿಸು: "
-"ತಲೆಬರಹವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ-ಪೋಸ್ಟ್: ತಲೆಬರಹವು ಅಸ್ತಿತ್ವವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸುವ ಮೂಲಕ "
-"ಕೆಲಸ "
-"ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+"ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ವಿಶೇಷ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ (ಕಾರ್ಯ-ಇಂದಿಗೆ-"
+"ಸಮಯಮೀರಿಕೆ-ಬಣ್ಣ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
-msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr "ಪ್ರಾದೇಶೀಕರಣಗೊಂಡ 'Re' ಯ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid ""
-"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
-"prefix. An example is 'SV,AV'."
+"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-due-today-highlight"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ವಿಷಯದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ "
-"ಪ್ರಾದೇಶೀಕರಣಗೊಂಡ 'Re' ಸಂಕ್ಷೇಪಾಕ್ಷರಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಶಿಷ್ಟವಾದ \"Re\" ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಕ್ಕೆ "
-"ಒಂದು "
-"ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ. ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆಯೆಂದರೆ 'SV,AV'."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
-msgstr "ಎಳೆದು-ಸೇರಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+"ಇವತ್ತಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ. "
+"ಕಾರ್ಯ-ಇಂದಿಗೆ-"
+"ಸಮಯಮೀರಿಕೆ-ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
-msgstr "'mbox' ಅಥವ 'pdf' ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿರಬಹುದು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಅಡ್ಡ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
-msgstr "ಎಳೆದು-ಸೇರಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Task layout style"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸದ ಶೈಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
msgid ""
-"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
-"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
-"ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಅಥವ ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ "
-"ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ 2 ರಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಸಹ ಬಳಸಬಹುದು. ಕೇವಲ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ "
-"ಮಾತ್ರ "
-"ಇದಕ್ಕೆ ಅರ್ಥವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಿ "
+"ಇರಸಬೇಕು "
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ "
+"ಫಲಕವನ್ನು ಕಾರ್ಯ "
+"ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. \"1\" (ಲಂಬ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾರ್ಯ "
+"ಪಟ್ಟಿಯ "
+"ನಂತರ ಇರಿಸುತ್ತದೆ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದ ಸ್ಥಾನ (ಲಂಬ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-msgid "Show image animations"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಸ್ಥಳ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
-"HTML ಮೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಹಲವಾರು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
-"ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಿರಿಕಿರಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತವೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಬದಲಿಗೆ ಅವರು "
-"ಸ್ಥಿರವಾದ "
-"ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ."
+"ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ವಿಶೇಷ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕೆ (ಕಾರ್ಯ-ಸಮಯಮೀರಿಕೆ-ಬಣ್ಣ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "ನಮೂದಿಸಿದಂತೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಬಣ್ಣ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
+"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""
-"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂವಾದತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೆರವಾಗುವಂತೆ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+"ಸಮಯ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣವು, \"#rrggbb\" ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿದೆ. ಕಾರ್ಯ-ಸಮಯಮೀರಿಕೆ-"
+"ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr ""
-"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು "
-"ಅಥವ "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+msgid "Time divisions"
+msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
-"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸವಲತ್ತನ್ನು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr "ದಿನ ಹಾಗು ಕೆಲಸದ ವಾರ ನೋಟಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ, ಸೆಕಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Timezone"
+msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
msgstr ""
-"ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ, ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
-"ಬಳಸುವುದನ್ನು "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲವಲಯ, "
+"ಉದಾ, \"ಅಮೇರಿಕಾ/ನ್ಯೂಯರ್ಕ್\" ನಂತಹ ಅನುವಾದಗೊಳ್ಳದ ಓಲ್ಸನ್ ಕಾಲವಲಯ ಸ್ಥಳದ ದತ್ತಾಂಶ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-"ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು "
-"ಇದನ್ನು "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ ಸಮಯದ ಮಾದರಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr ""
-"ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು "
-"ಇದನ್ನು "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+"ಸಮಯವನ್ನು ಅಪರಾಹ್ನ/ಪೂರ್ವಾಹ್ನ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳ "
+"ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ "
+"ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "ಜನ್ಮದಿನಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಜ್ಞಾಪನೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಅಂಚೆಯನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ತೆರೆಸೂಚಕವು ಕಾಣುವಂತೆ, ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಲವಲಯದ ಬದಲಿಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Week start"
+msgstr "ವಾರದ ಆರಂಭ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ವಾರದ ದಿನ, ಭಾನುವಾರದಿಂದ (0) ಶನಿವಾರದವರೆಗೆ (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Work days"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
+msgstr "ವಾರದ ಯಾವ ದಿನಗಳಿಗೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಹಾಗು ಮುಗಿಸುವ ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Previous Evolution version"
+msgstr "ಹಿಂದ Evolution ಆವೃತ್ತಿ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
+"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
msgstr ""
-"HTTP(S) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
-"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: "
-"\"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ "
-"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು."
+"ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ Evolution ನ ಆವೃತ್ತಿ, \"major.minor.micro\" ಎಂದು "
+"ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಂದ ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಳಿಗೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮತ್ತು "
+"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Show Animations"
-msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್)ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
+msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The window's X coordinate"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಿಟಿಕಿಯ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡುವಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The window's Y coordinate"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಿಟಿಕಿಯ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿವೆಯೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The window's width in pixels"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
-"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"ಈ ಕೀಲಿಯು XML ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, "
-"ಹಾಗು "
-"ಅವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಡರನ್ನು ಅಂಚೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ "
-"XML "
-"ರಚನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವು <header enabled> - ಸೆಟ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The window's height in pixels"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
+msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
+msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಿಂದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
+msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
+msgstr "Gnome ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಿಂದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಯಿತೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Evolution ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ, ಅದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೈಲರ್ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು "
+"ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "ಚಿತ್ರದ ಸಂಗ್ರಹವು ತನ್ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ ಎಂದು ಹುಡುಕ ಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಗ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""
-"Evolution ನ ಒಳಗೆ ನಿಗದಿತ MIME ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
-"GNOME "
-"ನ MIME ಬಗೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯದ Bonobo ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ "
-"ಯಾವುದೆ "
-"MIME ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+"ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಒಂದು ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶವಾಗಿರಬಹುದು, ಇದರರ್ಥ ಇದು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿತ್ರ "
+"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು "
+"ಬಳಸುತ್ತದೆ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಂದರೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ~/Pictures ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
+"ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದರೂ ಸಹ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "ಸಾಲಿನಲ್ಲಿನ ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದೆಂತೆಲ್ಲಾ ಕಾಗುಣಿತ ದೋಷ ಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-msgid "Timeout for marking messages as seen"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕೊಂಡಿ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "ಕೊಂಡಿಗಳು ಹಾಗು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುರುತಿಸು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು ಹಾಗು ಅವನ್ನು ಚಿತ್ರದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸು."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Attribute message"
+msgstr "ಮೂಲ ಲೇಖಕರ ಸಂದೇಶ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
msgstr ""
-"ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
+"ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಸುವಾಗ, ಮೂಲ ಸಂದೇಶವು ಅದರ ಲೇಖಕರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು ಎಂದು "
+"ತಿಳಿಸಲು ಸೇರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Forward message"
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
msgstr ""
-"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ "
-"ಬಗೆಯ "
-"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುವಾಗ, ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಂದೇಶವು ಈ "
+"ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸಲು ಸೇರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Original message"
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
msgstr ""
-"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ "
-"ಬಗೆಯ "
-"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಸುವಾಗ, ಮೂಲ ಸಂದೇಶವು ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಸಲು "
+"ಸೇರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯ (ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವಿಕೆ)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ ಗುಂಪು ಉತ್ತರದ ಉತ್ತರಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
+msgstr ""
+"ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ \"ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು\" ವರ್ತನೆಯ ಬದಲಿಗೆ, ಈ ಆಯ್ಕೆಯಿಂದಾಗಿ 'ಗುಂಪಿಗೆ "
+"ಉತ್ತರಿಸು' "
+"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಯು ನೀವು ಯಾವ ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂದೇಶದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರೊ "
+"ಮತ್ತು ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರೊ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-msgid "Enable Unmatched search folder"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಇರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
-"Search Folders are disabled."
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದೆ ಇರುವ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು. ಹುಡುಕು "
-"ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಇದು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಅವಕಾಶಗಳು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ "
+"ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
-"ಪ್ರತಿ-ಫೋಲ್ಡರಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಡಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-"ಈ ಕೀಲಿಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಓದಿದ ನಂತರ \"false\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
-"ಇದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಚೆಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ "
-"ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು "
-"ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ ."
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಶದೊಂದಿಗೂ 'ಓದಲಾಗಿದೆ' ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr "ಹಲಗೆಯಂತಹ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶ ತಲೆಬರಹದ ಸ್ಥಿತಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-msgid ""
-"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
-"ಹಲಗೆಯಂತಹ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ "
-"ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" = ವಿಸ್ತರಿಸು \"1\" = ಬೀಳಿಸು"
+"ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಪದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಗೆರೆಯನ್ನು ಎಳೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಭಾಷೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಶಬ್ಧಕೋಶ ಭಾಷೆಯ ಕೋಡ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Layout style"
-msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಿ "
-"ಇರಸಬೇಕು "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ "
-"ಫಲಕವನ್ನು "
-"ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. \"1\" (ಲಂಬ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು "
-"ಸಂದೇಶ "
-"ಪಟ್ಟಿಯ ನಂತರ ಇರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Bcc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
-msgid "Variable width font"
-msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "ಅಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"Cc\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
-msgid "Terminal font"
-msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "ಅಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು "
+"ಅಂಚೆ "
+"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಂದ\" ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು. ಒಂದು "
+"ಸುದ್ದಿಗಳ "
+"ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು "
+"ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ \"ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು\" ಸ್ಥಳವನ್ನು "
+"ತೋರಿಸು. "
+"ಒಂದು ಸುದ್ದಿಗಳ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ ನೋಟ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಇದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಿದಾಗ ಡಿಜಿಟಲ್ ಮುಖಾಂತರ ಸಹಿ ಮಾಡು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr ""
-"ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ "
-"ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
+"PGP ಅಥವ S/MIME ಇಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"PGP "
+"ಅಥವ S/MIME ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
-"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಇದು "
-"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರ ಮುಂದೆ '...' ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"Evolution ನಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದಂತಹ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು UTF-8 ನೊಂದಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ "
+"ತೋರಿಸಲಾಗುವಂತೆ, Outlook ಅಥವ GMail ನಂತೆಯೆ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಚೆಯ ತಲೆಬರಹಗಳಲ್ಲಿ "
+"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು RFC 2231 ಅನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರೆ ತಪ್ಪಾದ RFC "
+"2047 "
+"ಶಿಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಸಹಿಯನ್ನು ಹಾಕು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
msgstr ""
-"ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ In-Reply-To ಅಥವ References ಹೆಡರುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು "
-"ಎಳೆಗೆ "
-"(ತ್ರೆಡಿಂಗ್) ಮರಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
+"ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಸಹಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಅವಕಾಶಗಳು "
+"ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ಸಹಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕೆ "
+"ಎಂದು ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "ಸಹಿ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
msgstr ""
-"ಎಳೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಅಂಚೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯ ಮೊದಲು ಸಹಿ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು "
+"ಬಯಸದೆ "
+"ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "ಥ್ರೆಡ್ನಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಥ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಎನ್ನುವುದರ ಕಡೆಗಣನೆ ಪಟ್ಟಿ:"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
msgstr ""
-"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಎಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಎಳೆಯಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ "
-"ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ "
-"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು ಎಂದು Evolution ಗೆ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದರೂ, ಸಹ ಕೆಲವು ವಿಳಾಸ "
+"ಪಟ್ಟಿಗಳು ಬಳಕೆದಾರರು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು: ಎನ್ನುವ "
+"ತಲೆಬರಹವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತವೆ. ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅದಕ್ಕಾಗಿ "
+"ಕೇಳುವಂತೆ ಅಂತಹ ಇಲ್ಲಿಗೆ-ಉತ್ತರಿಸು: ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು "
+"ಖಾಸಗಿ "
+"ಉತ್ತರ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದು ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ನೀವು "
+"'ಪಟ್ಟಿಗೆ "
+"ಉತ್ತರಿಸು' ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯಂತೆಯೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದು "
+"ಇಲ್ಲಿಗೆ-ಉತ್ತರಿಸು: "
+"ತಲೆಬರಹವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ-ಪೋಸ್ಟ್: ತಲೆಬರಹವು ಅಸ್ತಿತ್ವವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದರೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸುವ ಮೂಲಕ "
+"ಕೆಲಸ "
+"ಮಾಡುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
-msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr "ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid "List of localized 'Re'"
+msgstr "ಪ್ರಾದೇಶೀಕರಣಗೊಂಡ 'Re' ಯ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
+"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
+"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
+"prefix. An example is 'SV,AV'."
msgstr ""
-"ಅಂಚೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಜ ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಹುಡುಕು "
-"ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಎನ್ನುವದರೊಂದಿಗೆ, ಖಾತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯ "
-"ಅಕ್ಷರಗಳ "
-"ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ನೀಡಲಾದ "
-"ಆಜ್ಞೆಯ "
-"ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+"ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ವಿಷಯದ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ "
+"ಪ್ರಾದೇಶೀಕರಣಗೊಂಡ 'Re' ಸಂಕ್ಷೇಪಾಕ್ಷರಗಳ ಪಟ್ಟಿ, ಶಿಷ್ಟವಾದ \"Re\" ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯಕ್ಕೆ "
+"ಒಂದು "
+"ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ. ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆಯೆಂದರೆ 'SV,AV'."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr "ಎಳೆದು-ಸೇರಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "ನಿಗದಿತ ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
+msgstr "'mbox' ಅಥವ 'pdf' ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿರಬಹುದು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
+msgstr "ಎಳೆದು-ಸೇರಿಸುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
+"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
+msgstr ""
+"ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯವನ್ನು ಅಥವ ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ "
+"ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿ 2 ರಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಸಹ ಬಳಸಬಹುದು. ಕೇವಲ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ "
+"ಮಾತ್ರ "
+"ಇದಕ್ಕೆ ಅರ್ಥವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "ಸೋಸುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Show image animations"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
-"ಸೋಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಬೇಕೆ. 'ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮುಂದಕ್ಕೆ "
-"ಕಳುಹಿಸು' ಎನ್ನು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಡೆಸಿದ "
-"ಅಂದಾಜು ಒಂದು "
-"ಕ್ಷಣದ ನಂತರ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"HTML ಮೈಲಿನಲ್ಲಿ ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ. ಹಲವಾರು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ "
+"ಸಜೀವನಗೊಳಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಿರಿಕಿರಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತವೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಬದಲಿಗೆ ಅವರು "
+"ಸ್ಥಿರವಾದ "
+"ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
-msgid "Default forward style"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "ನಮೂದಿಸಿದಂತೆಲ್ಲಾ ಹುಡುಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
+msgstr ""
+"ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂವಾದತ್ಮಕವಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ನೆರವಾಗುವಂತೆ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು "
+"ಅಥವ "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+"ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸುವಿಕೆಯ ಸವಲತ್ತನ್ನು "
+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್ ಬಾರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಅಥವ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ, ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮೂಲಕ ಚಲಿಸಲು ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
+"ಬಳಸುವುದನ್ನು "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
+"ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು "
+"ಇದನ್ನು "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
+"ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಇದೇ ರೀತಿಯ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು "
+"ಇದನ್ನು "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
-msgid "Prompt when emptying the trash"
-msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "ಸಂದೇಶ \"ಮುನ್ನೋಟ\"ದಲ್ಲಿನ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ ಸುಪ್ರಕಾಶದ ಬಣ್ಣ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುವ ಮೊದಲು ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ "
-"ಎಂದು "
-"ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
+"ನೀವು ಅಂಚೆಯನ್ನು ಓದುವಾಗ ಒಂದು ತೆರೆಸೂಚಕವು ಕಾಣುವಂತೆ, ಕ್ಯಾರಟ್ ಕ್ರಮವನ್ನು "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು "
-"ಕಳುಹಿಸಲು "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರ್ಸೆಟ್."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTTP ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
+"HTTP(S) ಮೂಲಕದ HTML ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ "
+"ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: "
+"\"0\" - ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ. \"1\" - ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ "
+"ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು. \"2\"- ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Show Animations"
+msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, "
-"ಹಾಗೆ "
-"ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "ಸಜೀವನ(ಎನಿಮೇಶನ್)ಗಳಲ್ಲಿ ಸಜೀವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr ""
-"ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ಇದು ಎಚ್ಚರಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡುವಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು ಅವುಗಳು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿವೆಯೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
+"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ "
-"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು "
-"ಇದು "
-"ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಈ ಕೀಲಿಯು XML ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, "
+"ಹಾಗು "
+"ಅವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಡರನ್ನು ಅಂಚೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ "
+"XML "
+"ರಚನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವು <header enabled> - ಸೆಟ್ ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
-msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
-"ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲ್ಪಡಬೇಕೆ "
-"ಎಂದು "
-"ಕೇಳುತ್ತದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: 'never' - ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು "
-"ಸೇರಿಸಿದಾಗ "
-"ಪ್ರತಿಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸಬೇಡ, 'always' - ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ "
-"ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು "
-"ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು, ಅಥವ 'ask' - (ಅಥವ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು) "
-"ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಓದುವ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
-"ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ "
-"ಎಂದು "
-"ಕೇಳುತ್ತದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
-msgstr ""
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: 'never' - ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು "
-"ಸೇರಿಸಿದಾಗ "
-"ಸ್ಥಳಾಂತರವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸಬೇಡ, 'always' - ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ "
-"ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು, ಅಥವ 'ask' - (ಅಥವ "
-"ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು) ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"ಇದು ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಬಂದಂತಹ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ "
-"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು "
-"ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದ ಬಳಿಕ 'ನೋಡಲಾಗಿದೆ' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಯು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಹೈಜಾಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"ಇದು ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಬಂದಂತಹ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/"
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಇಲ್ಲಿಗೆ-ಉತ್ತರಿಸು ತಲೆಬರಹವನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ "
-"ಮತ್ತು ಇದು ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತರವನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
msgstr ""
-"ನೀವು ಬಹಳ ಜನರಿಗೆ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ "
-"ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು "
-"ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಕಾಲಂನಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr ""
-"ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಅಥವ "
-"ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದಾಗ "
-"ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತದೆ"
+"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ "
+"ಬಗೆಯ "
+"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
-"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
-"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: 'never' - ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಡ, 'always' - "
-"ವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಮುಚ್ಚು, ಅಥವ 'ask' - (ಅಥವ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು) "
-"ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು "
-"ಕೇಳುತ್ತದೆ."
+"\"ಸಂದೇಶಗಳು\" ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲಂಬ ನೋಟದಲ್ಲಿನ \"ಇಂದ\" ಹಾಗು \"ವಿಷಯ\" ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ "
+"ಬಗೆಯ "
+"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (ಹೊಡೆದು ಹಾಕಲಾದಂತೆ) ತೋರಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Enable Unmatched search folder"
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+msgid ""
+"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
+"Search Folders are disabled."
msgstr ""
-"ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ."
+"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದೆ ಇರುವ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು. ಹುಡುಕು "
+"ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಇದು ಏನನ್ನೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+"ಪ್ರತಿ-ಫೋಲ್ಡರಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಡಗಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಜನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನಂತರ."
+"ಈ ಕೀಲಿಯು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಓದಿದ ನಂತರ \"false\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
+"ಇದು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಚೆಯ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿನ "
+"ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು "
+"ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿದೆಯೋ ಆ ಮಿತಿ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಉದ್ದ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr "ಹಲಗೆಯಂತಹ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶ ತಲೆಬರಹದ ಸ್ಥಿತಿ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
msgstr ""
-"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ \"0\". ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ \"1\". "
-"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
+"ಹಲಗೆಯಂತಹ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬೀಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ "
+"ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" = ವಿಸ್ತರಿಸು \"1\" = ಬೀಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "ಮೂಲ \"ದಿನಾಂಕ\" ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"ಮೂಲ \"ದಿನಾಂಕ\" ತಲೆಬರಹವನ್ನು ತೋರಿಸು (ಕಾಲವಲಯವು ಬದಲಾದರೆ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಮಯ ಮಾತ್ರ). "
-"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಬಳಕೆದಾರ ಇಚ್ಛೆಯ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಾಲವಲಯದಲ್ಲಿ "
-"\"ದಿನಾಂಕ"
-"\"ದ ತಲೆಬರಹವನ್ನು ತೋರಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿ ಫಲಕದ ಅಗಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು ಹಾಗು ಅವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಣ್ಣಗಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Layout style"
+msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಬಗೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
msgstr ""
-"Evolution ನ ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಹೆಸರು:ಬಣ್ಣವನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವು HTML ಹೆಕ್ಸ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "ಒಳಬರುವ ಅಂಚೆ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "ಒಳಬರುವ ಅಂಚೆಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು."
+"ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಿ "
+"ಇರಸಬೇಕು "
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. \"0\" (ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ "
+"ಫಲಕವನ್ನು "
+"ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸುತ್ತದೆ. \"1\" (ಲಂಬ ನೋಟ) ಎನ್ನುವುದು ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕವನ್ನು "
+"ಸಂದೇಶ "
+"ಪಟ್ಟಿಯ ನಂತರ ಇರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Variable width font"
+msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "ಅಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+msgid "Terminal font"
+msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "ಅಂಚೆ ತೋರಿಸಲು ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "ರದ್ದಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಜನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನಂತರ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
msgstr ""
-"ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಇದು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ "
-"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ "
-"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು "
-"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು "
-"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೇರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಗೆ/CC/BCC ಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು address_count ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದಂತಹ "
+"ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "TO/CC/BCC ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-"ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. "
-"ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ಇದು ಒಂದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ "
-"ಗುರುತು "
-"ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP "
-"ನಂತಹ) "
-"ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಇದು "
+"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ, ಇದರ ಮುಂದೆ '...' ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ "
-"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶ-ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೀಲಿ lookup_addressbook ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ಸಲುವಾಗಿ "
-"ತಿಳಿದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಲು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ "
-"ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ In-Reply-To ಅಥವ References ಹೆಡರುಗಳು ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು "
+"ಎಳೆಗೆ "
+"(ತ್ರೆಡಿಂಗ್) ಮರಳಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "ತ್ರೆಡ್ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ "
-"ಪರಿಶೀಲನಾ "
-"ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಎಳೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ "
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ "
+"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "ಥ್ರೆಡ್ನಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಥ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
msgstr ""
-"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು "
-"ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು "
-"\"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ."
+"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಎಳೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಎಳೆಯಲ್ಲಿನ ಇತ್ತೀಚಿನ "
+"ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ಇದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ "
+"ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯ UID ವಾಕ್ಯ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr "ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-msgid "Save directory"
-msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
+msgstr ""
+"ಅಂಚೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿಂಗಡಿಸಬೇಕು "
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಜ ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಾಗ ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಹುಡುಕು "
+"ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಎನ್ನುವದರೊಂದಿಗೆ, ಖಾತೆಗಳನ್ನು ವರ್ಣಮಾಲೆಯ "
+"ಅಕ್ಷರಗಳ "
+"ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ನೀಡಲಾದ "
+"ಆಜ್ಞೆಯ "
+"ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "ಅಂಚೆ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "ರಚನಾಕಾರ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ/ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕೋಶ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "ನಿಗದಿತ ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ದಾಖಲೆಯ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "ರಚನಾಕಾರನಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ/ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದಿದಂದ ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ದಾಖಲೆಕಡತ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "ಸೋಸುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
-"also sending messages from Outbox."
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
-"Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೆ. ಇದರಲ್ಲಿ "
-"ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳೂ ಸಹ ಸೇರಿರುತ್ತದೆ."
+"ಸೋಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಬೇಕೆ. 'ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮುಂದಕ್ಕೆ "
+"ಕಳುಹಿಸು' ಎನ್ನು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಡೆಸಿದ "
+"ಅಂದಾಜು ಒಂದು "
+"ಕ್ಷಣದ ನಂತರ ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+msgid "Default forward style"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ ಶೈಲಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "ವಿಷಯ ಖಾಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-"\"ಪ್ರತಿ X ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು\" ಆಯ್ಕೆಯು ಏನೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ "
-"Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೆ. ಈ "
-"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕೇವಲ 'send_recv_on_start' ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಅಂಚೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) "
-"ಮೇಳೈಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
-#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
-#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
-msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr ""
-"['ಲಗತ್ತು','ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ','ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ','ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ','ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ']"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ "
-"ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸುವ ಮೊದಲು ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ "
-"ಸುಳಿವುಗಳ "
-"ಪಟ್ಟಿ."
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿದೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ "
+"ಎಂದು "
+"ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Address book source"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕೇವಲ Bcc ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ನಮೂದಿಸಿದರೆ ತಿಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
-"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸ "
-"ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Auto sync Pidgin contacts"
-msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
-msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ."
+"ಒಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನು 'ಗೆ' ಅಥವ 'Cc' ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು "
+"ಕಳುಹಿಸಲು "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable autocontacts"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಅಗತ್ಯವಿರದ HTML ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ."
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರನು HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದೆ ಇರುವವರಿಗೆ HTML ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Pidgin address book source"
-msgstr "ಪಿಜಿನ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ 10 ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid ""
-"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
msgstr ""
-"ಪಿಜಿನ್ನಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲು "
-"ಬಳಸಲಾಗುವ "
-"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಒಮ್ಮೆಲೆ 10 ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ, "
+"ಹಾಗೆ "
+"ಮಾಡಲು ಅವರು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿದ್ದಾರೆಯೆ ಎಂದು ಕೇಳು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Pidgin check interval"
-msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಪರಿಶೀಲನಾ ಕಾಲಾವಧಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಿಜಿನ್ ಮೇಳೈಸುವ ಕಾಲಾವಧಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr ""
+"ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವಾಗ ಇದು ಎಚ್ಚರಿಸುವುದನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Pidgin last sync MD5"
-msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ MD5"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ತಿಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Pidgin last sync MD5."
-msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ MD5."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ಕೇವಲ ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ "
+"ಹಾಕದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ ಎಂದು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು "
+"ಇದು "
+"ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Pidgin last sync time"
-msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ ಸಮಯ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
+msgstr ""
+"ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲ್ಪಡಬೇಕೆ "
+"ಎಂದು "
+"ಕೇಳುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Pidgin last sync time."
-msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ ಸಮಯ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: 'never' - ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು "
+"ಸೇರಿಸಿದಾಗ "
+"ಪ್ರತಿಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸಬೇಡ, 'always' - ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ "
+"ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು "
+"ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಅನುಮತಿಸು, ಅಥವ 'ask' - (ಅಥವ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು) "
+"ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ಗಳು ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
+msgstr ""
+"ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ "
+"ಎಂದು "
+"ಕೇಳುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
msgstr ""
-"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ "
-"ಕೀಲಿಯು "
-"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ನ ಹೆಸರು "
-"ನಂತರ \"="
-"\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ"
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: 'never' - ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು "
+"ಸೇರಿಸಿದಾಗ "
+"ಸ್ಥಳಾಂತರವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸಬೇಡ, 'always' - ಪತ್ರಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ "
+"ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸು, ಅಥವ 'ask' - (ಅಥವ "
+"ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು) ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "ಸಂಪಾದಕವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"ಇದು ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಬಂದಂತಹ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ "
+"ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು "
+"ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಯು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಹೈಜಾಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
-msgstr "ಅಂಚೆ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"ಇದು ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಬಂದಂತಹ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/"
+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಪಟ್ಟಿಯು ಒಂದು ಇಲ್ಲಿಗೆ-ಉತ್ತರಿಸು ತಲೆಬರಹವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ "
+"ಮತ್ತು ಇದು ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತರವನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
msgstr ""
-"ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ. ಇದನ್ನು "
-"ಗುರುತುಹಾಕುವ ಮೊದಲು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಏನೂ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Delete processed"
-msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸು"
+"ನೀವು ಬಹಳ ಜನರಿಗೆ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುವ ಪುನರಾವರ್ತಿತ "
+"ಪ್ರಾಂಪ್ಟ್ ಅನ್ನು "
+"ಇದು ಸಕ್ರಿಯ/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to delete processed iTip objects"
-msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ iTip ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಅಥವ "
+"ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದಾಗ "
+"ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ ಎಂದು ಕೇಳುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
+"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr ""
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ: 'never' - ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಬೇಡ, 'always' - "
+"ವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಮುಚ್ಚು, ಅಥವ 'ask' - (ಅಥವ ಬೇರಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯಗಳು) "
+"ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು "
+"ಕೇಳುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+"ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಜನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನಂತರ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೋಷವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಮಯದ ಪ್ರಮಾಣ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿವಿಗೆ ಕೇಳಿಸುವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "ಯಾವ ಮಿತಿಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿದೆಯೋ ಆ ಮಿತಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
-"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
-"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-"ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಯಾವುದೆ ರೀತಿಯ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ. \"false\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
-"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
-"ಮತ್ತು \"notify-sound-use-theme\" ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to emit a beep."
-msgstr "ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
+"ಇದಕ್ಕೆ ಮೂರು ಮೌಲ್ಯಗಳು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ದೋಷಗಳಿಗೆ \"0\". ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಗೆ \"1\". "
+"ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ \"2\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Sound filename to be played."
-msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಧ್ವನಿ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "ಮೂಲ \"ದಿನಾಂಕ\" ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
-"\" is \"true\"."
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
msgstr ""
-"\"notify-sound-play-file \" ಅನ್ನು \"true\" ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು "
-"ಬಂದಾಗ "
-"ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಧ್ವನಿ ಕಡತ."
+"ಮೂಲ \"ದಿನಾಂಕ\" ತಲೆಬರಹವನ್ನು ತೋರಿಸು (ಕಾಲವಲಯವು ಬದಲಾದರೆ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಮಯ ಮಾತ್ರ). "
+"ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಬಳಕೆದಾರ ಇಚ್ಛೆಯ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಾಲವಲಯದಲ್ಲಿ "
+"\"ದಿನಾಂಕ"
+"\"ದ ತಲೆಬರಹವನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether to play a sound file."
-msgstr "ಒಂದು ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು ಹಾಗು ಅವಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಣ್ಣಗಳು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
-"file is given by the 'notify-sound-file' key."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಧ್ವನಿಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ. ಧ್ವನಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು 'notify-"
-"sound-file' ಕೀಲಿಯಿಂದ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"Evolution ನ ಅಂಚೆ ಘಟಕಕ್ಕೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಲೇಬಲ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು ಹೆಸರು:ಬಣ್ಣವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವು HTML ಹೆಕ್ಸ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ತೀಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "ಒಳಬರುವ ಅಂಚೆ ರದ್ದಿ ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ತೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು "
-"ಚಲಾಯಿಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "ಒಳಬರುವ ಅಂಚೆಗಳಿಗೆ ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಮಾಡು."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Evolutionನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಎಲ್ಲಾ ರದ್ದಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ದಿನಗಳು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಟ ಸಮಯ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿದ್ದು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "ರದ್ದಿಯನ್ನು ಕಡೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದು, ಜನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನಂತರ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Mode to use when displaying mails"
-msgstr "ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಗಳು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಹುಕ್ಗಾಗಿನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
-"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
-"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
msgstr ""
-"ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ. \"normal\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ "
-"ಉತ್ತಮವಾದ "
-"ಭಾಗವನ್ನು Evolution ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, \"prefer_plain\" ಎನ್ನುವುದು ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು "
-"ಆಯ್ಕೆ "
-"ಮಾಡಲು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ, \"only_plain\" ಎನ್ನುವುದು Evolution "
-"ಅನ್ನು "
-"ಕೇವಲ ಸರಳ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to show suppressed HTML output"
-msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ HTML ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
+"ಹಲವಾರು ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೂ ಇದು ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರದ್ದಿ "
+"ಪ್ಲಗ್ಇನ್ "
+"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಅನ್ನು "
+"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಅದು "
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೇರೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ಮರಳುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr "ಪ್ರಕಟಣೆಗಾಗಿನ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
-"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
msgstr ""
-"ಕೀಲಿಯು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮೌಲ್ಯವೂ ಸಹ ಒಂದು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು XML "
-"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. "
+"ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ಇದು ಒಂದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗೆ "
+"ಗುರುತು "
+"ಹಾಕಲಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡುಕುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು (LDAP "
+"ನಂತಹ) "
+"ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
msgstr ""
-"ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳಿಗಾಗಿನ "
-"ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ "
-"ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+"ರದ್ದಿ ಶೋಧನೆಗಾಗಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದೆ "
+"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-"Evolutionನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ."
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೀಲಿ lookup_addressbook ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ರದ್ದಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ಸಲುವಾಗಿ "
+"ತಿಳಿದ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸದಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಲು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ "
+"ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಲಗತ್ತಿನ ನೋಟ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
msgstr ""
-"ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಕೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್ಗಳ ಆರಂಭಿಕ ನೋಟ. \"0\" ಎಂದರೆ ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ, \"1\" ಎಂದರೆ "
-"ಕೊನೆಯ "
-"ನೋಟ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಫೋಲ್ಡರ್"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "GtkFileChooser ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಫೋಲ್ಡರ್."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:317
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
+"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಹಾಗು ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಇದು ರದ್ದಿ "
+"ಪರಿಶೀಲನಾ "
+"ವೇಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Offline folder paths"
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಪತ್ರಕೋಶದ ಮಾರ್ಗಗಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "ರದ್ದಿ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ ಪರಿಶಿಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರುಗಳು. ಈ ಪಟ್ಟಿ ಅಂಶಗಳು "
+"ವಾಕ್ಯಗಳಾಗಿದ್ದು "
+"\"headername=value\" ನಮೂನೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರಸ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆಯ UID ವಾಕ್ಯ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಸರಳವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಗುರುತು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+msgid "Save directory"
+msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "ಅಂಚೆ ಘಟಕಗಳ ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಇರುವ ಕೋಶ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "ರಚನಾಕಾರ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ/ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕೋಶ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Window button style"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "ರಚನಾಕಾರನಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ/ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಶ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭದಿದಂದ ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
+"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
-"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". "
-"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಿದ್ಧತೆಯಿಂದ "
-"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
+"Evolution ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೆ. ಇದರಲ್ಲಿ "
+"ಹೊರಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳೂ ಸಹ ಸೇರಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+msgid ""
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+"\"ಪ್ರತಿ X ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು\" ಆಯ್ಕೆಯು ಏನೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ "
+"Evolution ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕೆ. ಈ "
+"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕೇವಲ 'send_recv_on_start' ಆಯ್ಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಹೊಂದಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"ಸ್ಥಳೀಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಅಂಚೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ(ಪುನರಾವರ್ತಿತ) "
+"ಮೇಳೈಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ಅವಧಿಯು ಕನಿಷ್ಟ ೩೦ ನಿಮಷವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್."
+#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
+#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
+#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
+msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
+msgstr ""
+"['ಲಗತ್ತು','ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ','ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ','ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ','ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ']"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ "
+"ಸುಳಿವುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಲು ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನಾ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ "
+"ಸುಳಿವುಗಳ "
+"ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Address book source"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+msgstr ""
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿಳಾಸ "
+"ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Socket path for SpamAssassin"
-msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ಗಾಗಿ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Auto sync Pidgin contacts"
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸುವಿಕೆ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು (spamc/spamd)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-msgid "SpamAssassin client binary"
-msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೈನರಿ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-msgid "SpamAssassin daemon binary"
-msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಬೈನರಿ"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:366
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "ಲಗತ್ತು"
-msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:372
-msgid "Display as attachment"
-msgstr "ಲಗತ್ತಾಗಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1382 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
-msgid "From"
-msgstr "ಯಿಂದ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Pidgin address book source"
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಮೂಲ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1383 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgstr ""
+"ಪಿಜಿನ್ನಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಲು "
+"ಬಳಸಲಾಗುವ "
+"ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಪರಿಶೀಲನಾ ಕಾಲಾವಧಿ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:186
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:210
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಿಜಿನ್ ಮೇಳೈಸುವ ಕಾಲಾವಧಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1127
-msgid "Subject"
-msgstr "ವಿಷಯ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ MD5"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549
-msgid "Date"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ MD5."
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಗಳು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ ಸಮಯ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Face"
-msgstr "ಚಹರೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಕೊನೆಯ ಸಿಂಕ್ ಸಮಯ."
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:115
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "ಇಂದ: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ಗಳು ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:135
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:140
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನೀವು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ "
+"ಕೀಲಿಯು "
+"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೆಡರ್ ಹಾಗು ಹೆಡರ್ ಮೌಲ್ಯದ ವಿನ್ಯಾಸ: ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ನ ಹೆಸರು "
+"ನಂತರ \"="
+"\" ಹಾಗು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:342
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ಇಂದ %s ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
-msgid "Regular Image"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಚಿತ್ರ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "ಸಂಪಾದಕವಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
-msgid "Display part as an image"
-msgstr "ಭಾಗವನ್ನು ಚಿತ್ರದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿದಾಗ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:238
-msgid "RFC822 message"
-msgstr "RFC822 ಸಂದೇಶ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr "ಅಂಚೆ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:244
-msgid "Format part as an RFC822 message"
-msgstr "RFC822 ಸಂದೇಶವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸೇರಿಸು"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:361
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
-msgid "Name"
-msgstr "ಹೆಸರು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ. ಇದನ್ನು "
+"ಗುರುತುಹಾಕುವ ಮೊದಲು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಏನೂ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:54 ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
-msgid "Size"
-msgstr "ಗಾತ್ರ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Delete processed"
+msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
-msgid "Security"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to delete processed iTip objects"
+msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾದ iTip ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
-msgid "GPG signed"
-msgstr "GPG ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
-msgid "GPG encrpyted"
-msgstr "GPG ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "ಕೇವಲ ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
-msgid "S/MIME signed"
-msgstr "S/MIME ಸಹಿಮಾಡಲಾದ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
-msgid "S/MIME encrpyted"
-msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಡಿ-ಬಸ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ."
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:321
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
-msgid "Mailer"
-msgstr "ಮೈಲರ್"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "ಸೂಚನಾ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:116
-msgid "Richtext"
-msgstr "ಸಮೃದ್ಧಪಠ್ಯ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:122
-msgid "Display part as enriched text"
-msgstr "ಭಾಗವನ್ನು ಸಮೃದ್ಧಗೊಂಡ ಪಠ್ಯದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪುಟಿಸು(ಪಾಪ್ಅಪ್)."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:358
-msgid "Format part as HTML"
-msgstr "HTML ಆಗಿ ವಿನ್ಯಾಸದ ಭಾಗ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಕಿವಿಗೆ ಕೇಳಿಸುವ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
-msgid "Plain Text"
-msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
+"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
+"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+msgstr ""
+"ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಯಾವುದೆ ರೀತಿಯ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ. \"false\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
+"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
+"ಮತ್ತು \"notify-sound-use-theme\" ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:191
-msgid "Format part as plain text"
-msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸದ ವಿಭಾಗ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to emit a beep."
+msgstr "ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
-msgid "Unsigned"
-msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಬೀಪ್ ಅನ್ನು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಧ್ವನಿ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
+"\" is \"true\"."
msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ "
-"ಇಲ್ಲ."
+"\"notify-sound-play-file \" ಅನ್ನು \"true\" ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು "
+"ಬಂದಾಗ "
+"ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಧ್ವನಿ ಕಡತ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
-msgid "Valid signature"
-msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Whether to play a sound file."
+msgstr "ಒಂದು ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
+"file is given by the 'notify-sound-file' key."
+msgstr ""
+"ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಒಂದು ಧ್ವನಿಕಡತವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ. ಧ್ವನಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು 'notify-"
+"sound-file' ಕೀಲಿಯಿಂದ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ತೀಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು "
-"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ."
+"ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ತೀಮ್ ಮಾಡಲಾದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು "
+"ಚಲಾಯಿಸು."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgstr "ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಗಳು."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
+"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
+"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು."
+"ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ. \"normal\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ "
+"ಉತ್ತಮವಾದ "
+"ಭಾಗವನ್ನು Evolution ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, \"prefer_plain\" ಎನ್ನುವುದು ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು "
+"ಆಯ್ಕೆ "
+"ಮಾಡಲು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದರೆ, \"only_plain\" ಎನ್ನುವುದು Evolution "
+"ಅನ್ನು "
+"ಕೇವಲ ಸರಳ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to show suppressed HTML output"
+msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ HTML ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Destinations for publishing"
+msgstr "ಪ್ರಕಟಣೆಗಾಗಿನ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
+"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+"ಕೀಲಿಯು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಾನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮೌಲ್ಯವೂ ಸಹ ಒಂದು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು XML "
+"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
msgstr ""
-"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ "
-"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ."
+"ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳಿಗಾಗಿನ "
+"ಮುಖ್ಯಪದ/ಮೌಲ್ಯದ "
+"ಜೋಡಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "ವಿಕಸನಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂವಾದವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
-"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು "
-"ನೋಡಿರುವ "
-"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
+"Evolutionನ ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕಾ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಲಗತ್ತಿನ ನೋಟ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು "
-"ನೋಡುವುದು "
-"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಕೆ ವಿಡ್ಗೆಟ್ಗಳ ಆರಂಭಿಕ ನೋಟ. \"0\" ಎಂದರೆ ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ, \"1\" ಎಂದರೆ "
+"ಕೊನೆಯ "
+"ನೋಟ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
-msgid "Encrypted"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಫೋಲ್ಡರ್"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ "
-"ಸಾಧ್ಯ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "GtkFileChooser ಸಂವಾದಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಂಭಿಕ ಫೋಲ್ಡರ್."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು "
-"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ "
-"ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದ ಬದಲಿಗೆ ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ Evolution ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:192
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು (_V)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಪತ್ರಕೋಶದ ಮಾರ್ಗಗಳು"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:207
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:140
-msgid "Source"
-msgstr "ಆಕರ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರಸ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:146
-msgid "Display source of a MIME part"
-msgstr "ಒಂದು MIME ಭಾಗದ ಆಕರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಸರಳವಾದ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಗುರುತು."
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
-#, c-format
-msgid "Error parsing MBOX part: %s"
-msgstr "MBOX ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿವೆ"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
-msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
-#, c-format
-msgid "Could not parse PGP message: %s"
-msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Window button style"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಯ ಶೈಲಿ"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:94
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:149
-#, c-format
-msgid "Error verifying signature: %s"
-msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿ. \"ಪಠ್ಯ\", \"ಚಿಹ್ನೆಗಳು\", \"ಎರಡೂ\", \"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\". "
+"\"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ\"ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದರೆ, ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಶೈಲಿಯು GNOME ಉಪಕರಣ ಸಿದ್ಧತೆಯಿಂದ "
+"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
-msgid "Malformed external-body part"
-msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "ಬದಿಯು ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣುತ್ತಿದೆ"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ."
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:97
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆಕರವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಘಟಕದ ಐಡಿ ಅಥವ ಅಲಿಯಾಸ್."
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾರ್ಟ್/ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಬಗೆ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಗಲ"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
-msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)."
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:132
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಹಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು."
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s ಲಗತ್ತು"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸು(ಯಾವುದೆ DNS ಇಲ್ಲ)."
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:248
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Socket path for SpamAssassin"
+msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ಗಾಗಿ ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ"
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು"
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:254
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ spamc ಮತ್ತು spamd ಕ್ರಮವಿಧಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "ಲಗತ್ತು"
+msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳು"
-#. Translators: This is a running activity which
-#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371
+msgid "Display as attachment"
+msgstr "ಲಗತ್ತಾಗಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../e-util/e-activity.c:260
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
+msgid "From"
+msgstr "ಯಿಂದ"
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+msgid "Reply-To"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು"
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
+msgid "Subject"
+msgstr "ವಿಷಯ"
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "ಚೈನೀಸ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+msgid "Date"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ"
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "ಸುದ್ದಿಸಮೂಹಗಳು"
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Face"
+msgstr "ಚಹರೆ"
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "ಇಂದ: %s"
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "ಜಾಪನೀಸ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:123
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)"
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:332
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ಇಂದ %s ಪರವಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "ಥಾಯ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
+msgid "Regular Image"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಚಿತ್ರ"
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
+msgid "Display part as an image"
+msgstr "ಭಾಗವನ್ನು ಚಿತ್ರದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
+msgid "RFC822 message"
+msgstr "RFC822 ಸಂದೇಶ"
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
+msgid "Format part as an RFC822 message"
+msgstr "RFC822 ಸಂದೇಶವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸು"
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್, ನ್ಯೂ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+msgid "Name"
+msgstr "ಹೆಸರು"
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Size"
+msgstr "ಗಾತ್ರ"
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
+#. Add encryption/signature header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
+msgid "Security"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140
+msgid "GPG signed"
+msgstr "GPG ಸಹಿ ಮಾಡಲಾದ"
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146
+msgid "GPG encrpyted"
+msgstr "GPG ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:310
-msgid "Today"
-msgstr "ಇಂದು"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+msgid "S/MIME signed"
+msgstr "S/MIME ಸಹಿಮಾಡಲಾದ"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "ನಾಳೆ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+msgid "S/MIME encrpyted"
+msgstr "S/MIME ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
-msgid "Yesterday"
-msgstr "ನಿನ್ನೆ"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:348
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
+msgid "Mailer"
+msgstr "ಮೈಲರ್"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಸೋಮ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
+msgid "Richtext"
+msgstr "ಸಮೃದ್ಧಪಠ್ಯ"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಮಂಗಳ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
+msgid "Display part as enriched text"
+msgstr "ಭಾಗವನ್ನು ಸಮೃದ್ಧಗೊಂಡ ಪಠ್ಯದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಬುಧ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಗುರು"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
+msgid "Format part as HTML"
+msgstr "HTML ಆಗಿ ವಿನ್ಯಾಸದ ಭಾಗ"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಶುಕ್ರ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
+msgid "Plain Text"
+msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಶನಿ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
+msgid "Format part as plain text"
+msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸದ ವಿಭಾಗ"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಭಾನು"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+msgid "Unsigned"
+msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
-msgid "Use locale default"
-msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈ ಸಂದೇಶವು ದೃಢೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಯಾವುದೆ ಖಚಿತತೆ "
+"ಇಲ್ಲ."
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
-msgid "Format:"
-msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+msgid "Valid signature"
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ ಕಡತದಹೆಸರು)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದು ಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ ಅಂದರೆ ಈ ಸಂದೇಶವು "
+"ದೃಢೀಕೃತವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ."
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ"
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶದ ಸಹಿಯನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಬಹುಷಃ ಅದು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು."
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದೆ:"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಹಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಆದರೆ ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "ಸಹಿಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ಆದರೆ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../e-util/e-print.c:174
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
msgstr ""
-"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+"ಈ ಸಹಿಯು ಒಂದು ಸಿಗ್ನೇಚರಿನಿಂದ ಸಹಿ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಯಾವುದೆ "
+"ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಳ್ಳದ"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
-"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
msgstr ""
-"ಕಡತವು \"{0}\" ಎಂಬಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ "
-"ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ರವಾನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು "
+"ನೋಡಿರುವ "
+"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "_Replace"
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದುರ್ಭಲವಾಗಿದೆ"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ ಒಂದು ದುರ್ಭಲ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿದೆ. ಬೇರೊಬ್ಬರು ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು "
+"ನೋಡುವುದು "
+"ಕಷ್ಟವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರು ನೋಡವುದು ಕಷ್ಟ "
+"ಸಾಧ್ಯ."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-msgid "Failed to remove data source "{0}"."
-msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ, ದೃಢವಾದ"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "The reported error was "{1}"."
-msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{1}" ಆಗಿದೆ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ದೃಢವಾದ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ನೊಂದಿಗೆ ಈ ಸಂದೇಶವು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು "
+"ನಿಗದಿತ ಮೊತ್ತದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬೇರೊಬ್ಬರು ಈ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯವನ್ನು ನೋಡುವುದು ಬಹಳ "
+"ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯ."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-msgid "Failed to update data source "{0}"."
-msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು (_V)"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-msgid "Failed to delete resource "{0}"."
-msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../e-util/e-util.c:249
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
+msgid "Source"
+msgstr "ಆಕರ"
-#: ../e-util/e-util.c:296
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
+msgid "Display source of a MIME part"
+msgstr "ಒಂದು MIME ಭಾಗದ ಆಕರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು"
-msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳ ಮೊದಲು"
+msgid "Error parsing MBOX part: %s"
+msgstr "MBOX ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್"
-msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು"
+msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
+msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು"
-msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು"
+msgid "Could not parse PGP message: %s"
+msgstr "PGP ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು"
+msgid "Error verifying signature: %s"
+msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
-msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು"
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
+msgid "Malformed external-body part"
+msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಲ್ಲದ ಬಾಹ್ಯ-ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು"
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "FTP ತಾಣಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "೧ ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
-msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕವು ತಾಣ \"%s\" ದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ"
-msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು"
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು"
-msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು"
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ (%s) ಸೂಚಕ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ"
-msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು"
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಾಹ್ಯ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಕ (\"%s\" ಬಗೆ)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆಕರವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾರ್ಟ್/ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಬಗೆ"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು"
-msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು"
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
+msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಸಹಿಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು"
-msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s ಲಗತ್ತು"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ಸ್ವಾಮ್ಯದ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "ರಹಸ್ಯ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ"
+
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "ಅಂಚೆ ರಸೀತಿ"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕೋರಲಾಗಿದೆ (_e)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "ಇದರ ಒಳಗೆ (_t)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "ದಿನಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "ಅನುಕೂಲವಾದಾಗ (_W)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
+msgid "Replies"
+msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿಸುವುದನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು (_D)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "ನಂತರ (_A)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "ದಿನಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ (_S)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ (_U)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "ತಲುಪಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ (_C):"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_r)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು ಒಂದು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_e)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ (_D)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (_v)"
+
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ (_A)"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು"
-msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡಲಿ (_u)"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ವರ್ಷ"
-msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳು"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "ತೆರೆದಾಗ (_W):"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
-msgid "now"
-msgstr "ಈಗ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿದ್ದು (_n):"
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದು (_m):"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:291
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಒಂದು ಸಮಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "ಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದ್ದು (_p):"
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "ಮರಳಿದ ಸೂಚನೆ"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು (_u):"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು (_t)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:794
-msgid "all the following conditions"
-msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳು"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670
+msgid "Show Fields"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:795
-msgid "any of the following conditions"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು (_v):"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:801
-msgid "_Find items which match:"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳ್ನು ಹುಡುಕು (_F):"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S):"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:824
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ಮೇಲೆ ಚಲಿಸು (_U)"
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. protocol:
-#. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "ಕೆಳಗೆ ಚಲಿಸು (_U)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:840
-msgid "All related"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
+msgid "_Remove"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:842
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "ಮಾರುತ್ತರ ಹಾಗು ಮೂಲ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Ascending"
+msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:843
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ತರ ಅಥವ ಮೂಲವಿಲ್ಲ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Descending"
+msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:846
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_n):"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಗುಂಪುಮಾಡು"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:923
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:302
-msgid "Incoming"
-msgstr "ಒಳಬರುವ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "ನಂತರ ಹೀಗೆ"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303
-msgid "Outgoing"
-msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_n)"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:288
-msgid "Add Rule"
-msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_v)"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:395
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು (_A)"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Missing date."
-msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದಿನಾಂಕ."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "Missing filename."
-msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು (_S)..."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "ಕಡತ "{0}" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ಗುಂಪು ಮಾಡು (_G)..."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-msgid "Bad regular expression "{0}"."
-msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ "{0}"."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ (_F)..."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ "{1}" ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Missing name."
-msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು."
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಹಾಗು ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು "
+"ಮೌಸ್ನ ಎಡ "
+"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
+"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "ನೀವು ಈ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು."
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "ಕಾಲ ವಲಯಗಳು"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "Name "{0}" already used."
-msgstr "ಹೆಸರು "{0}" ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_S)"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್"
+
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
+#: ../mail/em-utils.c:293
+msgid "Incoming"
+msgstr "ಒಳಬರುವ"
-#: ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../e-util/filter.ui.h:2
msgid "the current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯ"
-#: ../filter/filter.ui.h:3
+#: ../e-util/filter.ui.h:3
msgid "the time you specify"
msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಸಮಯ"
-#: ../filter/filter.ui.h:4
+#: ../e-util/filter.ui.h:4
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "ಈಗಿನ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಸಮಯ"
-#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು"
-#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
msgid "weeks"
msgstr "ವಾರಗಳು"
-#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "months"
msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು"
-#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../e-util/filter.ui.h:11
msgid "years"
msgstr "ವರ್ಷಗಳು"
-#: ../filter/filter.ui.h:12
+#: ../e-util/filter.ui.h:12
msgid "ago"
msgstr "ಹಿಂದೆ"
-#: ../filter/filter.ui.h:13
+#: ../e-util/filter.ui.h:13
msgid "in the future"
msgstr "ಮುಂದೆ"
-#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../e-util/filter.ui.h:14
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "ಈ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು:"
-#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
msgid "_Filter Rules"
msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮಗಳು (_F)"
-#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../e-util/filter.ui.h:17
msgid "Compare against"
msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸು"
-#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:18
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -10499,7 +10135,7 @@ msgstr ""
"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n"
"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು."
-#: ../filter/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -10507,7 +10143,7 @@ msgstr ""
"ಸೂಚಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ 12:00am ನೊಂದಿಗೆ \n"
"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು."
-#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -10515,11000 +10151,11503 @@ msgstr ""
"ಫಿಲ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯಗಳು ಜರುಗುವಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ\n"
"ಸಂದೇಶದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೋಲಿಸಲಾಗುವುದು."
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು"
+
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸು (_C)"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "ಹೆಸರು (_N):"
+
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "ಹೊಸ ನೋಟದ ಹೆಸರು:"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ:"
+
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ"
+
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
+
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:247
#, c-format
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ ಫಲಿತಾಂಶ ಸಂಕೇತ (%d)"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:250
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)"
+
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:253
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ)"
+
+#. Translators: This is a running activity which
+#. * the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:257
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:259
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:264
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ)"
+
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+msgid "Close this message"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "ಲಾಂಛನ ನೋಟ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_i):"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME ಬಗೆ:"
+
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡು (_S)"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸಿ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು (_B)"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "ಲಗತ್ತನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_S)..."
+
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು '%s' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_B)"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ಬಹುಪ್ರತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+msgid "A_ttach"
+msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು (_t)"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
-msgid "File has been removed."
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸು"
+msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment.c:2477
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ..."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613
-#, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪತ್ರಕೋಶದ URI:'%s'"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+msgid "S_ave All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು (_a)"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1154
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1165
-msgid "Inbox"
-msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)..."
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1152
-msgid "Drafts"
-msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ಗಳು"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+msgid "_Hide"
+msgstr "ಅಡಗಿಸು (_H)"
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1156
-msgid "Outbox"
-msgstr "ಔಟ್ಬಾಕ್ಸ್"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸು (_e)"
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1158
-msgid "Sent"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+msgid "_View Inline"
+msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು (_V)"
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1160
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1065 ../plugins/templates/templates.c:1362
-#: ../plugins/templates/templates.c:1372
-msgid "Templates"
-msgstr "ಮಾದರಿಗಳು"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು (_w)"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
#, c-format
-msgid "User cancelled operation"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "ಈ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
-#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr "UID '%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../e-util/e-attachment.c:978
+msgid "Attached message"
+msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
-msgstr ""
-"ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು "
-"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
+#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "ಒಂದು ಲೋಡ್ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598
+#: ../e-util/e-attachment.c:2033
#, c-format
-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"ಯಾವುದೆ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದೆ "
-"ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು "
-"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#: ../e-util/e-attachment.c:2036
#, c-format
-msgid "No mail service found with UID '%s'"
-msgstr "UID '%s' ಎನ್ನುವುದರೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆ ಸೇವೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
+#: ../e-util/e-attachment.c:2334
#, c-format
-msgid "UID '%s' is not a mail transport"
-msgstr "UID '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಅಂಚೆ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲ"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:719
+#: ../e-util/e-attachment.c:2337
#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:737 ../libemail-engine/mail-ops.c:770
+#: ../e-util/e-attachment.c:2795
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "ಲಗತ್ತಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../e-util/e-attachment.c:2871
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
-"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:792
+#: ../e-util/e-attachment.c:2874
#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:960
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026
-msgid "Sending message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ'"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು Ctrl-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:880
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:219
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+msgid "Color:"
+msgstr "ಬಣ್ಣ :"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987
-#, c-format
-msgid "Failed to send a message"
-msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr[0] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು (%d ನಲ್ಲಿ) ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993
-msgid "Canceled."
-msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995
-msgid "Complete."
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1226
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1300
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'"
+#: ../e-util/e-calendar.c:190
+msgid "Previous month"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1301
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-calendar.c:215
+msgid "Next month"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1375
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-calendar.c:241
+msgid "Previous year"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
+msgid "Next year"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ '%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-calendar.c:290
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ವರ್ಗಗಳು (_u):"
+
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+#| msgid "Available Cate_gories"
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "ಲಭ್ಯ ವರ್ಗಗಳು (_A):"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ"
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+#| msgid "Icon View"
+msgid "Icon"
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130
+#: ../e-util/e-category-completion.c:300
#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
+#| msgid "Category is"
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "ವರ್ಗ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "'%s'-%s ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+#| msgid "Category"
+msgid "Category Icon"
+msgstr "ವರ್ಗದ ಚಿಹ್ನೆ"
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648
+#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+#| msgid "_No image"
+msgid "_No Image"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ(_N)"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+#| msgid "Category"
+msgid "Category _Name"
+msgstr "ವರ್ಗದ ಹೆಸರು (_N)"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+#| msgid "Category"
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "ವರ್ಗದ ಚಿಹ್ನೆ (_I)"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+#| msgid "Calendar Properties"
+msgid "Category Properties"
+msgstr "ವರ್ಗದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+
+#: ../e-util/e-category-editor.c:277
#, c-format
msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n"
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
-msgstr[1] ""
-"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n"
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
-
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ '%s' ವರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
-msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಬಹುದು."
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+msgid "popup list"
+msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
-msgid "De_fault"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_f)"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "ಈಗ"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:873
-msgid "Enabled"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
+msgid "Today"
+msgstr "ಇಂದು"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
-msgid "Account Name"
-msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3666
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "ಸರಿ"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
#, c-format
-msgid "No mail exchanger record for '%s'"
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆ ವಿನಿಮಯ ದಾಖಲೆಗಾರವಿಲ್ಲ"
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ"
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "ಪ್ರತಿಶತವು 0 ಯಿಂದ 100 ರ ನಡುವಿನ, ಅವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
-#, c-format
-msgid "No authoritative name server for '%s'"
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಅಧೀಕೃತ ನಾಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವಿಲ್ಲ"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
-msgid "No email address provided"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "ಬಳಸಲು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿK"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
-msgid "Missing domain in email address"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ ಡೊಮೈನ್"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "ಇತರೆ..."
-#: ../mail/e-mail-backend.c:737
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಹಿನ್ನಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
-msgid "Close this window"
-msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "ಬಾಲ್ಟಿಕ್"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:284
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "ಸೆಂಟ್ರಲ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:506
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "ಚೈನೀಸ್"
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
-msgid "Check for Supported Types"
-msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್"
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n"
-"\n"
-"ನೀವು ಈಗ Evolutionನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು "
-"ಸಕ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n"
-"\n"
-"ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
-msgid "Done"
-msgstr "ಆಯಿತು"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
-msgid "Special Folders"
-msgstr "ವಿಶೇಷ ಪತ್ರಕೋಶಗಳು"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "ಜಾಪನೀಸ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
-msgid "Draft Messages _Folder:"
-msgstr "ಕರಡು ಸಂದೇಶಗಳ ಪತ್ರಕೋಶ (_M):"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
-msgid "Choose a folder for saving draft messages."
-msgstr "ಕರಡು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "ಥಾಯ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪತ್ರಕೋಶ (_M):"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
-msgid "Choose a folder for saving sent messages."
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "ಯುನಿಕೋಡ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625
-msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
-msgstr "ಕಸಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸು (_T):"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "ವೆಸ್ಟರ್ನ್ ಯುರೋಪಿಯನ್, ನ್ಯೂ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
-msgid "Choose a folder for deleted messages."
-msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "ಟ್ರೆಡಿಶನಲ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
-msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
-msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ನಿಜವಾದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸು (_J):"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "ಸಿಂಪ್ಲಿಫೈಡ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636
-msgid "Choose a folder for junk messages."
-msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿ (cc)ಮಾಡು (_s):"
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1067
+#, c-format
+msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgstr "ವಿಸ್ತರೆಣೆಯ ಹೆಸರು '%s' ಇಂದ ಒಂದು ಕ್ಲೈಂಟ್ ವಸ್ತುವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ಲೈಂಡ್ ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿ (_bcc) ಮಾಡು:"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:523
+msgid "Date and Time"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:548
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಪಠ್ಯ ನಮೂದು"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು (_e):"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:571
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756
-msgid "Never"
-msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:625
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762
-msgid "Always"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Time"
+msgstr "ಸಮಯ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:700
+msgid "No_w"
+msgstr "ಈಗ (_w)"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
-msgid "Defaults"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
+msgid "_Today"
+msgstr "ಇಂದು (_T)"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:268
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ "
-"\"ಐಚ್ಛಿಕ\" "
-"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ವಿಅಂಚೆಯಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
-"ಅವನ್ನು "
-"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:716
+msgid "_None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ (_N)"
+
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1951
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ"
+
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1996
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯದ ಮೌಲ್ಯ"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ನಾಳೆ"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ನಿನ್ನೆ"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:296
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
-msgid "Account Information"
-msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಸೋಮ"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:305
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
-msgstr ""
-"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸ ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
-"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\""
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಮಂಗಳ"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:313
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-msgid "_Name:"
-msgstr "ಹೆಸರು (_N):"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಬುಧ"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:350
-msgid "Required Information"
-msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಗುರು"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:359
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_e):"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಶುಕ್ರ"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:386
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ (_A):"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಶನಿ"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:433
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "Optional Information"
-msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಭಾನು"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:441
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_p):"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+msgid "Use locale default"
+msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:468
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (_g):"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+msgid "Format:"
+msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:523
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_w)..."
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(ಗೊತ್ತಿರದ ಕಡತದಹೆಸರು)"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:679
-msgid "Identity"
-msgstr "ಗುರುತು"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "ಖಾತೆಯ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು %s ಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 ಸೆಕೆಂಡ್ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_n)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ ಒಂದು ಸೆಕೆಂಡ್"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 ನಿಮಿಷದ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ನಿಮಿಷ"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "೧ ಗಂಟೆಯ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್ಲುಕ್ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು) (_D)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ಗಂಟೆ"
+msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ಗಂಟೆಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
-msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-msgstr "ಪ್ರೆಟಿ ಗುಡ್ ಪ್ರೈವೆಸಿ (OpenGPG)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "೧ ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
+msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
-msgid "OpenPGP _Key ID:"
-msgstr "OpenGPG ಕೀಲಿ ID (_K):"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದ 1 ದಿನ"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದ %d ದಿನಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_g):"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 ವಾರದ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ವಾರಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ವಾರ"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ವಾರಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 ತಿಂಗಳ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ 1 ತಿಂಗಳು"
+msgstr[1] "ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ %d ತಿಂಗಳುಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 ವರ್ಷದ ಮೊದಲು"
+msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು (_w)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "ಮುಂದಿನ ೧ ವರ್ಷ"
+msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು (_f)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಂಬು (_t)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+msgid "now"
+msgstr "ಈಗ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_n):"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಒಂದು ಸಮಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-msgid "Select"
-msgstr "ಆರಿಸು"
+#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+msgid "Choose a File"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_a):"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "ನಿಯಮದ ಹೆಸರು (_u):"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
-msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಿಬಂಧನೆಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದಾದರೂ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
-msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳ್ನು ಹುಡುಕು (_F):"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ನಿಬಂಧನೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
-msgid "Sending Email"
-msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ (_T):"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
+msgid "All related"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಬಂಧಿತ"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "ಮಾರುತ್ತರ ಹಾಗು ಮೂಲ"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಉತ್ತರ ಅಥವ ಮೂಲವಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr ""
-"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸಾರಾಂಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_n):"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
-msgid "Personal Details"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿವರಗಳು"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
-msgid "Full Name:"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು:"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
+msgid "Outgoing"
+msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
-msgid "Email Address:"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Evolutionಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ "
+"ಅದು "
+"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
-msgid "Receiving"
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
-msgid "Sending"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ (_t):"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
-msgid "Server Type:"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "ಈ ಆಮದಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
-msgid "Server:"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಮದುಗಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
-msgid "Username:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_o)"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
-msgid "Security:"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_s)"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
-msgid "Account Summary"
-msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಾರಾಂಶ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
-"Evolution ಅಂಚೆ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
-"\n"
-"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದುವರೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+"Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: "
+"ಪೈನ್, "
+"ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು "
+"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. "
+"ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
-msgid "Welcome"
-msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "%s ನಿಂದ:"
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
-msgid "Account Editor"
-msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "ಆಮದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು (_C)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು (_A)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
-msgid "_To This Address"
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ (_T)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+msgid "Import Data"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
-#: ../mail/e-mail-display.c:133
-msgid "_From This Address"
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ (_F)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr ""
+"ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಯಾವ ಬಗೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../mail/e-mail-display.c:140
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_R)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕ"
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಒಂದು ಉತ್ತರದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+msgid "Import Location"
+msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../mail/e-mail-display.c:149
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_F)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
+"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ "
+"ಮೂಲಕ "
+"ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು."
-#: ../mail/e-mail-display.c:159
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು (_I)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+msgid "Importer Type"
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಬಗೆ"
-#: ../mail/e-mail-display.c:161
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
-msgstr "ರದ್ಧಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ತಂತ್ರಾಂಶ:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+msgid "Select a File"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
-msgid "_Label name:"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು (_L):"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr ""
+"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು "
+"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. "
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
-msgid "I_mportant"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದ (_m)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ"
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
-msgid "_Work"
-msgstr "ಕೆಲಸ (_W)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
+msgid "Close"
+msgstr "ಮುಚ್ಚು"
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
-msgid "_Personal"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ (_P)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು (_S)"
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
-msgid "_To Do"
-msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ (_T)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
-msgid "_Later"
-msgstr "ನಂತರ (_L)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "ಸಹಿಯ ಹೆಸರು (_S):"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
-msgid "Add Label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ಹೆಸರಿಡದ"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
-msgid "Edit Label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು (_S)"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "ಸಹಿ ಆದೇಶಗುಚ್ಛವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
msgstr ""
-"ಸೂಚನೆ: ಲೇಬಲ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ\n"
-"ನಿಮೋನಿಕ್ ಪತ್ತೆಗಾರವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಈ ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ (ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್) ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n"
+"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n"
+"ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
-msgid "Color"
-msgstr "ಬಣ್ಣ"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛ (_S):"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:332
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ ಕಡತವು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು."
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../e-util/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)"
+#: ../e-util/e-map.c:889
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ "
+"ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ "
+"ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
-#: ../mail/e-mail-printer.c:549
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-printer.c:555
-msgid "Header Name"
-msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಹೆಸರು"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Evolution-ದತ್ತಾಂಶ-ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-printer.c:561
-msgid "Header Value"
-msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಮೌಲ್ಯ"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ (_o):"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
+#| msgid "Category"
+msgid "Cat_egory:"
+msgstr "ವರ್ಗ (_e):"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Search:"
+msgstr "ಹುಡುಕು (_S):"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+msgid "Any Category"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Headers"
-msgstr "ಹೆಡರ್ಗಳು"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+#| msgid "Co_ntacts:"
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು (_n)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:350
-msgid "Save Image"
-msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
+#| msgid "_Search"
+msgid "Search"
+msgstr "ಹುಡುಕು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+msgid "Address Book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "C_opy"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_o)"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
+msgid "Contacts"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
+#| msgid "Select Address Book"
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492
-msgid "_Move"
-msgstr "ಜರುಗಿಸು (_M)"
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032
+#, c-format
+#| msgid "E_xpand All"
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆಯೆ ವಿಸ್ತರಿಸು(_x)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ (_D)."
+#. Copy Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿನ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_A)."
+#. Cut Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059
+#, c-format
+#| msgid "C_ut"
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1737
-msgid "Failed to retrieve message:"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
+#. Edit Contact item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077
+#, c-format
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1783 ../mail/e-mail-reader.c:2873
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "ಸಂದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು (_d)"
+#: ../e-util/e-online-button.c:31
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution ಈಗ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n"
+"ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
+#: ../e-util/e-online-button.c:34
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n"
+"ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_J)"
+#: ../e-util/e-online-button.c:37
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿರದಿರುವ ಕಾರಣ Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು"
+#: ../e-util/e-passwords.c:127
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr ""
+"ಕೀಲಿಗೊಂಚಲಿನಲ್ಲಿನ ಕೀಲಿಯು ಬಳಕೆಗೆ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ ಅತಿಥಿಯ ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_M)..."
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ Caps Lock ಕೀಲಿಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಅಂಟಿಸು"
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#| msgid "_Remember password"
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "ಈ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ನೆನಪಿಗಾಗಿ ಈ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
+#| msgid "_Remember password"
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸೋಸುವಿಕೆ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)..."
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ನೆನಪಿಗಾಗಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಸೋಸುವ ನಿಯಮವನ್ನು ಮಾಡು (_R)..."
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿದೆ:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_n)..."
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "ಮುದ್ರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ದೋಷದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಂದ ಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
+msgid "Add Rule"
+msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_S)..."
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "ಈ ವಿಷಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#, c-format
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದವು: %u"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು (_p)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು (_d):"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..."
+#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+msgid "Clear the search"
+msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+msgid "_Previous"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ (_P)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_C)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹಿಂಬಾಲಿಸು (ಫಾಲೋಅಪ್) ಎನ್ನುವ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+msgid "_Next"
+msgstr "ಮುಂದಿನ (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು (_F)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸರಿಸು (ಫಾಲೊ-ಅಪ್) ಎನ್ನುವ ಗುರುತನ್ನು "
-"ಸೇರಿಸು"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_c)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "ಗಮನ ಇರಿಸು (_F)..."
+#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "ಪುಟದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು (ಫಾಲೊಅಪ್) ಗುರುತುಹಾಕು"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "ಪುಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗವನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
-msgid "_Attached"
-msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ (_A)"
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
+msgid "Mail"
+msgstr "ಅಂಚೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ../mail/e-mail-reader.c:2060
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "ಯಾವಾಗ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (_l):"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "ಲಗತ್ತಾಗಿ ರವಾನಿಸು (_A)"
+#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+msgid "Type:"
+msgstr "ಪ್ರಕಾರ:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
-msgid "_Inline"
-msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ (_I)"
+#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+msgid "Name:"
+msgstr "ಹೆಸರು:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ../mail/e-mail-reader.c:2074
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು"
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1293
+msgid "Refresh every"
+msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನೂ ಸಹ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಇರುವಂತೆ ಮುಂದೆ ಕಳಿಸು (_I)"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "ಒಂದು ಸುರಕ್ಷತಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
-msgid "_Quoted"
-msgstr "ಉಲ್ಲೇಖದಂತೆ (_Q)"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+#| msgid "Ignore invalid SSL certificate"
+msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ನಂಬಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_t)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ../mail/e-mail-reader.c:2088
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
-"ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1450
+msgid "User"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "ಉಲ್ಲೇಖದಂತೆ ಮುಂದೆ ಕಳಿಸು (_Q)"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+#| msgid "_Destination folder:"
+msgid "_Destination"
+msgstr "ಗುರಿ (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
-msgid "_Load Images"
-msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+#| msgid "Select destination file"
+msgid "Select destination"
+msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "HTML ಅಂಚೆಯಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(ಯಾವುದೆ ಸಲಹೆಗಳಿಲ್ಲ)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
-msgid "_Important"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು (_I)"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+msgid "More..."
+msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#. + Add to Dictionary
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:479
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಶಬ್ಧಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
-msgid "_Junk"
-msgstr "ರದ್ದಿ (_J)"
+#. - Ignore All
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:530
+msgid "Ignore All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಡೆಗಣಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:558
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತದ ಸಲಹೆಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ (_N)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ಕಡತವು \"{0}\" ಎಂಬಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ "
+"ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
-msgid "_Read"
-msgstr "ಓದು (_R)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "_Replace"
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲ (_m)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\"."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
-msgid "_Unread"
-msgstr "ಓದದೇ ಇರುವ (_U)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+msgid "Failed to remove data source "{0}"."
+msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "The reported error was "{1}"."
+msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಲಾದ ದೋಷವು "{1}" ಆಗಿದೆ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+msgid "Failed to update data source "{0}"."
+msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+msgid "Failed to delete resource "{0}"."
+msgstr ""{0}" ಎಂಬ ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
+#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgid ""
+"The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೇವೆ '{0}' ಯು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+#| msgid ""
+#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದ ಹೊರತು ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ರಚನಾಕಾರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೇವೆ '{0}' ಯು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "ಹೊಸ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ (_N)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+"Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದ ಹೊರತು ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು "
+"ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೇವೆ '{0}' ಯು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಿಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದ ಹೊರತು ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಮೆಮೊಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೇವೆ '{0}' ಯು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)..."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+#| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Evolution ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಳಿಸದ ಹೊರತು ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಕಾರ್ಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಜರುಗಿಸು"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
+msgid ""
+"The address book backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಸೇವೆ "{0}" ಗೆ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_S)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
+msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಸೇವೆ "{0}" ಗೆ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
+msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಸೇವೆ "{0}" ಗೆ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_n)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
+msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಸೇವೆ "{0}" ಗೆ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_p)"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_o)"
+#: ../e-util/e-table-config.c:404
+msgid "Not sorted"
+msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಇರುವ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-msgid "Close current tab"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
+#: ../e-util/e-table-config.c:445
+msgid "No grouping"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಂಪುಗೊಳಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
-msgid "_Next Message"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ (_N)"
+#: ../e-util/e-table-config.c:690
+msgid "Available Fields"
+msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-msgid "Display the next message"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+msgid "Add a Column"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ (_I)"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಅದು ಎಲ್ಲಿ\n"
+" ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆದೊಯ್ದು ಹಾಕಿರಿ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d ಅಂಶ)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d ಅಂಶಗಳು)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್ (_T)"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d ಅಂಶ)"
+msgstr[1] "%s (%d ಅಂಶಗಳು)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ (_U)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ (_P)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+msgid "_Unsort"
+msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರು (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ (_e)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು (_B)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "ಈ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಳೆ (_h)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು (_o)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+msgid "A_lignment"
+msgstr "ವಾಲಿಕೆ (_l)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ (_r)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುವ (_B)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು (_s)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
-msgid "Print this message"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು (_m)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
+msgid "_Sort By"
+msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು (_S)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
-msgid "Re_direct"
-msgstr "ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶಿಸು (_d)"
+#. Custom
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
+msgid "_Custom"
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸು(ಬೌನ್ಸ್)"
+#: ../e-util/e-text.c:2098
+msgid "Select All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_v)"
+#: ../e-util/e-text.c:2111
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ (_p)"
+#: ../e-util/e-url-entry.c:80
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "URL ಗೆ ತೆರಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು (_R)"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದು ಉತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_L)"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು (_R)"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಪ್ರತಿಮಾಡು."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "mbox ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..."
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
+#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು mbox ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
-msgid "_Message Source"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮೂಲ (_M)"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು/ಅಡಗಿಸದಿರಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಕಚ್ಛಾ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ (_U)"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ (_N)"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಅದರ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+#| msgid "Evolution Query"
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "Evolution ಆಕರದ ವೀಕ್ಷಕ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_Z)"
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Name"
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಹೆಸರು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+#| msgid "_Flag:"
+msgid "Flags"
+msgstr "ಗುರುತುಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು (_O)"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+msgid "Identity"
+msgstr "ಗುರುತು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ದಿನಾಂಕ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "ರಚಿಸು (_a)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+msgid "Missing filename."
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ಇಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
-msgid "F_orward As"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು (_o)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2382
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಉತ್ತರ (_G)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
+msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "ಕಡತ "{0}" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದೊಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2389
-msgid "_Go To"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು (_G)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression "{0}"."
+msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ "{0}"."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2396
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್ "{1}" ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
-msgid "_Message"
-msgstr "ಸಂದೇಶ (_M)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Missing name."
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಹೆಸರು."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
-msgid "_Zoom"
-msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_Z)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "ನೀವು ಈ ಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕು."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name "{0}" already used."
+msgstr "ಹೆಸರು "{0}" ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_t)..."
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+msgid "popup a child"
+msgstr "ಒಂದು ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಪುಟಿಕೆ ಮಾಡು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_d)..."
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಬೀಳಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_u)..."
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಕೋಶ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "ಕ್ಲಿಕ್"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವಂತೆ ಗುರುತು ಹಾಕು (_w)..."
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+msgid "sort"
+msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_I)"
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
+msgid "Define Views"
+msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2478
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_J)"
+#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
+msgid "Table"
+msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2482
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_N)"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+msgid "Save Current View"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2486
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
+msgid "Define New View"
+msgstr "ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2490
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_m)"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2494
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_U)"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2538
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ (_Caret) ಕ್ರಮ"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2540
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಿನುಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2546
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್ಗಳು (_H)"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2548
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೇಲ್ ಹೆಡರ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2879
-msgid "Retrieving message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3859
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153
-msgid "_Forward"
-msgstr "ರವಾನಿಸು (_F)"
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3860
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+#| msgid ""
+#| "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr ""
+"ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು OAuth 2.0 ನಿಲುಕಿನ ಟೋಕನ್ ಅನ್ನು "
+"ಬಳಸುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3879
-msgid "Group Reply"
-msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಉತ್ತರ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ ಫಲಿತಾಂಶ ಸಂಕೇತ (%d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3880
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು '%s' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3946 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "ಅಳಿಸು"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3979
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "ಮುಂದಿನ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3983
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-msgid "Previous"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ಬಹುಪ್ರತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3992 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Reply"
-msgstr "ಉತ್ತರಿಸು"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4710
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322
#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "ಪತ್ರಕೋಶ '%s'"
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "\"%s\" ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ."
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326
+msgid "File has been removed."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954
-msgid "Printing"
-msgstr "ಮುದ್ರಣ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549
#, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"'%s' ಎನ್ನುವ ಪತ್ರಕೋಶವು %u ನಕಲು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
-msgstr[1] ""
-"'%s' ಎನ್ನುವ ಪತ್ರಕೋಶವು %u ನಕಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು "
-"ಖಚಿತವೆ?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-msgstr[1] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "ಸಂದೇಶ"
-msgstr[1] "ಸಂದೇಶ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪತ್ರಕೋಶದ URI:'%s'"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020
-msgid "Parsing message"
-msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವ ಸಂದೇಶ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#, c-format
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' ಎನ್ನುವುದರೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ ಅಂಚೆ ಸೇವೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/e-mail-request.c:152
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
#, c-format
-msgid "Failed to load part '%s'"
-msgstr "'%s' ಭಾಗವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr "UID '%s' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಅಂಚೆ ವರ್ಗಾವಣೆಯಲ್ಲ"
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಫೀಲ್ಟರುಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value. To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
+#, c-format
msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2573
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
+"%s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s\n"
+"ಬದಲಿಗೆ ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
-msgid "Posting destination"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ `ಕಳುಹಿಸಲಾದ' ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2992
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
+msgid "Sending message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+msgid "Inbox"
+msgstr "ಇನ್ಬಾಕ್ಸ್"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+msgid "Drafts"
+msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ಗಳು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+msgid "Outbox"
+msgstr "ಔಟ್ಬಾಕ್ಸ್"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+msgid "Sent"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
+#: ../plugins/templates/templates.c:1378
+msgid "Templates"
+msgstr "ಮಾದರಿಗಳು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "ಬೀಪ್"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344
+#, c-format
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s ದೃಢೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶ ಮೂಲವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forwarding of the message has been "
+"cancelled."
+msgstr ""
+"ಯಾವುದೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದೆ ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು "
+"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642
+#, c-format
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"ಯಾವುದೆ ಗುರುತನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಂದೆ "
+"ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು "
+"ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ'"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not have words"
-msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಪಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not return"
-msgstr "ಮರಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸೋಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸೋಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸೋಸುಗದಲ್ಲಿ "
+"ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವುದು ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದು "
+"ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೋಸುಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದನೆ-"
+">ಸಂದೇಶ ಸೋಸುಗಗಳು.\n"
+"ಮೂಲ ದೋಷವು ಹೀಗಿದೆ: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not start with"
-msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
+#, c-format
+#| msgid "Fetching Mail"
+msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgstr "'%s' ಇಂದ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Draft"
-msgstr "ಡ್ರಾಪ್ಟ್"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸೋಸುಗಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸೋಸುಗದಲ್ಲಿ "
+"ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವುದು ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದು "
+"ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೋಸುಗಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದನೆ-"
+">ಸಂದೇಶ ಸೋಸುಗಗಳು.\n"
+"ಮೂಲ ದೋಷವು ಹೀಗಿದೆ: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "ends with"
-msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "exists"
-msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು (%d ಯಲ್ಲಿ) ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Expression"
-msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
+msgid "Canceled."
+msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Follow Up"
-msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
+msgid "Complete."
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Forward to"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "has words"
-msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "'%s' ಗೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "Important"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ '%s' ಅನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is after"
-msgstr "ಇದರ ನಂತರ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is before"
-msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲು"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "'%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is Flagged"
-msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not set"
-msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "ಒಂದು non-mbox ಆಕರ '%s' ಅನ್ನು ಮೂವ್ಮೈಲ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is set"
-msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ - %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Junk"
-msgstr "ರದ್ದಿ"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Junk Test"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆ"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "'%s'-%s ಗಾಗಿನ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Mailing list"
-msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n"
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr[1] ""
+"\"%s\" ಎಂಬ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಖಾತೆಯನ್ನು\n"
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Match All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಾಳೆನೋಡು"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message Body"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಬಹುದು."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message Header"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+msgid "De_fault"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_f)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶ"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
+msgid "Enabled"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶವು ಅಲ್ಲ"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+msgid "Account Name"
+msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Message Location"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಳ"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3707
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಪೈಪ್"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563
+msgid "No email address provided"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Play Sound"
-msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ ಡೊಮೈನ್"
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Read"
-msgstr "ಓದು"
+#: ../mail/e-mail-backend.c:754
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಹಿನ್ನಲೆ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "ಪಡೆಯುವವರು"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+msgid "Close this window"
+msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex ತಾಳೆ"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:280
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(ಯಾವುದೆ ವಿಷಯವಿಲ್ಲ)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Replied to"
-msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+msgid "_Skip Lookup"
+msgstr "ನೋಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_S)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "ಮರಳಿಸುವ"
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns greater than"
-msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ"
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns less than"
-msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"ಶುಭಾಶಯಗಳು, ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆ ಸಂರಚನೆಯು ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಈಗ Evolutionನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು "
+"ಸಕ್ರಿಯರಾಗಿದ್ದೀರಿ.\n"
+"\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Run Program"
-msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "ಆಯಿತು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr "ಸ್ಕೋರ್"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
+msgid "Special Folders"
+msgstr "ವಿಶೇಷ ಪತ್ರಕೋಶಗಳು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "ಕರಡು ಸಂದೇಶಗಳ ಪತ್ರಕೋಶ (_M):"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "ಕರಡು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Set Label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದು"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪತ್ರಕೋಶ (_M):"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Set Status"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "ಗಾತ್ರ (kB)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಂದೇಶದ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಉಳಿಸು (_a)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "sounds like"
-msgstr "ಹೀಗೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "Source Account"
-msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr "ಕಸಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ನಿಜವಾದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸು (_T):"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "Specific header"
-msgstr "ನಿಗದಿತ ಹೆಡರ್"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "starts with"
-msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ನಿಜವಾದ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಬಳಸು (_J):"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
-msgid "Unset Color"
-msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸದಿರು"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸುವುದು"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "Unset Status"
-msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿ (cc)ಮಾಡು (_s):"
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:583
-msgid "Then"
-msgstr "ನಂತರ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇದಕ್ಕೆ ಬ್ಲೈಂಡ್ ಕಾರ್ಬನ್ ಪ್ರತಿ (_bcc) ಮಾಡು:"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:648
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ರಸೀತಿಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
-msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ರಸೀತಿಗಳು (_e):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
-msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
+msgid "Never"
+msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ(%s):"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
+msgid "Always"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಂದೇಕ್ಕೂ ಕೇಳು"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:338
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
+msgid "Defaults"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಹೆಸರು ಹಾಗು ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ಕೆಳಗಿರುವ "
+"\"ಐಚ್ಛಿಕ\" "
+"ಕ್ಷೇತ್ರಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀವು ಕಳುಹಿಸುವ ವಿಅಂಚೆಯಲ್ಲಿ ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ "
+"ಅವನ್ನು "
+"ತುಂಬಿಸಲೇ ಬೇಕಾದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../mail/em-folder-selector.c:390
-msgid "C_reate"
-msgstr "ರಚಿಸು (_r)"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+msgid "Account Information"
+msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:396
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು (_n):"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ನೀವು ಉಲ್ಲೇಖಿಸ ಬಯಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
+"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: \"ಕೆಲಸ\" ಅಥವ \"ಖಾಸಗಿ\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:644
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+msgid "Required Information"
+msgstr "ಅಗತ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:781
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು (_e):"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1606
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ (_A):"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/em-folder-utils.c:117
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_p):"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2147 ../mail/message-list.c:2301
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (_g):"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2151 ../mail/message-list.c:2303
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಹಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2170
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr "ಖಾತೆಯ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "UNMATCHED"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
-msgid "Loading..."
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_n)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "ಪಡೆಯುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ"
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:591
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡಬೇಡ (ಔಟ್ಲುಕ್ಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು) (_D)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸು (_S)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr "ಪ್ರೆಟಿ ಗುಡ್ ಪ್ರೈವೆಸಿ (OpenGPG)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
-msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸು (_b)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "OpenGPG ಕೀಲಿ ID (_K):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
-msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_A)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_g):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
-msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದುದರಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_b)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
-msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "ಎಲ್ಲದರಿಂದಲೂ ಚಂದಾದಾರರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722
-msgid "_Account:"
-msgstr "ಖಾತೆ (_A):"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು (_w)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737
-msgid "Clear Search"
-msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು (_f)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_w):"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸುವಾಗ ಕೇವಲ ನನ್ನ ಕೀಲಿ ಸುರುಳಿಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ನಂಬು (_t)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_b)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ (_n):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಪತ್ರಕೋಶದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+msgid "Select"
+msgstr "ಆರಿಸು"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಬೀಳಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡುವ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ (_a):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬೀಳಿಸು (_o)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡು"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿಸ್ತರಿಸು (_x)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಸಹ ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಾಗ ನನಗೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "ಇಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ (_T):"
-#: ../mail/em-utils.c:162
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: ../mail/em-utils.c:1067
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
+"ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಸಾರಾಂಶವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು (_F)"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+msgid "Personal Details"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿವರಗಳು"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
-msgid "Add Folder"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+msgid "Full Name:"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಸರು:"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+msgid "Email Address:"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549
-msgid "Automatically update on any _source folder change"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಮೂಲ ಪತ್ರಕೋಶವು ಬದಲಾದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_s)"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
-msgid "All local folders"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+msgid "Server Type:"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆ:"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+msgid "Server:"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ:"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
-msgid "Specific folders"
-msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+msgid "Username:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602
-msgid "include subfolders"
-msgstr "ಉಲಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+msgid "Security:"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Elm ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+msgid "Account Summary"
+msgstr "ಖಾತೆಯ ಸಾರಾಂಶ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1034
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
-msgid "Mail"
-msgstr "ಅಂಚೆ"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Evolution ಅಂಚೆ ಸಂರಚನಾ ಸಹಾಯಕನಿಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
+"\n"
+"ಆರಂಭಿಸಲು \"ಮುಂದುವರೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Elm ನಿಂದ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ."
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+msgid "Account Editor"
+msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಪಾದಕ"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್ (_D):"
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು (_A)..."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
-msgid "Select folder"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
+msgid "_To This Address"
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ (_T)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ"
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
+msgid "_From This Address"
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸದಿಂದ (_F)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "ವಿಷಯ"
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_R)..."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "ಇಂದ"
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಒಂದು ಉತ್ತರದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ (mbox)"
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_F)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು (_I)..."
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:617
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr "ರದ್ಧಿಯನ್ನು ಸೋಸುವ ತಂತ್ರಾಂಶ:"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "ಲೇಬಲ್ ಹೆಸರು (_L):"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "ಪೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದ (_m)"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
-msgid "Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "ಕೆಲಸ (_W)"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ (_P)"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ (_T)"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "ಪೈನ್ನಿಂದ ಮೈಲನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ."
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "ನಂತರ (_L)"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಚೆ"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
+msgid "Add Label"
+msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಅಂಚೆ"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:255
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "ವಿಷಯವು %s ಆಗಿದೆ"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+"ಸೂಚನೆ: ಲೇಬಲ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ\n"
+"ನಿಮೋನಿಕ್ ಪತ್ತೆಗಾರವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:296
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "ಬಣ್ಣ"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:406
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:513
+#: ../mail/e-mail-printer.c:123
#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"ಸೋಸುಗ ನಿಯಮ \"%s\" ಅನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ \n"
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
-msgstr[1] ""
-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸೋಸುಗ ನಿಯಮಗಳನ್ನು \"%s\" ಅನ್ನು\n"
-" \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ \n"
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ರದ್ದಿ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "ಪುಟ %d, (%d ರಲ್ಲಿ)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
-msgstr ""
-"ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೋಲುವ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ವಿಅಂಚೆಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ "
-"ಎಂದು "
-"ಸೋಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/e-mail-printer.c:573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+msgid "Print"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Header name"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:579
+msgid "Header Name"
msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಹೆಸರು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "Header content"
-msgstr "ತಲೆಬರಹದ ವಿಷಯ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:585
+msgid "Header Value"
+msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು (_m)"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Headers"
+msgstr "ಹೆಡರ್ಗಳು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_e)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:370
+msgid "Save Image"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಓದಿದ್ದರ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು (_d)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
-msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು _Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "C_opy"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_o)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು ಹಾಗು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "_Move"
+msgstr "ಜರುಗಿಸು (_M)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ (_R):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ (_D)."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ (_F):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿನ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (_A)."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_t)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ಮೂಲ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಹಿಯನ್ನು ಇರಿಸು (_K)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2914
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "ಸಂದೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು : ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಗಾಗಿ (_n)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು (_d)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
-"ಗುಂಪು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಕೇವಲ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಹೋಗುತ್ತದೆ, ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ (_u)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
-"ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಹಾಕು (PGP ಅಥವ S/MIME) "
-"(_s)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_J)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "ಸಹಿಗಳು (_n)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Signatures"
-msgstr "ಸಹಿಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_M)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "_Languages"
-msgstr "ಭಾಷೆಗಳು (_L)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಅಂಟಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Languages Table"
-msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು "
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (_t)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸೋಸುವಿಕೆ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ (_m):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "Pick a color"
-msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಸೋಸುವ ನಿಯಮವನ್ನು ಮಾಡು (_R)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
-"ವಿಅಂಚೆಯ ಆಕಸ್ಮಿಕಗಳು ಮತ್ತು ಮುಜುಗರಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ನೆರವಾಗಲು, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗುರುತುಹಾಕಿದ "
-"ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಿ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "ಕಳುಹಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_n)..."
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ (_e)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವರಿಂದ ಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ (_B)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_S)..."
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ (_p)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "ಈ ವಿಷಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ಒಂದು ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವಿಕೆ (_n)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು (_p)"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಗೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲು ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಗೆ "
-"ಅನುಮತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ "
-"(_m)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ (_r)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Confirmations"
-msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "ಗುರುತನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_C)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹಿಂಬಾಲಿಸು (ಫಾಲೋಅಪ್) ಎನ್ನುವ ಗುರುತನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "ಲಗತ್ತು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು (_F)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ (ಔಟ್ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸರಿಸು (ಫಾಲೊ-ಅಪ್) ಎನ್ನುವ ಗುರುತನ್ನು "
+"ಸೇರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಲಾದ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "ಗಮನ ಇರಿಸು (_F)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do not quote"
-msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಲು (ಫಾಲೊಅಪ್) ಗುರುತುಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline"
-msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+msgid "_Attached"
+msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ ಆಗಿ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "ಲಗತ್ತಾಗಿ ರವಾನಿಸು (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "ಅಂತರಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ (_D)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "_Inline"
+msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ (_I)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ (_M):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ಇರುವಂತೆ ಮುಂದೆ ಕಳಿಸು (_I)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "_Quoted"
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖದಂತೆ (_Q)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "SOC_KS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr ""
+"ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಂತೆ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ (_P):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖದಂತೆ ಮುಂದೆ ಕಳಿಸು (_Q)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
-msgid "Port:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "_Load Images"
+msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು (_n)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "HTML ಅಂಚೆಯಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_e):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "_Important"
+msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು (_I)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "ದಾಟುಪದ (_w):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದುವು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Start up"
-msgstr "ಆರಂಭ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "_Junk"
+msgstr "ರದ್ದಿ (_J)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_m)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_g)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ (_N)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Message Display"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "_Read"
+msgstr "ಓದು (_R)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "ರೂಢಿಗತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_t):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "ಪ್ರಮುಖವಾದುದಲ್ಲ (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_e):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "_Unread"
+msgstr "ಓದದೇ ಇರುವ (_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ (_q)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವಾಗಿ ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "color"
-msgstr "ಬಣ್ಣ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ರಚನಾಕಾರದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳು (_n):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "ಹೊಸ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ (_N)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸು (_v)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತ್ರೆಡಿಂಗ್ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮರಳು (_a)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಿಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_x)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸು (_w)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಜರುಗಿಸು"
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "ಸಂಚಲನ (ಎನಿಮೇಶನ್) ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು (_S)."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "Loading Images"
-msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_n)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ (_N)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶಗಳ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_p)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_A)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟ್ಯಾಬ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_o)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Labels"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+msgid "Close current tab"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಚಿತ್ರ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "_Next Message"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "Display the next message"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ (_I)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr ""
-"ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್ (_T)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್ಗಳು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಹೆಡರ್ಗಳ ಟೇಬಲ್"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ (_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_m)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶ (_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_x)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_s)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶ (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು "
-"ಹಾಕಬೇಡ "
-"(_k)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು (_L)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಳೆ (_h)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಎಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
-msgid "No encryption"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶ (_r)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+msgid "Print this message"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಜಾಡು ಇರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ.\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು \"ಗುರುತು\" ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಗಮನವಿರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "_Flag:"
-msgstr "ಗುರುತು (_F):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Re_direct"
+msgstr "ಪುನರ್ನಿರ್ದೇಶಿಸು (_d)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "_Due By:"
-msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅಂತ್ಯ (_D):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಮರಳಿ ನಿರ್ದೇಶಿಸು(ಬೌನ್ಸ್)"
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ (_m)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_v)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Call"
-msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ದ್ವಿಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ (_p)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಇದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು (_R)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಒಂದು ಉತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾರುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಉತ್ತರಿಸು (_L)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply to All"
-msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Review"
-msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸು (_R)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಒಡಂಬಡಿಕೆ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಒಂದು ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಬರೆ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ (_T)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "mbox ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "_Accept License"
-msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು (_A)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು mbox ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+msgid "_Message Source"
+msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮೂಲ (_M)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2357
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "ಸಂದೇಶದ ಕಚ್ಛಾ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "Encryption"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ (_U)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"ಈ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಈ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನೇ "
-"ಬೆಂಬಲಿಸದಿರಬಹುದು."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ (_N)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr " \"{0}\" ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ \"{0}\" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಅದರ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರುಹೊಂದಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್ "
-"ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್ ಆನ್ ಆಗಿರಬಹುದು."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_Z)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವುದು ಖಚಿತ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು HTML ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೆ ಹಾಗು "
-"ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು (_O)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು "
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರಣ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "ರಚಿಸು (_a)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
-"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿರುವಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ "
-"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
-"ಅಡಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
-"\n"
-"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಅಂಚೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ "
-"Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ "
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ "
-"CC: "
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. "
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2413
+msgid "F_orward As"
+msgstr "ಹೀಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು (_o)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಉತ್ತರ (_G)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಅಂಚೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ "
-"Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ "
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ "
-"CC: "
-"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
+msgid "_Go To"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು (_G)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr ""
-"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
-"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "ಹೀಗೆ ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವನ್ನು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವೆಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
+msgid "_Message"
+msgstr "ಸಂದೇಶ (_M)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr ""
-"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
-"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2448
+msgid "_Zoom"
+msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_Z)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳೆಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "ಈ ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಬಂದಂತಹ ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ "
-"ಆದರೆ "
-"ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತರವನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗುವಂತೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲು "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ. ನೀವು "
-"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_t)..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು (_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಬಂದಂತಹ ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಆದರೆ ನೀವು "
-"ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ; ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಲ್ಲ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು "
-"ಖಚಿತವೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇರೆಗೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_d)..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "ಈ ಕಳುಹಿಸುವವನಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"ಹಲವಾರು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. "
-"ನೀವು "
-"'ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ' ಖಚಿತವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_u)..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಗೆ: ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಮೂದು ಜಾಗದ "
-"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಗೆ: ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2504
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವಂತೆ ಗುರುತು ಹಾಕು (_w)..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2512
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_I)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ "
-"ಫೋಲ್ಡರನ್ನು "
-"ಬಳಸಬೇಕೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_J)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Use _Default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_D)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲವೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_N)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು "
-"ನೀವು "
-"ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_m)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "_Expunge"
-msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು (_E)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2532
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_U)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು "
-"ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "ಕ್ಯಾರಟ್ (_Caret) ಕ್ರಮ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_E)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಿನುಗುವ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಹಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್ಗಳು (_H)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2586
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಇಮೇಲ್ ಹೆಡರ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ, ನೀವ ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2920
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳು "
-"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3900
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
+msgid "_Forward"
+msgstr "ರವಾನಿಸು (_F)"
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "{0} ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3901
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3920
+msgid "Group Reply"
+msgstr "ಗುಂಪಿಗೆ ಉತ್ತರ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Enter password."
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ಗೆ ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "ಕೋಶ \"{0}\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4020
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+msgid "Next"
+msgstr "ಮುಂದಿನ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\"ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4024
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Previous"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4033 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Reply"
+msgstr "ಉತ್ತರಿಸು"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4751
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "ಪತ್ರಕೋಶ '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ."
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
+msgid "Printing"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] ""
+"'%s' ಎನ್ನುವ ಪತ್ರಕೋಶವು %u ನಕಲು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
+msgstr[1] ""
+"'%s' ಎನ್ನುವ ಪತ್ರಕೋಶವು %u ನಕಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು "
+"ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಉಳಿಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1614
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+msgstr[1] "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1635
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "ಸಂದೇಶ"
+msgstr[1] "ಸಂದೇಶ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ."
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2089
+msgid "Parsing message"
+msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವ ಸಂದೇಶ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/e-mail-request.c:181
+#, c-format
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "'%s' ಭಾಗವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value. To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1279
msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-"Evolution ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳ ಹೆಸರು "
-"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ."
+"${AbbrevWeekdayName} ದಂದು, ${Year}-${Month}-${Day} ನ ${24Hour} ಗೆ :${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
-msgstr ""{0}" ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1285
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ --------"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
-msgstr ""{0}" ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1290
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----ಮೂಲ ಸಂದೇಶ-----"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2685
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "ಯಾರು ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-"ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು "
-"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3104
+msgid "Posting destination"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಗ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು "
-"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3105
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
-"ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಗಳು ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+#| msgid "IMAP Headers"
+msgid "Any header"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ತಲೆಬರಹಗಳು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸಂದೇಶಗಳು ಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲ. ಅವುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು "
-"ಕಡತಕೋಶದಿಂದ "
-"ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ನಿಮ್ಮ ಭೌತಿಕ ಪತ್ರಕೋಶ ಅಥವ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ನಿಜವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು "
-"ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Color"
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Assign Score"
+msgstr "ಸ್ಕೋರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು "
-"ಬಳಸಿ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Beep"
+msgstr "ಬೀಪ್"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "ಆಕರ \"{2}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Completed On"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date received"
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Date sent"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "Deleted"
+msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖಾತೆಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not end with"
+msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not exist"
+msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not have words"
+msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not return"
+msgstr "ಮರಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ಹೀಗೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "does not start with"
+msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n"
-" ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "ಡ್ರಾಪ್ಟ್"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು "
-"ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "ends with"
+msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "exists"
+msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ (_N)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Expression"
+msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
-msgid "_Disable"
-msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_D)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Follow Up"
+msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr ""
-"\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು "
-"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "Forward to"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸೂಚ್ಯವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿರಬಹುದು,\n"
-"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "has words"
+msgstr "ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "Important"
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is after"
+msgstr "ಇದರ ನಂತರ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು "
-"ಬಳಸಿ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is before"
+msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is Flagged"
+msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "ಅಂಚೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗುತ್ತವೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Missing folder."
-msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "is not set"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "is set"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Junk"
+msgstr "ರದ್ದಿ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "No sources selected."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಕರಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Junk Test"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"ಆಕರವಾಗಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
-"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು "
-"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ "
-"ಮೂಲಕ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Label"
+msgstr "ಲೇಬಲ್"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "ಹಳೆಯ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರು \"{0}\" ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Mailing list"
+msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"\"{1}\" ಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
-"\n"
-"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ "
-"ಸೇರಿಸಬಹುದು "
-"ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Match All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಾಳೆನೋಡು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Ignore"
-msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Body"
+msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ (_O)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Header"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "_Append"
-msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "Evolution ನ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶವು ಅಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
-"Evolution ನ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು mbox ಇಂದ Maildir ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. "
-"Evolution ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ "
-"ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈಗಲೇ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n"
-"\n"
-"ಹಳೆಯ mbox ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು mbox ಖಾತೆಯನ್ನು "
-"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
-"ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ನೀವು "
-"ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈಗಲೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ "
-"ಸಾಕಷ್ಟು "
-"ಸ್ಥಳವಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Message Location"
+msgstr "ಸಂದೇಶದ ಸ್ಥಳ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "Evolution ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಪೈಪ್"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "ಈಗಲೆ ರವಾನಿಸು (_M)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Play Sound"
+msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Read"
+msgstr "ಓದು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು "
-"ಈ "
-"ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "ಪಡೆಯುವವರು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Please wait."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex ತಾಳೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Replied to"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪೂರೈಕೆ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು "
-"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns"
+msgstr "ಮರಳಿಸುವ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns greater than"
+msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "returns less than"
+msgstr "ಮರಳಿಸುವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ (_N)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Run Program"
+msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "ಮೇಳೈಸು (_S)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr "ಸ್ಕೋರ್"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
-"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರು ಅಥವ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವರು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ "
-"ಎಂದು "
-"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Set Label"
+msgstr "ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "Close message window."
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Set Status"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "ಗಾತ್ರ (kB)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Yes"
-msgstr "ಹೌದು (_Y)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "sounds like"
+msgstr "ಹೀಗೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_No"
-msgstr "ಇಲ್ಲ (_N)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Source Account"
+msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Always"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Specific header"
+msgstr "ನಿಗದಿತ ಹೆಡರ್"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "N_ever"
-msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ (_e)"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+msgid "starts with"
+msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Copy folder in folder tree."
-msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+msgid "Unset Color"
+msgstr "ಬಣ್ಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸದಿರು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr ""
-"'{0}' ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು '{1}' ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "Unset Status"
+msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Move folder in folder tree."
-msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು."
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:583
+msgid "Then"
+msgstr "ನಂತರ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr ""
-"'{0}' ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು '{1}' ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:648
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
+msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
+msgstr[1] "ಒಟ್ಟು ಸಂದೇಶಗಳು:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ(%s):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "ಕೋಟಾ ಬಳಕೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "\"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (_J)"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:341
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "\"ರದ್ದಿ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ>"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "\"ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+msgid "C_reate"
+msgstr "ರಚಿಸು (_r)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರು (_n):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ಯಾವುದೆ ನಕಲುಪ್ರತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರುಗಳು '/' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ"
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಕಡತಕೋಶವು ಸಂದೇಶದ ಯಾವುದೆ ನಕಲುಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
-msgstr ""{0}" ಖಾತೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರ್ ಟ್ರೀ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
-msgstr ""{0}" ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು %s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಶೇಖರಣೆಗೆ ಬೀಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
+msgid "Loading..."
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ವೀಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "Hidden file is attached."
-msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
-msgstr ""
-"{0} ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಲಗತ್ತು ಒಂದು ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿರಬಹುದು. ಕಳುಹಿಸುವ ಮೊದಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-msgid "Printing failed."
-msgstr "ಮುದ್ರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸು (_S)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-msgid "The printer replied "{0}"."
-msgstr "ಮುದ್ರಕವು "{0}" ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದೆ."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರಗೊಳಿಸು (_b)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "Could not perform this operation on {0}."
-msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:203
-msgid "Canceling..."
-msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:547
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾಗಿದುದರಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_b)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:563
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "ಎಲ್ಲದರಿಂದಲೂ ಚಂದಾದಾರರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040
-msgid "Updating..."
-msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737
-msgid "Waiting..."
-msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
+msgid "_Account:"
+msgstr "ಖಾತೆ (_A):"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729
+msgid "Clear Search"
+msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
-msgid "Search Folders"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_w):"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_b)"
-#: ../mail/message-list.c:1262
-msgid "Unseen"
-msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಪತ್ರಕೋಶದಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../mail/message-list.c:1263
-msgid "Seen"
-msgstr "ನೋಡಲಾದ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಬೀಳಿಸು"
-#: ../mail/message-list.c:1264
-msgid "Answered"
-msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬೀಳಿಸು (_o)"
-#: ../mail/message-list.c:1265
-msgid "Forwarded"
-msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸು"
-#: ../mail/message-list.c:1266
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿಸ್ತರಿಸು (_x)"
-#: ../mail/message-list.c:1267
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು"
-#: ../mail/message-list.c:1271
-msgid "Lowest"
-msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಗಿನ"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-#: ../mail/message-list.c:1272
-msgid "Lower"
-msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "%d ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
+msgstr[1] "%d ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೆಗೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../mail/message-list.c:1276
-msgid "Higher"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ"
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)"
-#: ../mail/message-list.c:1277
-msgid "Highest"
-msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ"
+#: ../mail/em-utils.c:305
+msgid "Message Filters"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು"
-#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../mail/em-utils.c:1041
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "%s ಇಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶ"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳು (_F)"
-#: ../mail/message-list.c:1916
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../mail/message-list.c:1928
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ಆಕರಗಳು"
-#: ../mail/message-list.c:1936
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಮೂಲ ಪತ್ರಕೋಶವು ಬದಲಾದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_s)"
-#: ../mail/message-list.c:1938
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+msgid "All local folders"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
-#: ../mail/message-list.c:2769
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
-#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ದೂರಸ್ಥ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4132
-msgid "Follow-up"
-msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
+msgid "Specific folders"
+msgstr "ನಿಗದಿತ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038
-msgid "Generating message list"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
+msgid "include subfolders"
+msgstr "ಉಲಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../mail/message-list.c:4868
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಮೇಲಿರುವ ಬೀಳಿಕೆ "
-"ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಹುಡುಕು->ಮೆನು "
-"ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಹೊಸ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಡೆಸುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಮೇಲಿನ "
-"ಮನವಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Elm ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/message-list.c:4873
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolution Elm ಆಮದುಗಾರ"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Flagged"
-msgstr "ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Elm ನಿಂದ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ."
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Received"
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಫೋಲ್ಡರ್ (_D):"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Flag Status"
-msgstr "ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಿತಿ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
+msgid "Select folder"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "ಯಾವ ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿ"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Due By"
-msgstr "ಕಾಲಾವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "ವಿಷಯ"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "ಇಂದ"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "ವಿಷಯ - ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:193
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ (mbox)"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "ಬರ್ಕ್-ಲೇ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
-msgid "Message contains"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
-msgid "Subject contains"
-msgstr "'ವಿಷಯ' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
-msgid "Sender contains"
-msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "ಪೈನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
-msgid "Body contains"
-msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolution ಪೈನ್ ಆಮದುಗಾರ"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
-msgid "_Table column:"
-msgstr "ಟೇಬಲ್ ಕಾಲಂ (_T):"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "ಪೈನ್ನಿಂದ ಮೈಲನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ."
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
-msgid "Address formatting"
-msgstr "ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸ"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "%s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಚೆ"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
-msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ದೇಶದ ಶಿಷ್ಟತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸು (_F)"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "%s ನಿಂದ ಬಂದ ಅಂಚೆ"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:252
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "ವಿಷಯವು %s ಆಗಿದೆ"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನೆ ತೋರಿಸು (_s)"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ತ್"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "ಅನೇಕ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:403
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:512
#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು"
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"ಸೋಸುಗ ನಿಯಮ \"%s\" ಅನ್ನು \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ \n"
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr[1] ""
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸೋಸುಗ ನಿಯಮಗಳನ್ನು \"%s\" ಅನ್ನು\n"
+" \"%s\" ಎಂಬ ಅಳಿಸಲಾದ ಪತ್ರಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ \n"
+"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ರದ್ದಿ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid ""
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
+msgstr ""
+"ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೋಲುವ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ವಿಅಂಚೆಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ "
+"ಎಂದು "
+"ಸೋಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
-msgid "New Address Book"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Header name"
+msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಹೆಸರು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ (_C)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "Header content"
+msgstr "ತಲೆಬರಹದ ವಿಷಯ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ (_L)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು HTML ನಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡು (_m)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಎಮೋಟಿಕಾನ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_e)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ (_B)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "ಯಾವಗಲೂ ಓದಿದ್ದರ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸು (_d)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು _Outlook/GMail ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎನ್ಕೋಡ್ ಮಾಡು"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ (_a):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "ಮಾರುತ್ತರಗಳು ಹಾಗು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
-msgid "Contacts"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದ ಶೈಲಿ (_R):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-msgid "Certificates"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಶೈಲಿ (_F):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸುವಾಗ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಟೈಪ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_t)"
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "ಉತ್ತರಿಸುವಾಗ ಮೂಲ ಸಂದೇಶದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಹಿಯನ್ನು ಇರಿಸು (_K)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸು ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು : ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಗಾಗಿ (_n)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr ""
-"ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ"
+"ಗುಂಪು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಕೇವಲ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಹೋಗುತ್ತದೆ, ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ (_u)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
+"ಮೂಲ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಹಿ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದರೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡಿಜಿಟಲಿ ಸಹಿ ಹಾಕು (PGP ಅಥವ S/MIME) "
+"(_s)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "ಸಹಿಗಳು (_n)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_v)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Signatures"
+msgstr "ಸಹಿಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "_Languages"
+msgstr "ಭಾಷೆಗಳು (_L)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
msgstr ""
-"ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ"
+"ಇಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಭಾಷೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ (_N)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "ನಾನು ನಮೂದಿಸುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು (_t)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_B)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ತಪ್ಪಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಣ್ಣ (_m):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ನಕ್ಷೆ (_M)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "ಕಾಗುಣಿತ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳೊಂದಿಗೆ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+"ವಿಅಂಚೆಯ ಆಕಸ್ಮಿಕಗಳು ಮತ್ತು ಮುಜುಗರಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ನೆರವಾಗಲು, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಗುರುತುಹಾಕಿದ "
+"ಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಿ:"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)..."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ (_e)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "ಕೇವಲ Bcc ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ (_B)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-msgid "Stop loading"
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ (_p)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)..."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸುವಿಕೆ (_n)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಗೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲು ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಗೆ "
+"ಅನುಮತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ "
+"(_m)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸದೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಿಕೆ (_r)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕು (_F)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Confirmations"
+msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_F)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "ಲಗತ್ತು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ (ಔಟ್ಲುಕ್ ಶೈಲಿ)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಲಾದ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ (_N)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "ಕೋಟ್ ಮಾಡಬೇಡ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ (_L)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
-msgid "View the current contact"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "ಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "ಅಂತರಜಾಲಕ್ಕೆ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ (_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನೆ (_M):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
-msgid "_Actions"
-msgstr "ಕೆಲಸಗಳು (_A)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
-msgid "_Preview"
-msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (_P)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ (_S):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Delete"
-msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "SOC_KS ಪ್ರಾಕ್ಸಿ:"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
-msgid "_Properties"
-msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_P)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಇಲ್ಲ (_P):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಕ್ಷೆ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+msgid "Port:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ (_P)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು (_n)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_e):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_M)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "ದಾಟುಪದ (_w):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Start up"
+msgstr "ಆರಂಭ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_m)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
-msgid "_Classic View"
-msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ (_C)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಕ್ರಿಯ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೂ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (_g)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲಿಯೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Message Display"
+msgstr "ಸಂದೇಶದ ಪ್ರದರ್ಶನ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "ಲಂಬ ನೋಟ (_V)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದಂತಹ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಬಳಸು (_U)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "ರೂಢಿಗತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_t):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-msgid "Any Category"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಗ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "HTML ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
-msgid "Unmatched"
-msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "HTML ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಅಗಲ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
-#: ../shell/e-shell-content.c:664
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "ನಿಗದಿತ ಅಗಲದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (_e):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "ಓದಿದ ನಂತರ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಇದರೊಂದಿಗೆ ಹೈಲೈಟ್ ಮಾಡಿ (_q)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "color"
+msgstr "ಬಣ್ಣ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_a)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳು (_n):"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ನೋಟದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನ್ವಯಿಸು (_v)"
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ತ್ರೆಡಿಂಗ್ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮರಳು (_a)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_F)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#| msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgid "Empty _trash folders"
+msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_t)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_F)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸು (_w)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "ಸಂಚಲನ (ಎನಿಮೇಶನ್) ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು (_S)."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr ""
+"HTML ಮೈಲನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಬಯಸದ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಅದನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "Loading Images"
+msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "Anonymously"
-msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "ಅಂತರಜಾಲದಿಂದ ಎಂದಿಗೂ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ (_N)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
-msgid "Using email address"
-msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶಗಳ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು (DN) ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂತರಜಾಲದಿಂದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_A)"
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this
file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "One"
-msgstr "ಒಂದು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML ಸಂದೇಶಗಳು"
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this
file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
-msgid "Sub"
-msgstr "ಉಪ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರು ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಚಿತ್ರ"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
-msgid "_Port:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "ಸಂದೇಶದ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (_v):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr ""
+"ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಭಾವಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (_e)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Use secure _connection:"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_c):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ ಹೆಡರ್ಗಳು"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "_Login method:"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ (_L):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಹೆಡರ್ಗಳ ಟೇಬಲ್"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_g):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯದ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Search _base:"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು (_b):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "ಒಳಬರುವ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_m)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ (_S):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgid "_Delete junk messages"
+msgstr "ರದ್ದಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು (_F)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು (_s)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "S_earch filter:"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ (_e):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+"ಕಳುಹಿಸಿದವರು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರದ್ದಿ ಎಂದು ಗುರುತು "
+"ಹಾಕಬೇಡ "
+"(_k)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Search Filter"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ನೋಡು (_L)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
-"ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ "
-"ಬಗೆ. "
-"ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ಮೇಲೆ "
-"ಹುಡುಕನ್ನು "
-"ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "1"
-msgstr "1"
+"ಕಸ್ಟಮ್ ರದ್ದಿ ಹೆಡರುಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ತಾಳೆಯು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಆಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+msgid "No encryption"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
-msgid "contacts"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ (_T):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಿತಿ (_D):"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಜಾಡು ಇರಿಸಲು ಆರಿಸಿದ ಸಂದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ.\n"
+"ದಯವಿಟ್ಟು \"ಗುರುತು\" ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಗಮನವಿರಿಸುವ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time
limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು (_r)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Flag:"
+msgstr "ಗುರುತು (_F):"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
-msgid "Audio Player"
-msgstr "ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "_Due By:"
+msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ಅಂತ್ಯ (_D):"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
-msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಆಡಿಯೊ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ (_m)"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
-msgid ""
-"You can restore Evolution from a backup file.\n"
-"\n"
-"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. \n"
-"\n"
-"ಇದು ನಿಮ್ ಎಲ್ಲಾ ಖಾಸಗಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು, ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು, ಅಂಚೆ ಸೋಸುಗಗಳು "
-"ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು "
-"ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Call"
+msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
-msgid "_Restore from a backup file:"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R):"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಡ"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
-msgid "Choose a backup file to restore"
-msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು"
-#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
-msgid "Restore from Backup"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_R)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾರುತ್ತರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply to All"
+msgstr "ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರಿಸು"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು (_R)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Review"
+msgstr "ಅವಲೋಕಿಸು"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_B)..."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಒಡಂಬಡಿಕೆ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ (_T)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_e)..."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು (_A)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಕಡತದಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "Encryption"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದೃಢೀಕರಣ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"ಈ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಈ ಬಗೆಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನೇ "
+"ಬೆಂಬಲಿಸದಿರಬಹುದು."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr " \"{0}\" ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ \"{0}\" ಆಗಿ ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದದ ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿಯಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಕೇಸ್ "
+"ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ; ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್ ಆನ್ ಆಗಿರಬಹುದು."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Evolution ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು HTML ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುವುದು ಖಚಿತ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಅಂಚೆಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, "
-"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, "
-"ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)"
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು HTML ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛೆ ಹಾಗು "
+"ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:\n"
+"{0}"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359
-msgid "Back up complete"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರದ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅರ್ಥವತ್ತಾದ ವಿಷಯದ ಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಅಂಚೆ ಅನ್ನು "
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗೆ ಅದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಚಿತ್ರಣ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
+"ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:525
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"ನೀವು ಯಾವ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿರುವಿರೊ ಅದರಲ್ಲಿ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ "
+"ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
+"ಅಡಗಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಅಂಚೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ "
+"Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ "
+"CC: "
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು. "
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:612
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಅಂಚೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು, ಕೇವಲ BCC ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮಾತ್ರವೆ ಇದ್ದಾಗ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ "
+"Apparently-To ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತವೆ. ಈ ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲುಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಗೆ: ಅಥವ "
+"CC: "
+"ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:678
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr ""
+"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690
-msgid "Reloading registry service"
-msgstr "ನೋಂದಣಿ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವನ್ನು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವೆಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
+"{0}"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
-msgid "Evolution Back Up"
-msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr ""
+"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಕಳುಹಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:918
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದ ಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳೆಂದು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"
+"{0}"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:923
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಬಂದಂತಹ ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ "
+"ಆದರೆ "
+"ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಉತ್ತರವನ್ನು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಗುವಂತೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಲು "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದೆ. ನೀವು "
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು (_P)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಖಾಂತರ ಬಂದಂತಹ ಒಂದು ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಆದರೆ ನೀವು "
+"ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಖಾಸಗಿಯಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ; ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಲ್ಲ. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು "
+"ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"ಹಲವಾರು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರಿಗಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. "
+"ನೀವು "
+"'ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ' ಖಚಿತವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ "
-"ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
+"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಯಾವುದೆ ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಗೆ: ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನಮೂದು ಜಾಗದ "
+"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿರುವ ಗೆ: ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Evolution ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"ಈ ಖಾತೆಯ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಬದಲಿಗೆ ಗಣಕದ ಡ್ರಾಫ್ಟ್ "
+"ಫೋಲ್ಡರನ್ನು "
+"ಬಳಸಬೇಕೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_D)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶ ಮತ್ತು ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು, ಮೊದಲು ನೀವು Evolution "
-"ಅನ್ನು "
-"ಮುಚ್ಚಬೇಕು. ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ಉಳಿಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ."
+"\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು "
+"ನೀವು "
+"ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೀವು ಮರುಗಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "_Expunge"
+msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು (_E)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
msgstr ""
-"ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
+"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನೀವು "
+"ಖಾತ್ರಿಯೆ?"
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_E)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಬಹಳಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸದೆ ಬಾಕಿ ಉಳಿದ ಸಂದೇಶಗಳಿವೆ, ನೀವ ನಿಜವಾಗಲೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶ ಮತ್ತು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು, ನೀವು ಮೊದಲು Evolution ಅನ್ನು "
-"ಮೊದಲು "
-"ಮುಚ್ಚಬೇಕು. ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು, ಉಳಿಸದೆ ಇರದ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶವು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ಮುಚ್ಚಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು "
-"ಮತ್ತು "
-"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ "
-"ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ."
-
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
+"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸುವವರೆಗೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳು "
+"ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲದ ಅನುಮತಿಗಳು"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "{0} ಸಮಯದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "ಬೊಗೋಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ (%s): "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Enter password."
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
-msgstr "ಬೋಗೊಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "ಫಿಲ್ಟರ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
-"ಬೋಗೊಫಿಲ್ಟರ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "ಕೋಶ \"{0}\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "ಬೊಗೊಫಿಲ್ಟರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\"ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_U)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ \"{1}\""
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "ಬೊಗೊಫಿಲ್ಟರ್"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಉಳಿಕೆಗಾಗಿ ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
-msgid "Standard LDAP Port"
-msgstr "ಶಿಷ್ಟ LDAP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr "SSL ಮುಖಾಂತರ LDAP (ಅಪ್ರಚಲಿತ)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಆದರೆ ಅದು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
-msgid "Microsoft Global Catalog"
-msgstr "Microsoft Global Catalog"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr "SSL ಮುಖಾಂತರ Microsoft Global Catalog"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572
-msgid "Connecting to LDAP"
-msgstr "LDAP ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Evolution ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಗಣಕದ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳ ಹೆಸರು "
+"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಾಗಲಿ, ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವದಾಗಲಿ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589
-msgid "Server Information"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
+msgstr ""{0}" ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
-msgid "StartTLS (recommended)"
-msgstr "StartTLS (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
+msgstr ""{0}" ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
-msgid "Encryption:"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+"ಗಣಕ ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಅನ್ನು ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದಾಗಲಿ ಅಥವ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿ ಮಾಡಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
-msgid "Authentication"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr ""
+"ಫೋಲ್ಡರ್ \"{0}\" ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
-msgid "Anonymous"
-msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗು ಉಪಫೋಲ್ಡರುಗಳು "
+"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
-msgid "Method:"
-msgstr "ವಿಧಾನ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "\"{0}\" ಎಂಬ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ವಿಅಂಚೆ "
-"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು\" ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ "
-"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+"ನೀವು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
+"ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707
-msgid "Using LDAP"
-msgstr "LDAP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಗಳು ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
-msgid "Searching"
-msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
+"ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸಂದೇಶಗಳು ಪ್ರತಿಗಳಲ್ಲ. ಅವುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು "
+"ಕಡತಕೋಶದಿಂದ "
+"ಅಳಿಸಿದಾಗ ಅದು ನಿಮ್ಮ ಭೌತಿಕ ಪತ್ರಕೋಶ ಅಥವ ಪತ್ರಕೋಶಗಳಲ್ಲಿನ ನಿಜವಾದ ಸಂದೇಶವನ್ನು "
+"ಅಳಿಸಿಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಈ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
-msgid "Search Base:"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"{1}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು "
+"ಬಳಸಿ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
-msgid "One Level"
-msgstr "ಒಂದು ಹಂತ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" ಫೋಲ್ಡರನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
-msgid "Subtree"
-msgstr "ಉಪವೃಕ್ಷ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
+msgstr "ಆಕರ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷ: {2}"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#| msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
+msgstr "ಗುರಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷ: {2}"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include "
-"the entries one level beneath your search base."
-msgstr ""
-"ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ನೀವು ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ "
-"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
-"ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"ಉಪವೃಕ್ಷ\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ "
-"ಹುಡುಕು "
-"ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"ಒಂದು ಹಂತ\"ವು ಒಂದು ಹುಡುಕು "
-"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು \"{1}\" ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
-msgid "Search Filter:"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
-msgid "Downloading"
-msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
+msgstr "ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷ: {1}"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
-msgid "Limit:"
-msgstr "ಮಿತಿ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖಾತೆಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
-msgid "Browse until limit is reached"
-msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ವೀಕ್ಷಿಸು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "ನೀವು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದೆ ಹೆಸರಿನ ಎರಡು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145
-msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ (Apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
-#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "HTTP ದೋಷ: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454
-msgid "Empty response"
-msgstr "ಖಾಲಿ ಉತ್ತರ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಯ\n"
+" ಮಾಹಿತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಉತ್ತರ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066
-msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಖಾತೆಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290
-msgid "Path"
-msgstr "ಪಥ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡ (_N)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
-msgid "Choose a Calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+msgid "_Disable"
+msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_D)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
-msgid "Choose a Memo List"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr ""
+"\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು "
+"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
-msgid "Choose a Task List"
-msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಸೂಚ್ಯವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿರಬಹುದು,\n"
+"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಇದನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ."
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
-msgid "Find Calendars"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
-msgid "Find Memo Lists"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು "
+"ಬಳಸಿ."
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
-msgid "Find Task Lists"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತವೆ."
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
-msgid "Path:"
-msgstr "ಪಥ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "ಅಂಚೆ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗುತ್ತವೆ."
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
-msgid "Email:"
-msgstr "ಇಮೇಲ್:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Missing folder."
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಫೋಲ್ಡರ್."
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
-msgid "Server handles meeting invitations"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "ಒಂದು ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
-msgid "Choose which address books to use."
-msgstr "ಯಾವ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸು."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನೀವು ಹೆಸರಿಸಬೇಕು."
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
-msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
-msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಬಳಸು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#| msgid "No sources selected."
+msgid "No folder selected."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
-msgid "Default User Calendar"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"ಆಕರವಾಗಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
+"ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ, ಹಾಗು/ಅಥವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು "
+"ಆರಿಸುವುದರಿಂದ, ಎಲ್ಲಾ ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸುವದರಿಂದ ಅಥವ ಎರಡನ್ನೂ ಆರಿಸುವುದರ "
+"ಮೂಲಕ."
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
-#, c-format
-msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "ಹಳೆಯ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರು \"{0}\" ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
-msgid "User declined to provide a password"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+"\"{1}\" ಯಲ್ಲಿ ಖಾಲಿಯಲ್ಲದ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು, ಅದರ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವ "
+"ಸೇರಿಸಬಹುದು "
+"ಇಲ್ಲವೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
-msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
-msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು iCalender (ics) ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "Ignore"
+msgstr "ಅಲಕ್ಷಿಸು"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
-msgid "iCalendar File"
-msgstr "iCalendar ಕಡತ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ (_O)"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
-msgid "Choose an iCalendar file"
-msgstr "ಒಂದು iCalender ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "_Append"
+msgstr "ಸೇರಿಸು (_A)"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
-msgid "File:"
-msgstr "ಕಡತ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "Evolution ನ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
-msgid "Allow Evolution to update the file"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"Evolution ನ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು mbox ಇಂದ Maildir ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. "
+"Evolution ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ "
+"ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈಗಲೇ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n"
+"\n"
+"ಹಳೆಯ mbox ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಹಾಗೆಯೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಒಂದು mbox ಖಾತೆಯನ್ನು "
+"ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
+"ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ನೀವು "
+"ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈಗಲೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ "
+"ಸಾಕಷ್ಟು "
+"ಸ್ಥಳವಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-msgid "I_mport"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Evolution ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "ಈಗಲೆ ರವಾನಿಸು (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "ಲೈಸನ್ಸ್ ಕಡತವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನ ತೊಂದರೆಯಿಂದ ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಕಡತ \"{0}\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು "
+"ಈ "
+"ಸೇವಾಕರ್ತರ ಲೈಸನ್ಸನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಿದೆ ಅದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "Please wait."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid ""
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"ಬೆಂಬಲವಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ರಚನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಪೂರೈಕೆ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು "
+"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮೇಳೈಸಬೇಕೆ?"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "ಮೇಳೈಸಬೇಡ (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕ (_m):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "ಮೇಳೈಸು (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830
-msgid "_Date only:"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾತ್ರ (_D):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "Minutes"
-msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr ""
+"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Hours"
-msgstr "ಗಂಟೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"ಇದು ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಅದರ ಉಪ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ "
+"ಎಂದು "
+"ಗುರುತು ಹಾಕುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Days"
-msgstr "ದಿನಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Close message window."
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "60 minutes"
-msgstr "೬೦ ನಿಮಿಷಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "30 minutes"
-msgstr "೩೦ ನಿಮಿಷಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "_Yes"
+msgstr "ಹೌದು (_Y)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "15 minutes"
-msgstr "೧೫ ನಿಮಿಷಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid "_No"
+msgstr "ಇಲ್ಲ (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "10 minutes"
-msgstr "೧೦ ನಿಮಿಷಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "_Always"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "05 minutes"
-msgstr "0೫ ನಿಮಿಷಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "N_ever"
+msgstr "ಎಂದೂ ಬೇಡ (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:596
-msgid "Time"
-msgstr "ಸಮಯ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "ಎರಡನೆ ವಲಯ (_c):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr ""
+"ಕಡತಕೋಶ '{1}' ಅನ್ನು {0}' ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಪತ್ರಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸು (_y)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "'{0}' ಕಡತಕೋಶವನ್ನು '{1}' ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Time format:"
-msgstr "ಕಾಲದ ಮಾದರಿ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು ಕಳುಹಿಸಲು ಆಯ್ದ ಖಾತೆಯು "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 ಗಂಟೆ (AM/PM)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಳುಹಿಸಿ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 ಗಂಟೆ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Work Week"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "ಈ ಮೈಲನ್ನು ಅಳಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ."
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ದಿನ (_k):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\"ರದ್ದಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (_J)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Work days:"
-msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "\"ರದ್ದಿ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ (_D):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "\"ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡುವುದು\" ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "_Mon"
-msgstr "ಸೋಮ (_M)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "_Tue"
-msgstr "ಮಂಗಳ (_T)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ಯಾವುದೆ ನಕಲುಪ್ರತಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "_Wed"
-msgstr "ಬುಧ (_W)"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "'{0}' ಎಂಬ ಕಡತಕೋಶವು ಸಂದೇಶದ ಯಾವುದೆ ನಕಲುಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_hu"
-msgstr "ಗುರು (_h)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
+msgstr ""{0}" ಖಾತೆಯ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "_Fri"
-msgstr "ಶುಕ್ರ (_F)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
+msgstr ""{0}" ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "_Sat"
-msgstr "ಶನಿ (_S)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "S_un"
-msgstr "ಭಾನು (_u)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವುದು (_e):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Alerts"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು (_A)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು (_T):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಂದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-"ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ವೀಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದಕೊನೆಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು (_C)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid ""
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
msgstr ""
-"ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_e)"
+"{0} ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಲಗತ್ತು ಒಂದು ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿರಬಹುದು. ಕಳುಹಿಸುವ ಮೊದಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರುಗಿಸು (_r)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Printing failed."
+msgstr "ಮುದ್ರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+msgid "The printer replied "{0}"."
+msgstr "ಮುದ್ರಕವು "{0}" ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "ತೋರಿಸು"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "Task List"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ನೀವು ಕೆಲಸಮಾಡುತ್ತಿರಬೇಕು."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "Highlight t_asks due today"
-msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು (_a)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+msgid "Canceling..."
+msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "Highlight _overdue tasks"
-msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸು (_o)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:546
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "ಮುಗಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_H)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:562
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041
+msgid "Updating..."
+msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_o)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
+msgid "Waiting..."
+msgstr "ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "before every appointment"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೂ ಮೊದಲು"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#, c-format
+#| msgid "Checking for new mail"
+msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಗಾಗಿ ನೋಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_r)"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
+msgid "Search Folders"
+msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ/ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಮೊದಲು"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ ಸೂಚನೆಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "ಹೊಸ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
+#: ../mail/message-list.c:1244
+msgid "Unseen"
+msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "Template:"
-msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
+#: ../mail/message-list.c:1245
+msgid "Seen"
+msgstr "ನೋಡಲಾದ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-"%u ಹಾಗು %d ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ತಾಣದ ಹೆಸರಿನಿಂದ "
-"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#: ../mail/message-list.c:1246
+msgid "Answered"
+msgstr "ಉತ್ತರಿಸಲಾದ"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../mail/message-list.c:1247
+msgid "Forwarded"
+msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
-msgid "New Calendar"
-msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
+#: ../mail/message-list.c:1248
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "ನೋಡದೆ ಇರುವ ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟ್ (_A)"
+#: ../mail/message-list.c:1249
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "ಅನೇಕ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
+#: ../mail/message-list.c:1253
+msgid "Lowest"
+msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಗಿನ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ (_A)"
+#: ../mail/message-list.c:1254
+msgid "Lower"
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../mail/message-list.c:1258
+msgid "Higher"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ (_e)"
+#: ../mail/message-list.c:1259
+msgid "Highest"
+msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_n)"
+#: ../mail/message-list.c:1898
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
+#: ../mail/message-list.c:1910
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:632
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು"
+#: ../mail/message-list.c:1918
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/message-list.c:1920
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
+#: ../mail/message-list.c:2751
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
-#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr "%s ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4136
+msgid "Follow-up"
+msgstr "ಗಮನವಿರಿಸು"
+
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5042
+msgid "Generating message list"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+#: ../mail/message-list.c:4872
msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
msgstr ""
-"ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆರಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು "
-"ಹಾಗೆ "
-"ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
+"ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಮೇಲಿರುವ ಬೀಳಿಕೆ "
+"ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಹುಡುಕು->ಮೆನು "
+"ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಹೊಸ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಡೆಸುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಮೇಲಿನ "
+"ಮನವಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊರದೂಡು"
+#: ../mail/message-list.c:4877
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶಗಳಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
-msgid "Copying Items"
-msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
-msgid "Moving Items"
-msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ"
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
-msgid "event"
-msgstr "ಸಂದರ್ಭ(ಎವೆಂಟ್)"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "ಗುರುತಿನ ಸ್ಥಿತಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "ಗಮನವಿರಿಸಲು ಗುರುತು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-msgid "_Copy..."
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)..."
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "ಕಾಲಾವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#| msgid "Messages"
+msgid "Messages To"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "ವಿಷಯ - ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
-msgid "Go Back"
-msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Go Forward"
-msgstr "ಮುಂದೆ ತೆರಳು"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "'ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
-msgid "Select today"
-msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+msgid "Message contains"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
-msgid "Select _Date"
-msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು (_D)"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+msgid "Subject contains"
+msgstr "'ವಿಷಯ' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+msgid "Sender contains"
+msgstr "'ಕಳುಹಿಸಿದವರು' ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_N)"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+msgid "Body contains"
+msgstr "ಮುಖ್ಯಭಾಗ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-msgid "Purg_e"
-msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು (_e)"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
+msgid "_Table column:"
+msgstr "ಟೇಬಲ್ ಕಾಲಂ (_T):"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
+msgid "Address formatting"
+msgstr "ವಿಳಾಸದ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_f)"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ದೇಶದ ಶಿಷ್ಟತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸು (_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನೆ ತೋರಿಸು (_s)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-msgid "Find _next"
-msgstr "ಮುಂದೆ ಹುಡುಕು (_n)"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "ಅನೇಕ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
-msgid "Find next occurrence of the current search string"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಾಕ್ಯಾಂಶವು ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ ವಿಕಾರ್ಡುಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-msgid "Find _previous"
-msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು (_P)"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
-msgid "Find previous occurrence of the current search string"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಾಕ್ಯಾಂಶವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
-msgid "Stop _running search"
-msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_r)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+msgid "New Address Book"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
-msgid "Stop currently running search"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ (_C)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ (_L)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು (_D)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು (_D)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ (_B)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_O)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+msgid "Certificates"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "ಈ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_u)"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನ ಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ (_E)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "ಹೊಸತಾದ ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು (_F)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ (_M)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_v)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr ""
+"ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದನಲ್ಲಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_v)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "ಹೊಸ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು (_A)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_B)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು (_M)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ನಕ್ಷೆ (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ನೋಡು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳೊಂದಿಗೆ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
-msgid "_Reply"
-msgstr "ಉತ್ತರಿಸು (_R)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸು (_S)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+msgid "Stop loading"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_e)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-msgid "Quit"
-msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
-msgid "Day"
-msgstr "ದಿನ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕು (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
-msgid "Show one day"
-msgstr "ಒಂದು ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
-msgid "List"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
-msgid "Show as list"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
-msgid "Month"
-msgstr "ತಿಂಗಳು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
-msgid "Show one month"
-msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Week"
-msgstr "ವಾರ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ (_N)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
-msgid "Show one week"
-msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ (_L)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
-msgid "Show one work week"
-msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+msgid "View the current contact"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
-msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr "5 ಬಾರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "ಆಯ್ದ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Description contains"
-msgstr "ವಿವರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+msgid "_Actions"
+msgstr "ಕೆಲಸಗಳು (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Summary contains"
-msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+msgid "_Preview"
+msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+msgid "_Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+msgid "_Properties"
+msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಕ್ಷೆ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
-msgid "Go To"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ (_P)"
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
-msgid "memo"
-msgstr "ಮೆಮೊ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
-msgid "New _Memo"
-msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ (_M)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಮುನ್ನೋಟ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+msgid "_Classic View"
+msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ನೋಟ (_C)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲಿಯೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ (_W)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "ಲಂಬ ನೋಟ (_V)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸದ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498
-msgid "Searching next matching event"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಮುಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ತಾಳೆಯಾಗದ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499
-msgid "Searching previous matching event"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1520
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
-msgstr[0] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1524
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
-msgstr[0] "ಹಿಂದಿನ %d ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-msgstr[1] "ಹಿಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "ಮುದ್ರಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1549
-msgid "Cannot search with no active calendar"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಲ್ಲದೆ ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
-msgid "task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_a)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು (_A)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸಿ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ವಿಕಾರ್ಡ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-msgid "New _Task"
-msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ (_T)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-msgid "Create a new task"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
-msgid "_Open Task"
-msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ (_O)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
-msgid "View the selected task"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
+msgid "Audio Player"
+msgstr "ಆಡಿಯೋ ಚಾಲಕ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಆಡಿಯೊ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
-msgid "New Memo List"
-msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದು. \n"
+"\n"
+"ಇದು ನಿಮ್ ಎಲ್ಲಾ ಖಾಸಗಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು, ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು, ಅಂಚೆ ಸೋಸುಗಗಳು "
+"ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು "
+"ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "ಮೆಮೊ (_o)"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R):"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊ (_S)"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ (_s)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನ ನಂತರ ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_R)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading memos"
-msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸದ ನಂತರ Evolution ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸು (_R)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
-#, c-format
-msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr "%s ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_B)..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
-msgid "Print Memos"
-msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಕಡತವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_e)..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ ಕಡತದಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "ಮೆಮೊನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Evolution ಕೋಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ (_N)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ"
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Evolution ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+"Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಅಂಚೆಗಳು, ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು, "
+"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್, "
+"ಕಾರ್ಯಗಳು, ಮೆಮೊಗಳು)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಅವಲೋಕನ (_P)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
+msgid "Back up complete"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಅವಲೋಕನ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "ಮೆಮೋಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೆಮೊಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr "ನೋಂದಣಿ ಸೇವೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d ಮೆಮೊ"
-msgstr[1] "%d ಮೆಮೊಗಳು"
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolution ಮರಳಿಸ್ಥಾಪನೆ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ %d"
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "%s ಫೋಲ್ಡರಿನಿಂದ ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
-msgid "New Task List"
-msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ (_T)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು (_A)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "ಒಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವವರೆಗೂ ಕಾಯಿರಿ."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ (_k)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ "
+"ಹಿಡಿಯಬಹುದು."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ Evolution ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮುಚ್ಚಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
-#, c-format
-msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr "%s ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶ ಮತ್ತು ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು, ಮೊದಲು ನೀವು Evolution "
+"ಅನ್ನು "
+"ಮುಚ್ಚಬೇಕು. ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು "
+"ಉಳಿಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+"ಆರಿಸಲಾದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
msgstr ""
-"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
-"ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
+"ನಿಮ್ಮ ದತ್ತಾಂಶ ಮತ್ತು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು, ನೀವು ಮೊದಲು Evolution ಅನ್ನು "
+"ಮೊದಲು "
+"ಮುಚ್ಚಬೇಕು. ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು, ಉಳಿಸದೆ ಇರದ ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶವು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು "
+"ಮುಚ್ಚಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಇದು ನಿಮ್ಮ ಈಗಿನ Evolution ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು "
+"ಮತ್ತು "
+"ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ನಿಂದ ಅವುಗಳನ್ನು ಮರಳಿ "
+"ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "ಸಾಕಷ್ಟಿಲ್ಲದ ಅನುಮತಿಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರ್ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "ಬೊಗೋಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ (%s): "
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-msgid "Copy..."
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು..."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr "ಬೋಗೊಫಿಲ್ಟರಿಗೆ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_e)"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
+"ಬೋಗೊಫಿಲ್ಟರ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "ಬೊಗೊಫಿಲ್ಟರ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-msgid "_New Task List"
-msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ (_N)"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_U)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "ಬೊಗೊಫಿಲ್ಟರ್"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರು ಹೆಸರಿಸಿ"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "ಶಿಷ್ಟ LDAP ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr "SSL ಮುಖಾಂತರ LDAP (ಅಪ್ರಚಲಿತ)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr "Microsoft Global Catalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr "SSL ಮುಖಾಂತರ Microsoft Global Catalog"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ (_P)"
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "LDAP ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+msgid "Server Information"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+msgid "StartTLS (recommended)"
+msgstr "StartTLS (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+msgid "Encryption:"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ:"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+msgid "Authentication"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+msgid "Anonymous"
+msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+msgid "Using email address"
+msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು (DN) ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+msgid "Method:"
+msgstr "ವಿಧಾನ:"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
+"LDAP server."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು \"ವಿಅಂಚೆ "
+"ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು\" ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ನಿಮ್ಮ LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಅನಾಮಿಕ ನಿಲುಕಿನ "
+"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟ"
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+msgid "Using LDAP"
+msgstr "LDAP ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+msgid "Searching"
+msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
-msgid "Delete Task"
-msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+msgid "Search Base:"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲ:"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502
-msgid "Expunging"
-msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ"
-msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+msgid "One Level"
+msgstr "ಒಂದು ಹಂತ"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+msgid "Subtree"
+msgstr "ಉಪವೃಕ್ಷ"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP ಹೆಡರ್ಗಳು"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ:"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
msgid ""
-"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
-"Note, larger sets of headers take longer to download."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
+"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include "
+"the entries one level beneath your search base."
msgstr ""
-"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾದ IMAP ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ.\n"
-"ಸೂಚನೆ, ತಲೆಬರಹಗಳ ದೊಡ್ಡ ಸೆಟ್ಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
+"ಕೋಶ ವೃಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಆಳವಾಗಿ ನೀವು ಹುಡುಕುವಿಕೆಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ "
+"ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
+"ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. \"ಉಪವೃಕ್ಷ\" ನ ಒಂದು ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ "
+"ಹುಡುಕು "
+"ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. \"ಒಂದು ಹಂತ\"ವು ಒಂದು ಹುಡುಕು "
+"ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕು ಮೂಲಕ್ಕಿಂತ ಒಂದು ಹಂತ ಕೆಳಗಿನದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್:"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+msgid "Downloading"
+msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+msgid "Limit:"
+msgstr "ಮಿತಿ:"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+msgid "contacts"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ವೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ (_F)"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
-msgid "_Basic Headers (fastest)"
-msgstr "ಮೂಲಭೂತ ತಲೆಬರಹಗಳು (ವೇಗವಾದ) (_B)"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch ಅನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ (Apache < 2.2.8 ಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
-msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಸೋಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+#, c-format
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "HTTP ದೋಷ: %s"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಹಾಗು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ತಲೆಬರಹಗಳು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (_M)"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್ಗಳು"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
+msgid "Empty response"
+msgstr "ಖಾಲಿ ಉತ್ತರ"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
-msgid ""
-"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
-"headers selected above."
-msgstr ""
-"ಮೇಲೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾದ ತಲೆಬರಹಗಳೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದಾದರೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
-"ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸು."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಉತ್ತರ"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139
-msgid "ITIP"
-msgstr "ITIP"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
-msgid "Display part as an invitation"
-msgstr "ಭಾಗವನ್ನು ಆಹ್ವಾನದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
+msgid "Path"
+msgstr "ಪಥ"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "ಇಂದು %H:%M"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "ನಾಳೆ %H:%M"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+msgid "Email:"
+msgstr "ಇಮೇಲ್:"
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವು ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ"
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "ಯಾವ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸು."
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಬಳಸು"
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
+#, c-format
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಒದಗಿಸಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ"
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು iCalender (ics) ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "iCalendar ಕಡತ"
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "ಒಂದು iCalender ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+msgid "File:"
+msgstr "ಕಡತ:"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು Evolutionಗೆ ಅನುಮತಿಸು"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "I_mport"
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
-msgid "An unknown person"
-msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "ಅಲಾರಂಗಳಿಗಾಗಿ ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "%s ರವರ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "ಸಮಯ ಹಾಗು ದಿನಾಂಕ (_m):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
+msgid "_Date only:"
+msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮಾತ್ರ (_D):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "Minutes"
+msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Hours"
+msgstr "ಗಂಟೆ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "ದಿನಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "60 minutes"
+msgstr "೬೦ ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "30 minutes"
+msgstr "೩೦ ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "15 minutes"
+msgstr "೧೫ ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು "
-"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "೧೦ ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "05 minutes"
+msgstr "0೫ ನಿಮಿಷಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "ಎರಡನೆ ವಲಯ (_c):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(ದಿನದ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಬಳಸು (_y)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "ಕಾಲದ ಮಾದರಿ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 ಗಂಟೆ (AM/PM)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 ಗಂಟೆ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+msgid "Work Week"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ವಾರ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "ವಾರವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ದಿನ (_k):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "ಕೆಲಸದ ದಿನಗಳು:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "ದಿನವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ (_D):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "_Mon"
+msgstr "ಸೋಮ (_M)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "ನಿಮಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "_Tue"
+msgstr "ಮಂಗಳ (_T)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "_Wed"
+msgstr "ಬುಧ (_W)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_hu"
+msgstr "ಗುರು (_h)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "ಶುಕ್ರ (_F)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
-"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "ಶನಿ (_S)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
-"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು "
-"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "S_un"
+msgstr "ಭಾನು (_u)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "ದಿನ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವುದು (_e):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Alerts"
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ನನ್ನ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳು (_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "ಕಾಲ ವರ್ಗಗಳು (_T):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr ""
-"%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:"
+"ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯಗಳನ್ನು ವಾರ ಹಾಗು ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ವಾರದಕೊನೆಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸು (_C)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
+"ಕೆಳ ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳ್ಳುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_e)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ವಾರ ಜರುಗಿಸು (_r)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s ರವರು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿ ತೋರಿಸು (_a)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿತೋರಿಸು (_o)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "ಮುಗಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_H)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
-msgid "All day:"
-msgstr "ದಿನ ಪೂರ್ತಿ:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-msgid "Start day:"
-msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ:"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_o)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472
-msgid "Start time:"
-msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗೂ ಮೊದಲು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-msgid "End day:"
-msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನ:"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "ಒಂದು ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_r)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
-msgid "End time:"
-msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಸಮಯ:"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವ/ಹುಟ್ಟಿದ ದಿನದ ಮೊದಲು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1021
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆ ಸೂಚನೆಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1024
-msgid "_Decline all"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಿಡುವು/ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1027
-msgid "_Decline"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr ""
+"%u ಹಾಗು %d ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಹಾಗು ತಾಣದ ಹೆಸರಿನಿಂದ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "_Tentative"
-msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಮಾಹಿತಿ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+msgid "New Calendar"
+msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು (_c)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟ್ (_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
-msgid "A_ccept"
-msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು (_c)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
-msgid "_Send Information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ (_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
-msgid "_Update"
-msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ (_e)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1594
-msgid "Comment:"
-msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮನವಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1511
-msgid "Send reply to sender"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_n)"
-#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1526
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_u)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು (_A)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:675
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು (_f)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "%s ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ (_I)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1860
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು (_T):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆರಿಸಲಾದ ಸಮಯಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು "
+"ಹಾಗೆ "
+"ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1863
-msgid "_Memos:"
-msgstr "ಮೆಮೋಗಳು (_M):"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "ಇದಕ್ಕಿಂತ ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಹೊರದೂಡು"
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ (%s)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
+msgid "Copying Items"
+msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3669
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
+msgid "Moving Items"
+msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3698
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+msgid "event"
+msgstr "ಸಂದರ್ಭ(ಎವೆಂಟ್)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3811
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3819
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+msgid "_Copy..."
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3829
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4178
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Go Back"
+msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4183
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+msgid "Go Forward"
+msgstr "ಮುಂದೆ ತೆರಳು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4575
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Select today"
+msgstr "ಇಂದಿನ ದಿನವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4591
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+msgid "Select _Date"
+msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸು (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4596
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4602
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_N)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4608
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+msgid "Purg_e"
+msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು (_e)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4629
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5070
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "ಹಳೆಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4670
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_f)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4860
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Find _next"
+msgstr "ಮುಂದೆ ಹುಡುಕು (_n)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಾಕ್ಯಾಂಶವು ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4936
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+msgid "Find _previous"
+msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಹುಡುಕು (_P)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
-msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಾಕ್ಯಾಂಶವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5035
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Stop _running search"
+msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_r)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5107
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5147
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ "
-"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5210
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
-msgid "Task information sent"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_y)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5220
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡು (_D)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5231
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5236
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_O)"
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5306
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendar.ics"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "ಈ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_u)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5364
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5377
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5365
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5378
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು "
-"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "ಹೊಸದಾದ ದಿನ ಪೂರ್ತಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ (_E)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5420
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5450
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "ಹೊಸತಾದ ಒಂದು ದಿನಪೂರ್ತಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5451
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5551
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ (_F)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ರವಾನಿಸು (_F)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ (_M)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು "
-"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_v)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5975
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು (_A)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6118
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "ಈ ಸಂಗತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು (_M)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6121
-msgid "This task recurs"
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6124
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು "
-"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+msgid "_Reply"
+msgstr "ಉತ್ತರಿಸು (_R)"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸು (_S)..."
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
-"'{0}' ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ '{1}' ಅನ್ನು "
-"ಸೇರಿಸಲು "
-"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_e)..."
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
+msgid "Quit"
+msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
-#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+msgid "Day"
+msgstr "ದಿನ"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+msgid "Show one day"
+msgstr "ಒಂದು ದಿನವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "\"ಪಠ್ಯ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ \" MIME ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+msgid "List"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
-msgid "Google Features"
-msgstr "ಗೂಗಲ್ ಸವಲತ್ತುಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+msgid "Show as list"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
-msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_l)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+msgid "Month"
+msgstr "ತಿಂಗಳು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
-msgid "Add Google Con_tacts to this account"
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಗೂಗಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+msgid "Show one month"
+msgstr "ಒಂದು ತಿಂಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
-msgid "You may need to enable IMAP access"
-msgstr "ನೀವು IMAP ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+msgid "Week"
+msgstr "ವಾರ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
-msgid "Mail _Directory:"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಕೋಶ (_D):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+msgid "Show one week"
+msgstr "ಒಂದು ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
-msgid "Choose a MH mail directory"
-msgstr "ಒಂದು MH ಅಂಚೆ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+msgid "Show one work week"
+msgstr "ಒಂದು ಕೆಲಸದ ವಾರವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
-msgid "Local Delivery _File:"
-msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ನೀಡಿಕೆ ಕಡತ (_F):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
-msgid "Choose a local delivery file"
-msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ನೀಡಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟುಗಳು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
-msgid "Choose a Maildir mail directory"
-msgstr "ಒಂದು Maildir ಅಂಚೆ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr "5 ಬಾರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
-msgid "Spool _File:"
-msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತ (_F):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+msgid "Description contains"
+msgstr "ವಿವರವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
-msgid "Choose a mbox spool file"
-msgstr "ಒಂದು mbox ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+msgid "Summary contains"
+msgstr "ಸಾರಾಂಶವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
-msgid "Spool _Directory:"
-msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಕೋಶ (_D):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "ಈ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
-msgid "Choose a mbox spool directory"
-msgstr "ಒಂದು mbox ಸ್ಪೂಲ್ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "ಸಂರಚನೆ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_S)..."
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (_S):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+msgid "Go To"
+msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
-msgid "User_name:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_n):"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+msgid "memo"
+msgstr "ಮೆಮೊ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
-msgid "Encryption _method:"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ವಿಧಾನ (_m):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+msgid "New _Memo"
+msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ (_M)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
-msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ನಂತರ STARTTLS"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "ಒಂದು ಮೀಸಲು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ SSL"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ತೆರೆ (_O)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (_v)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
-msgid "T_ype:"
-msgstr "ಬಗೆ (_y):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "ಜಾಲ ಪುಟವನ್ನು ತೆರೆ (_W)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
-msgid "Yahoo! Features"
-msgstr "Yahoo! ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
-msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ Yahoo! ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_l)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಮುಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368
-#, c-format
-msgid "%d attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ"
-msgstr[1] "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶ (_M)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] "ಹಿಂದಿನ %d ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr[1] "ಮುಂದಿನ %d ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
-msgctxt "New"
-msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಖಾತೆ (_u)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560
+msgid "Cannot search with no active calendar"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಇಲ್ಲದೆ ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
-msgid "Create a new mail account"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸು"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+msgid "task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರ್ (_F)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು (_A)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಖಾತೆಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "ಅಂಚೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "ರಚನೆಗಾರನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+msgid "New _Task"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ (_T)"
-#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
-msgctxt "label"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+msgid "Create a new task"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+msgid "_Open Task"
+msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಾರ್ಯ (_O)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
-msgid "Disable this account"
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "View the selected task"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
-msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+msgid "New Memo List"
+msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "ಮೆಮೊ (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr ""
-"ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ ಮತ್ತು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು "
-"ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊ (_S)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "ಔಟ್ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು (_u)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_M)..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ (_s)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(E_xpunge)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
+#, c-format
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "%s ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print Memos"
+msgstr "ಮೆಮೋಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "ಮೆಮೊನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
-msgid "_New..."
-msgstr "ಹೊಸ (_N)..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು (_e)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "ಹೊಸ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ (_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಅವಲೋಕನ (_P)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಉಪತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು (_u)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಅವಲೋಕನ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗೆಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "ಮೆಮೋಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
-msgid "_New Label"
-msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್ (_N)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೆಮೊಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
-msgid "N_one"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ (_o)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು (_M)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "ಮೆಮೊವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
-"ದೂರಸ್ಥ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು "
-"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d ಮೆಮೊ"
+msgstr[1] "%d ಮೆಮೊಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು (_R)"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+msgid "New Task List"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸ್ವೀಕರಿಸು (_e)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು (_A)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
-msgid "_Send All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಳುಹಿಸು (_S)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "ಒಂದು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸರತಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ (_k)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
-msgid "Cancel"
-msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಚೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ ಆಯ್ಕೆಗಾರ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
+#, c-format
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "%s ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತ್ರೆಡ್ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_x)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ "
+"ಅಳಿಸಿಹಾಕುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ನಿಜವಾಗಲೂ ಈ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು (_M)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "ಪುನಃ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಬೇಡ."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು (_S)..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_F)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
-msgid "F_older"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ (_o)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
-msgid "_Label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್ (_L)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+msgid "Copy..."
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಮಾಡು..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_r)..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ (_e)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_o)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+msgid "_New Task List"
+msgstr "ಹೊಸ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ (_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ (_N)..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು (_P)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರು ಹೆಸರಿಸಿ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "ಕೇವಲ ಈ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕಲಾದಂತೆ ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "ತ್ರೆಡ್ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು (_G)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ (_P)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Unmatched Folder Enabled"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (_U)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr ""
-"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
-msgid "All Messages"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಏಳು ದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
-msgid "Important Messages"
-msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
-msgid "No Label"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
-msgid "Read Messages"
-msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+msgid "Delete Task"
+msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
+msgid "Expunging"
+msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d ಕಾರ್ಯ"
+msgstr[1] "%d ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
-msgid "All Accounts"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
+msgid "ITIP"
+msgstr "ITIP"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Current Account"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr "ಭಾಗವನ್ನು ಆಹ್ವಾನದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Current Folder"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "ಇಂದು %H:%M"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
-msgid "All Account Search"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "ಇಂದು %H:%M:%S"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710
-msgid "Account Search"
-msgstr "ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "ಇಂದು %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d,"
-msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d,"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "ನಾಳೆ %H:%M"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d"
-msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "ನಾಳೆ %H:%M:%S"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "ರದ್ದಿ %d"
-msgstr[1] "ರದ್ದಿ %d"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "ನಾಳೆ %l:%M %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1112
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ %d"
-msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ %d"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "ನಾಳೆ %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d"
-msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d"
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d"
-msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1136
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, "
-msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, "
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1139
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d"
-msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1162
-msgid "Trash"
-msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1578
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
-msgid "Language(s)"
-msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)"
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Every time"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Once per day"
-msgstr "ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Once per week"
-msgstr "ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Once per month"
-msgstr "ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318
-msgid "Header"
-msgstr "ಹೆಡರ್"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322
-msgid "Contains Value"
-msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
-msgid "_Date header:"
-msgstr "ದಿನಾಂಕದ ತಲೆಬರಹ (_D):"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "ಮೂಲ ತಲೆಬರಹದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂಚೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+msgid "An unknown person"
+msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ"
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "%s ಗಾಗಿನ \"%s\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ರಂದು ಓದಲಾಗಿದೆ."
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು"
-#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
#, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆ"
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "%s ರವರ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಳನ್ನು '%s' ಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
-
-#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
-msgid "_Notify Sender"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು (_N)"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
-msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಿದಾಗ ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
-msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "evolution ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಮರಳಲು 'ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿರುವ ಕಾರಣ Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಮರಳಿ ಸಾಧಿಸಿದ ನಂತರ Evolution ಈಗ ಆನ್ಲೈನ್ಗೆ ಬರುತ್ತದೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
msgstr ""
-"ದೃಢೀಕರಣದ ಟೋಕನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ org.gnome.OnlineAccounts ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ "
-"ಸೂಕ್ತವಾದ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
-"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು GNOME ಆನ್ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳ ಸೇವೆಯು ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯ "
-"ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ"
+"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "ಅವಲೋಕನ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
-msgid "Display plain text version"
-msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
-msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr "ಬಹುಭಾಗ/ಪರ್ಯಾಯ ಸಂದೇಶದ ಸರಳ ಪಠ್ಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
-msgid "Display HTML version"
-msgstr "HTML ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
-msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
-msgstr "ಬಹುಭಾಗ/ಪರ್ಯಾಯ ಸಂದೇಶದ HTML ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "ನಿಮಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "ತೋರಿಸಲು ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು Evolution ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
msgstr ""
-"ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವು ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು "
-"Evolution "
-"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು."
-
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಳ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
+"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
+"ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#, c-format
msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""
-"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸು ಮತ್ತು ಇತರೆ ಭಾಗಗಳಿಂದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು "
-"ಮಾಡು."
+"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ HTML ಭಾಗಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತುಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸು (_u)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+"%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HT_ML ಬಗೆ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಕ್ರಮ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
-"ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳು HTML ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ನೋಡಿ."
+"%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "ಸ್ಪಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ (%s): "
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr ""
-"ಸ್ಪಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ಗೆ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
#, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಇಂದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
-"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ "
-"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s ರವರು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು (_n)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr ""
-"ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಾಗಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು "
-"ತಗ್ಗುತ್ತದೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+msgid "All day:"
+msgstr "ದಿನ ಪೂರ್ತಿ:"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s ನಿಂದ:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+msgid "Start day:"
+msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ:"
-#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
-msgid "Importing Files"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
+msgid "Start time:"
+msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
-msgid "Import cancelled."
-msgstr "ಆಮದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+msgid "End day:"
+msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನ:"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
-msgid "Import complete."
-msgstr "ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
+msgid "End time:"
+msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಸಮಯ:"
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
-msgid ""
-"Welcome to Evolution.\n"
-"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
-msgstr ""
-"Evolutionಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ.\n"
-"\n"
-"ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು Evolutionಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು "
-"ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
+#| msgid "_Open Calendar"
+msgid "Ope_n Calendar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆ (_n)"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
+msgid "_Decline all"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
-msgid "_Format as..."
-msgstr "ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸು (_F)..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+msgid "_Decline"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
-msgid "_Other languages"
-msgstr "ಇತರೆ ಭಾಷೆಗಳು (_O)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ (_T)"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:365
-msgid "Text Highlight"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+msgid "_Tentative"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ (_T)"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
-msgid "Syntax highlighting of mail parts"
-msgstr "ಅಂಚೆಯ ಭಾಗಗಳ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#| msgid "A_ccept all"
+msgid "Acce_pt all"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು (_p)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
-msgid "_Plain text"
-msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#| msgid "Accept"
+msgid "Acce_pt"
+msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು (_p)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
-msgid "_Assembler"
-msgstr "ಅಸೆಂಬ್ಲರ್ (_A)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#| msgid "_Send Information"
+msgid "Send _Information"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_I)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
-msgid "_Bash"
-msgstr "ಬ್ಯಾಶ್ (_B)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
-msgid "_C/C++"
-msgstr "_C/C++"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+msgid "_Update"
+msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು (_U)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
-msgid "_C#"
-msgstr "_C#"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
+msgid "Comment:"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
-msgid "_Cascade Style Sheet"
-msgstr "ಕ್ಯಾಸ್ಕೇಡ್ ಸ್ಟೈಲ್ ಶೀಟ್ (_C)"
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
-msgid "_HTML"
-msgstr "_HTML"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "ಅಪ್ಡೇಟುಗಳನ್ನು ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_u)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
-msgid "_Java"
-msgstr "ಜಾವಾ (_J)"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸು (_A)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
-msgid "_JavaScript"
-msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_J):"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಬಿಡುವು ಎಂದು ತೋರಿಸು (_f)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
-msgid "_Patch/diff"
-msgstr "ಪ್ಯಾಚ್/ಡಿಫ್ (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "ನನ್ನ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊ (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
-msgid "_Perl"
-msgstr "ಪರ್ಲ್ (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "ಪಾರಂಪರಿಕ ಜ್ಞಾಪನೆ (_I)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
-msgid "_PHP"
-msgstr "_PHP"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು (_T):"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
-msgid "_Python"
-msgstr "ಪೈಥಾನ್ (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
+msgid "_Memos:"
+msgstr "ಮೆಮೋಗಳು (_M):"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
-msgid "_Ruby"
-msgstr "ರೂಬಿ (_R)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
+msgid "Sa_ve"
+msgstr "ಉಳಿಸು (_v)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
-msgid "_Tcl/Tk"
-msgstr "_Tcl/Tk"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಈ ಮೀಟಿಂಗಿಗೆ ತೊಡಕಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
-msgid "_TeX/LaTeX"
-msgstr "_TeX/LaTeX"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
-msgid "_Vala"
-msgstr "ವಾಲಾ (_V)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
-msgid "_Visual Basic"
-msgstr "ವಿಶುವಲ್ ಬೇಸಿಕ್ (_V)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಯಾವುದೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
-msgid "_XML"
-msgstr "_XML"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
-msgid "_ActionScript"
-msgstr "ಆಟೋಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_A)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಯಾವುದೆ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
-msgid "_ADA95"
-msgstr "_ADA95"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.."
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
-msgid "_ALGOL 68"
-msgstr "_ALGOL 68"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "ಈ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟಿನ ಈಗಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
-msgid "(_G)AWK"
-msgstr "(_G)AWK"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಅಂಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
-msgid "_COBOL"
-msgstr "_COBOL"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ಅಂಗೀಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
-msgid "_DOS Batch"
-msgstr "_DOS ಬ್ಯಾಚ್"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
-msgid "_D"
-msgstr "_D"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
-msgid "_Erlang"
-msgstr "ಎರ್ಲ್ಯಾಂಗ್ (_E)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು ರದ್ದು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
-msgid "_FORTRAN 77"
-msgstr "_FORTRAN 77"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.."
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
-msgid "_FORTRAN 90"
-msgstr "_FORTRAN 90"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
-msgid "_F#"
-msgstr "_F#"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು ಪ್ರತಿನಿಧಿ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ "
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
-msgid "_Go"
-msgstr "ಗೋ (_G)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
-msgid "_Haskell"
-msgstr "ಹ್ಯಾಸ್ಕೆಲ್ (_H)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ಗೆ ರದ್ದತಿ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
-msgid "_JSP"
-msgstr "_JSP"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
-msgid "_Lisp"
-msgstr "ಲಿಸ್ಪ್ (_L):"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
-msgid "_Lotus"
-msgstr "ಲೋಟಸ್ (_L)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
-msgid "_Lua"
-msgstr "ಲುವಾ (_L)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
+"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
-msgid "_Maple"
-msgstr "ಮ್ಯಾಪಲ್ (_M)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಅಂಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ "
+"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
-msgid "_Matlab"
-msgstr "ಮ್ಯಾಟ್ಲ್ಯಾಬ್ (_M)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
-msgid "_Maya"
-msgstr "ಮಾಯಾ (_M)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
+msgid "Task information sent"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
-msgid "_Oberon"
-msgstr "ಒಬೆರಾನ್ (_O)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
-msgid "_Objective C"
-msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ C (_O)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
-msgid "_OCaml"
-msgstr "_OCaml"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "ಕಾರ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕಾರ್ಯವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
-msgid "_Octave"
-msgstr "ಆಕ್ಟೇವ್ (_O)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಮೆಮೊ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
-msgid "_Object Script"
-msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_O)"
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendar.ics"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
-msgid "_Pascal"
-msgstr "ಪಾಸ್ಕಲ್ (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
-msgid "_POV-Ray"
-msgstr "_POV-ರೇ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಸರಿಯಾದುದಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
-msgid "_Prolog"
-msgstr "ಪ್ರೊಲಾಗ್ (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಒಂದು "
+"ಮಾನ್ಯವಾದ ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
-msgid "_PostScript"
-msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿ ಪ್ಟ್ (_S):"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶವು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr "ಬಿಡುವಿರುವ/ಕಾರ್ಯನಿರತ (_F)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
-msgid "_RPM Spec"
-msgstr "_RPM ಸ್ಪೆಕ್"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
-msgid "_Scala"
-msgstr "ಸ್ಕಾಲಾ (_S)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"ಈ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು, ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕು ಹಾಗು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಆಮದು "
+"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
-msgid "_Smalltalk"
-msgstr "ಸ್ಮಾಲ್ಟಾಕ್ (_S)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
-msgid "_TCSH"
-msgstr "_TCSH"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "ಪ್ರಾಯಶಃ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
-msgid "_VHDL"
-msgstr "_VHDL"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
-msgid "Show F_ull vCard"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು (_u)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132
+msgid "This task recurs"
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
-msgid "Show Com_pact vCard"
-msgstr "ಸಂಕುಚಿತ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
-msgid "Save _To Addressbook"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು (_T)"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯು ಈಗಿರುವ ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಿಂದ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಕಳುಹಿಸದವರನ್ನು "
+"ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರು ಎಂದು ಸೇರಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ."
-msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ."
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr ""
+"'{0}' ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ '{1}' ಅನ್ನು "
+"ಸೇರಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
-msgid "Addressbook Contact"
-msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಸಂಪರ್ಕ"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳು"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
-msgid "Display the part as an addressbook contact"
-msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿ ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ನಂತರ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
-msgid "_Inspect..."
-msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು (_S)..."
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
-msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
-msgstr "HTML ವಿಷಯವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ (ದೋಷನಿದಾನ ಸೌಲಭ್ಯ)"
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ಗಳ ನಡುವಿನ ತೊಡಕಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
-msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "Evolution ಜಾಲ ಪರೀಕ್ಷಕ"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Itip ಫಾರ್ಮಾಟರ್"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)."
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "\"ಪಠ್ಯ/ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ \" MIME ಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
-#: ../plugins/templates/templates.c:476
-msgid "Keywords"
-msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+msgid "Google Features"
+msgstr "ಗೂಗಲ್ ಸವಲತ್ತುಗಳು"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_l)"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು Evolution "
-"ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಗೂಗಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_t)"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr "ನೀವು IMAP ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಕೋಶ (_D):"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "ಒಂದು MH ಅಂಚೆ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು ಮರೆತಾಗ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
+msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ನೀಡಿಕೆ ಕಡತ (_F):"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:653 ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ನೀಡಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_a)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr "ಒಂದು Maildir ಅಂಚೆ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತ (_F):"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "ಒಂದು mbox ಸ್ಪೂಲ್ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_S)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr "ಸ್ಪೂಲ್ ಕೋಶ (_D):"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "ಒಂದು mbox ಸ್ಪೂಲ್ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:738
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು (_b)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+msgid "Configuration"
+msgstr "ಸಂರಚನೆ"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (_S):"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"ಇದು ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿಫಲಾಪೇಕ್ಷಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಇರಿಸುವ "
-"ಕೆಲಸವನ್ನು "
-"ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ "
-"ಹಾಗು "
-"ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ "
-"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+msgid "_Port:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):"
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+msgid "User_name:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_n):"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ DBX ಆಮದು"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ವಿಧಾನ (_m):"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ 5/6 ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.dbx)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ನಂತರ STARTTLS"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "DBX ಕಡತವನ್ನು Outlook ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "ಒಂದು ಮೀಸಲು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ SSL"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgstr "'sendmail' ಬದಲಿಗೆ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬೈನರಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+#| msgid "Custom Alarm:"
+msgid "_Custom binary:"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಬೈನರಿ (_C):"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸದ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+#| msgid "Use custom fonts"
+msgid "U_se custom arguments"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸು (_s)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#| msgid "Custom Alarm:"
+msgid "Cus_tom arguments:"
+msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು (_t):"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+msgid ""
+"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+" %F - stands for the From address\n"
+" %R - stands for the recipient addresses"
+msgstr ""
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳು '-i -f %F -- %R' ಆಗಿರುತ್ತವೆ, ಇಲ್ಲಿ\n"
+" %F - ಎನ್ನುವುದು ಕಳುಹಿಸಿದವರ ವಿಳಾಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ\n"
+" %R - ಎನ್ನುವುದು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "ರಹಸ್ಯ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ (_v)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+msgid "T_ype:"
+msgstr "ಬಗೆ (_y):"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "Yahoo! ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್ (_C)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "ಈ ಖಾತೆಗೆ Yahoo! ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_l)"
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:805
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವು:\n"
-"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಹೆಸರುಗಳು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ."
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
+#, c-format
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ"
+msgstr[1] "%d ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:858
-msgid "Key"
-msgstr "ಕೀ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶ (_M)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:875
-#: ../plugins/templates/templates.c:485
-msgid "Values"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
-msgid "Custom Header"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಖಾತೆ (_u)"
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to
specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರ್ (_F)"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: "
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"XEmacs ಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
-"Vim ಗೆ \"gvim -f\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಖಾತೆಗಳು"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:397
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ರಚಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "ಅಂಚೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "ರಚನೆಗಾರನ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "ನೀವು ಸರಳ-ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸಿ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
+#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
+msgctxt "label"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ಬೇರೊಂದು "
-"ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_D)"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು Evolutionಗೆ "
-"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. "
-"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+"ಎಲ್ಲಾ ಫೋಲ್ಡರುಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "External editor still running"
-msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನ (_R)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#| msgid "Edit properties of this account"
+msgid "Refresh list of folders of this account"
+msgstr "ಈ ಖಾತೆಯ ಕಡತಕೋಶಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
-"ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದಕ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಸಂಪಾದಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವವರೆಗೂ ಅಂಚೆ "
-"ರಚನೆಯ "
-"ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+"ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳ ಮತ್ತು ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು "
+"ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/face/face.c:174 ../smime/gui/certificate-manager.c:320
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "ಔಟ್ಬಾಕ್ಸನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು (_u)"
-#: ../plugins/face/face.c:292
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "ಒಂದು ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_M)..."
-#: ../plugins/face/face.c:302
-msgid "Image files"
-msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/face/face.c:361
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../plugins/face/face.c:374
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "ಹೊಸ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_F)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು(E_xpunge)"
-#: ../plugins/face/face.c:435
-msgid "Include _Face"
-msgstr "ಮುಖಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_F)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಣ್ಣ ಚಿತ್ರವೊಂದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_k)"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)..."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರ ಗಾತ್ರ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫೋಲ್ಡರಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "48 * 48 ಗಾತ್ರದ ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+msgid "_New..."
+msgstr "ಹೊಸ (_N)..."
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "Not an image"
-msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವಲ್ಲ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿಡಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
-"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು .png ಚಿತ್ರದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ದೋಷ: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಚಿತ್ರ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ಚಿತ್ರ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ (_A)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು (_T)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:370
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "ಒಂದೇ ತ್ರೆಡ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ (_U)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಉಪತ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸು (_u)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:377
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳ ಉತ್ತರಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_O)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡು (_T)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:384
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+msgid "_New Label"
+msgstr "ಹೊಸ ಲೇಬಲ್ (_N)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:391
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+msgid "N_one"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ (_o)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:396
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_S)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು (_M)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:398
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
+"ದೂರಸ್ಥ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಿಗೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು ಅಥವ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು "
+"ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:403
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು (_U)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು (_R)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:405
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "ಸರತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆ"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:412
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ (_L)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸ್ವೀಕರಿಸು (_e)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಕಾರ್ಯಗಳು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಹೊಸ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸುವಿಕೆ, "
-"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆ...)."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+msgid "_Send All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಳುಹಿಸು (_S)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಸರತಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಹೆಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ಸಂದೇಶವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಚೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_T)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ, ಇದು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ "
-"ಇರುವ "
-"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಗಿರಬಹುದು. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ತ್ರೆಡ್ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_x)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"URL \"{0}\" ಗೆ ಒಂದು ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
-"ಸಂದೇಶವನ್ನು "
-"ಕಳುಹಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n"
-"\n"
-"ನೀವು ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸದ ಸ್ವಲ್ಪಹೊತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೆ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ "
-"ಬರಬೇಕು."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶ ತ್ರೆಡ್ಗಳ ವಿಸ್ತೃತ ರೂಪಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "_Send message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು (_M)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid "_Edit message"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "ಹೊಸ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಲು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
-msgid "Malformed header"
-msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿಲ್ಲದ ಹೆಡರ್"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು (_S)..."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n"
-"\n"
-"ಹೆಡರ್: {1}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+msgid "F_older"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ (_o)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಅಂಚೆ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+msgid "_Label"
+msgstr "ಲೇಬಲ್ (_L)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ "
-"ಕೆಲಸವನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"ಹೆಡರ್: {0}"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_r)..."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ."
-msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು (_o)"
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "ವಿಷಯ: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
-msgid "New email in Evolution"
-msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "ಹೊಸ ಫೋಲ್ಡರ್ (_N)..."
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:660
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:692
-msgid "_Beep"
-msgstr "ಬೀಪ್ (_B)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_D)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ತೀಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_t)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದುಹಾಕಲಾದಂತೆ ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724
-msgid "Play _file:"
-msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_f):"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "ತ್ರೆಡ್ಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪುಮಾಡು (_G)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
-msgid "Select sound file"
-msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "ತ್ರೆಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:789
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು (_I)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ (_U)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:799
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
+msgstr ""
+"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "ಅಂಚೆ ಸೂಚನೆ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಕೆಳಗಡೆಯಲ್ಲೆ ಸಂದೇಶ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "ಸಂದೇಶ ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "%s ರವರ ಅಂಚೆಯಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+msgid "All Messages"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ "
-"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು "
-"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Important Messages"
+msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
-"ಸಂಪಾದಿಸಲು "
-"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "5 ದಿನಗಳ ಹಿಂದಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಮೆಮೊ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಮೆಮೊವನ್ನು "
-"ಸಂಪಾದಿಸಲು "
-"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "ಸಂದೇಶವು ರದ್ದಿ ಅಲ್ಲ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು "
-"ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-msgstr[1] ""
-"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು "
-"ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "ಲಗತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"ಕಾರ್ಯಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-msgstr[1] ""
-"ಕಾರ್ಯಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+msgid "No Label"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"ಮೆಮೊಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-msgstr[1] ""
-"ಮೆಮೊಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು "
-"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+msgid "Read Messages"
+msgstr "ಓದಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:686
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದ ಮೈಲುಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "ಓದದೆ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳು"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:762
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ]"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "ವಿಷಯ ಅಥವ ವಿಳಾಸಗಳು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಸ್ತುವು ಮರಳಿದೆ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+msgid "All Accounts"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:828
-#, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+msgid "Current Account"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+msgid "Current Folder"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು "
-"ರಚಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
+msgid "All Account Search"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
+msgid "Account Search"
+msgstr "ಖಾತೆಯ ಹುಡುಕಾಟ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"ಆರಿಸಲಾದ ಆಕರವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ %d,"
+msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ %d,"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1197
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d"
+msgstr[1] "ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %d"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1281
-msgid "Create an _Appointment"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟನ್ನು ರಚಿಸು (_A)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "ರದ್ದಿ %d"
+msgstr[1] "ರದ್ದಿ %d"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ %d"
+msgstr[1] "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ %d"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1288
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು (_o)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d"
+msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸದೆ ಇರುವ %d"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d"
+msgstr[1] "ಕಳುಹಿಸಿದ %d"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು (_T)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, "
+msgstr[1] "ಓದದೆ ಇರುವ %d, "
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %d"
+msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %d"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1305
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು (_M)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+msgid "Trash"
+msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1307
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸು / ಸ್ವೀಕರಿಸು"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು."
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
+msgid "Language(s)"
+msgstr "ಭಾಷೆ(ಗಳು)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#| msgid "Every time"
+msgid "On exit, every time"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ, ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"ಈಗಿನ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ, ಅಥವ "
-"ಅದರ "
-"ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#| msgid "Once per day"
+msgid "On exit, once per day"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ, ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಾಗು ಉಪಪೋಲ್ಡರುಗಳಲ್ಲಿ (_S)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#| msgid "Once per week"
+msgid "On exit, once per week"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ, ವಾರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ (_F)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#| msgid "Once per month"
+msgid "On exit, once per month"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ, ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾರಿ"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_s)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Immediately, on folder leave"
+msgstr "ತಕ್ಷಣ, ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಹೊರಹೋದಾಗ"
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಓದಲಾಗಿದೆಯೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313
+msgid "Header"
+msgstr "ಹೆಡರ್"
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317
+msgid "Contains Value"
+msgstr "ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Outlook PST ಆಮದು"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+msgid "_Date header:"
+msgstr "ದಿನಾಂಕದ ತಲೆಬರಹ (_D):"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.pst)"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "ಮೂಲ ತಲೆಬರಹದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_O)"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "PST ಕಡತವನ್ನು Outlook ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂಚೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಆಗಿ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
-msgid "_Mail"
-msgstr "ಅಂಚೆ (_M)"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ \"%s\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ನಿಮ್ಮ ಸಂದೇಶವನ್ನು %s ರಂದು ಓದಲಾಗಿದೆ."
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪತ್ರಕೋಶ:"
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ತಲುಪಿದ ಸೂಚನೆ"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
-msgid "_Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ (_A)"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#, c-format
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಳನ್ನು '%s' ಗೆ ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು (_A)"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸು (_N)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು (_T)"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಿದಾಗ ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ."
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "ಜರ್ನಲ್ ನಮೂದುಗಳು (_J)"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "ನೀವು ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ಕಳುಹಿಸಿದವರಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "evolution ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವಿಕೆ"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಮರಳಲು 'ಆನ್ಲೈನಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "ತಾಣಗಳು"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿರುವ ಕಾರಣ Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು."
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಮರಳಿ ಸಾಧಿಸಿದ ನಂತರ Evolution ಈಗ ಆನ್ಲೈನ್ಗೆ ಬರುತ್ತದೆ."
+
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
+msgstr ""
+"ದೃಢೀಕರಣದ ಟೋಕನ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ org.gnome.OnlineAccounts ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ "
+"ಸೂಕ್ತವಾದ ಖಾತೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
+msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು GNOME ಆನ್ಲೈನ್ ಖಾತೆಗಳ ಸೇವೆಯು ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಕಾರ್ಯ "
+"ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+msgid "Author(s)"
+msgstr "ಲೇಖಕ(ರು)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದ ಹೊರತು ಬದಲಾವಣೆ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "E_nable"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+msgid "Overview"
+msgstr "ಅವಲೋಕನ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:782
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+msgid "Plugin"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1115
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+msgid "_Plugins"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳು (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1123
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು (_P)"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು ಹಾಗು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "ದಿನಕ್ಕೊಮ್ಮೆ"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "ಬಹುಭಾಗ/ಪರ್ಯಾಯ ಸಂದೇಶದ ಸರಳ ಪಠ್ಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "Weekly"
-msgstr "ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+msgid "Display HTML version"
+msgstr "HTML ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿಗಳ ಮೂಲಕ)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "ಬಹುಭಾಗ/ಪರ್ಯಾಯ ಸಂದೇಶದ HTML ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ FTP (SFTP)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Public FTP"
-msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ FTP"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "ತೋರಿಸಲು ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು Evolution ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Windows share"
-msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಹಂಚಿಕೆ (share)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವು ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು "
+"Evolution "
+"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಳ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸು ಮತ್ತು ಇತರೆ ಭಾಗಗಳಿಂದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು "
+"ಮಾಡು."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Custom Location"
-msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ತಾಣ"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾದ HTML ಭಾಗಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತುಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸು (_u)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "ಹೀಗೆ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು (_P):"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HT_ML ಬಗೆ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಆವರ್ತನ (_F):"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ (_d):"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಕ್ರಮ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "Sources"
-msgstr "ಆಕರಗಳು"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+"ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳು HTML ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವುಗಳನ್ನು ಸರಳ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ನೋಡಿ."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-msgid "Service _type:"
-msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ (_t):"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "ಸ್ಪಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ (%s): "
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_File:"
-msgstr "ಕಡತ (_F):"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr ""
+"ಸ್ಪಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ಗೆ ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶದ ವಿಷಯವನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "P_ort:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_o):"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಗೆ '%s' ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Username:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U):"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಇಂದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Password:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
+"ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ ಅಥವ ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಲ್ಲಿ "
+"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "_Remember password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಸ್ಥಳ"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು (_n)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr ""
-"ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
-msgid "New Location"
-msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ"
+"ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಅನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಾಗಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ವೇಗವು "
+"ತಗ್ಗುತ್ತದೆ."
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
-msgid "Edit Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್"
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function. It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+msgid "Importing Files"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "ಆಮದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Description List"
-msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+msgid "Import complete."
+msgstr "ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Categories List"
-msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+msgid ""
+"Welcome to Evolution.\n"
+"\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
+"and to import files from other applications."
+msgstr ""
+"Evolutionಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ.\n"
+"\n"
+"ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ತೆರೆಗಳು Evolutionಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್ ಖಾತೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುವು "
+"ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತವೆ, ಹಾಗು ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "Comment List"
-msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Contact List"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+msgid "_Format as..."
+msgstr "ಹೀಗೆ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸು (_F)..."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Start"
-msgstr "ಆರಂಭ"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+msgid "_Other languages"
+msgstr "ಇತರೆ ಭಾಷೆಗಳು (_O)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "End"
-msgstr "ಕೊನೆ"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-msgid "Due"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr "ಅಂಚೆಯ ಭಾಗಗಳ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ಎತ್ತಿತೋರಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "percent Done"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+msgid "_Plain text"
+msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ (_P)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr "ಅಸೆಂಬ್ಲರ್ (_A)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Attendees List"
-msgstr "ಪಾಳ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr "ಬ್ಯಾಶ್ (_B)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Modified"
-msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr "_C/C++"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_d)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr "_C#"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸು (_h)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr "ಕ್ಯಾಸ್ಕೇಡ್ ಸ್ಟೈಲ್ ಶೀಟ್ (_C)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ (_V):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ (_R):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr "ಜಾವಾ (_J)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು(ಎನ್ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್) (_E):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "ಜಾವಾಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_J):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳು (.csv)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr "ಪ್ಯಾಚ್/ಡಿಫ್ (_P)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+msgid "_Perl"
+msgstr "ಪರ್ಲ್ (_P)"
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr "_PHP"
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ಗೆ ಉಳಿಸಿ."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr "ಪೈಥಾನ್ (_P)"
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr "ರೂಬಿ (_R)"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF (.rdf)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr "_Tcl/Tk"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:124
-msgid "_Format:"
-msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr "_TeX/LaTeX"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
-msgid "Select destination file"
-msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr "ವಾಲಾ (_V)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "ವಿಶುವಲ್ ಬೇಸಿಕ್ (_V)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr "_XML"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "ಆಟೋಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_A)"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
-msgstr ""
-"ಕರಡುಗಳ ಆಧರಿತವಾದ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್. ನೀವು $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] "
-"ಅಥವ $ORIG[body] ನಂತಹ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು, ಮತ್ತು ಇದು ನೀವು "
-"ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿರುವ "
-"ವಿಅಂಚೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr "_ADA95"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1129
-msgid "No Title"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr "_ALGOL 68"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1238
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_T)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr "(_G)AWK"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1240
-msgid "Save as Template"
-msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr "_COBOL"
-#: ../shell/e-shell.c:313
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr "_DOS ಬ್ಯಾಚ್"
-#: ../shell/e-shell.c:366
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr "_D"
-#: ../shell/e-shell.c:437
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr "ಎರ್ಲ್ಯಾಂಗ್ (_E)"
-#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
-msgid "Searches"
-msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr "_FORTRAN 77"
-#: ../shell/e-shell-content.c:771
-msgid "Save Search"
-msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr "_FORTRAN 90"
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view. Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:980
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "ತೋರಿಸು (_w):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr "_F#"
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "ಹುಡುಕು (_c):"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+msgid "_Go"
+msgstr "ಗೋ (_G)"
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1086
-msgid "i_n"
-msgstr "ಇದರೊಳಗೆ (_n)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr "ಹ್ಯಾಸ್ಕೆಲ್ (_H)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:197
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr "_JSP"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು (*)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+msgid "_Lisp"
+msgstr "ಲಿಸ್ಪ್ (_L):"
-#: ../shell/e-shell-view.c:304
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr "ಲೋಟಸ್ (_L)"
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate redhat com>"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr "ಲುವಾ (_L)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr "ಮ್ಯಾಪಲ್ (_M)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಸಂಪಾದಕ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr "ಮ್ಯಾಟ್ಲ್ಯಾಬ್ (_M)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr "ಮಾಯಾ (_M)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr "ಒಬೆರಾನ್ (_O)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+msgid "_Objective C"
+msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟೀವ್ C (_O)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
-msgid "_Close Window"
-msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr "_OCaml"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-msgid "_Contents"
-msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr "ಆಕ್ಟೇವ್ (_O)"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+msgid "_Object Script"
+msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_O)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Evolution ಬಳಕೆದಾರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+msgid "_Pascal"
+msgstr "ಪಾಸ್ಕಲ್ (_P)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
-msgid "I_mport..."
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)..."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr "_POV-ರೇ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೋ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+msgid "_Prolog"
+msgstr "ಪ್ರೊಲಾಗ್ (_P)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
-msgid "New _Window"
-msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ (_W)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+msgid "_PostScript"
+msgstr "ಪೋಸ್ಟ್ಸ್ಕ್ರಿ ಪ್ಟ್ (_S):"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "ಈ ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳು (_g)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr "_RPM ಸ್ಪೆಕ್"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
-msgid "Manage available categories"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr "ಸ್ಕಾಲಾ (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ (_Q)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr "ಸ್ಮಾಲ್ಟಾಕ್ (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Evolutionನ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr "_TCSH"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-msgid "Exit the program"
-msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr "_VHDL"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ (_A)..."
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು (_u)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "ಸಂಕುಚಿತ ವಿಕಾರ್ಡನ್ನು ತೋರಿಸು (_p)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..."
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "ಒಂದು ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸವಿದೆ."
+msgstr[1] "%d ಇತರೆ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿವೆ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
+msgid "Addressbook Contact"
+msgstr "ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
-msgid "_Find Now"
-msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು (_F)"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr "ಒಂದು ವಿಳಾಸಪುಸ್ತಕದ ಸಂಪರ್ಕವಾಗಿ ತೋರಿಸು"
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "Evolution ಜಾಲ ಪರೀಕ್ಷಕ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪುನಃ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
+#: ../plugins/templates/templates.c:473
+msgid "Keywords"
+msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ (_B)..."
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶವು ಒಂದು ಲಗತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯಪದಗಳನ್ನು Evolution "
+"ಗುರುತಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ಲಗತ್ತುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
-msgid "_Work Online"
-msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "ಲಗತ್ತು ಜ್ಞಾಪನೆ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "ಒಂದು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೀವು ಮರೆತಾಗ ನೆನಪಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
-msgid "Lay_out"
-msgstr "ಲೇಔಟ್ (_o)"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
-msgid "_New"
-msgstr "ಹೊಸ (_N)"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಮಾರುತ್ತರಿಸುವಾಗ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ರಚಿಸು (_a)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-msgid "_Search"
-msgstr "ಹುಡುಕು (_S)"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:670
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "ಸ್ವಿಚರಿನ ಗೋಚರಿಕೆ (_S)"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "ತಕ್ಷಣದ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
-msgid "_Window"
-msgstr "ವಿಂಡೊ (_W)"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "ಪಿಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "ಪಿಡ್ಜಿನ್ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು "
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:723
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗೆ ಮೇಳೈಸು (_b)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "ಒತ್ತು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "ಸ್ವಿಚರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"ಇದು ಯಾವುದೆ ಪ್ರತಿಫಲಾಪೇಕ್ಷಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಇರಿಸುವ "
+"ಕೆಲಸವನ್ನು "
+"ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರಿಸದಂತೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಹೆಸರುಗಳಿಂದ "
+"ಹಾಗು "
+"ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐಎಮ್ ಸಂಪರ್ಕ "
+"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ DBX ಆಮದು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_T)"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ 5/6 ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.dbx)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "DBX ಕಡತವನ್ನು Outlook ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ (_I)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
-msgid "_Text Only"
-msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ (_T)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "ವರ್ಗೀಕರಿಸದ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ (_a)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾದ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಪಠ್ಯದಿಂದ ತೋರಿಸು"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "ರಹಸ್ಯ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ (_b)"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸು"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
-msgid "Define Views..."
-msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು..."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್ (_C)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವು:\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಹೆಸರುಗಳು \";\" ಇಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+msgid "Key"
+msgstr "ಕೀ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
+#: ../plugins/templates/templates.c:482
+msgid "Values"
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ (_u)"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
-msgid "Custom View"
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟ"
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to
specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "ಹೊರ ಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ: "
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+msgid ""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"XEmacs ಗಾಗಿ \"xemacs\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
+"Vim ಗೆ \"gvim -f\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
-#, c-format
-msgid "Select view: %s"
-msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿ ರಚಿಸು"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "ಈ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕ"
-#: ../shell/e-shell-window.c:497
-msgid "New"
-msgstr "ಹೊಸ"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "ನೀವು ಸರಳ-ಪಠ್ಯ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದು ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:190
-#, no-c-format
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
msgstr ""
-"ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ Evolution ಗ್ರೂಪ್ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ \n"
-"ಮಾಡಲು ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n"
-"\n"
-"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ "
-"ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n"
-"ಕೆಲವು ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"ನಿಮಗೆ Evolutionನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು "
-"ತೆಗದು "
-"ಹಾಕಿ\n"
-"ಇದರ ಬದಲಿಗೆ %s ಅನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರೆಂದು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ .\n"
-"\n"
-"ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮಗೇನಾದರೂ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು bugzilla.gnome.org\n"
-"ನಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಿ. ಈ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ವಾರಂಟಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇದು "
-"ಬಹುಬೇಗನೆ \n"
-"ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಬಳಸಲು ಇದು ತರವಲ್ಲ.\n"
-"\n"
-"ನೀವು ನಮ್ಮ ಈ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬಳಸುತ್ತೀರೆಂದು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, "
-"ಅಲ್ಲದೆ "
-"ನಿಮ್ಮ\n"
-"ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. "
+"ಬೇರೊಂದು "
+"ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/main.c:214
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
msgstr ""
-"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n"
-"Evolution ತಂಡ\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಮೈಲನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು Evolutionಗೆ "
+"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. "
+"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../shell/main.c:220
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
-"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತೆ Evolution ಆರಂಭಿಸು. ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ "
-"'mail', "
-"'calendar', 'contacts', 'tasks', ಮತ್ತು 'memos' ಆಗಿರುತ್ತವೆ"
+"ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದಕ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ. ಸಂಪಾದಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವವರೆಗೂ ಅಂಚೆ "
+"ರಚನೆಯ "
+"ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../shell/main.c:315
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸು"
+#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
-#: ../shell/main.c:319
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
+#: ../plugins/face/face.c:289
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "ಒಂದು ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../shell/main.c:321
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯತೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
+#: ../plugins/face/face.c:299
+msgid "Image files"
+msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳು"
-#: ../shell/main.c:323
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "\"ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್\" ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
+#: ../plugins/face/face.c:358
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_I)"
-#: ../shell/main.c:326
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು"
+#: ../plugins/face/face.c:371
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "ಹೊಸ ಮುಖದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_F)"
-#: ../shell/main.c:329
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+#: ../plugins/face/face.c:432
+msgid "Include _Face"
+msgstr "ಮುಖಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_F)"
-#: ../shell/main.c:331
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "ಅಂಚೆ, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "ಹೊರಹೋಗುವ ಸಂದೇಶಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಣ್ಣ ಚಿತ್ರವೊಂದನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಿ."
-#: ../shell/main.c:335
-msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
-msgstr ""
-"ಮಿಕ್ಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ URIಗಳು ಅಥವ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಿ."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ Evolution ಅನ್ನು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡು"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../shell/main.c:528 ../shell/main.c:533
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ವಿಅಂಚೆ ಕ್ಲೈಂಟ್"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರ ಗಾತ್ರ"
-#: ../shell/main.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "48 * 48 ಗಾತ್ರದ ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../shell/main.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-" Run '%s --help' for more information.\n"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರವಲ್ಲ"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr ""
-"%s: --force-online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
+"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಒಂದು .png ಚಿತ್ರದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ದೋಷ: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನವೀಕರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗಿನ ಚಿತ್ರ"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಹಳೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು "
-"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ಚಿತ್ರ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ (_A)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ (_U)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_O)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದರ ಒಂದು ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_P)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಮುಂದುವರೆ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Quit Now"
-msgstr "ಈಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸು (_S)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ನೇರವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿದೆಯೊ ಅದಕ್ಕೆ ಚಂದಾದಾರನಾಗು"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
-"{0} ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು Evolution ಇನ್ನು ಮುಂದೆ "
-"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. "
-"ಆದರೆ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ನೀವು ಮೊದಲು Evolution 2 ಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ ನಂತರ, Evolution "
-"3 ಗೆ ನವೀಕರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು (_U)"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ಆವೃತ್ತಿ '%s'"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ (_L)"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಕಾರ್ಯಗಳು"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr ""
+"ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು (ಚಂದಾದಾರನಾಗಿಸುವಿಕೆ, "
+"ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯ ರದ್ದುಗೊಳಿಕೆ...)."
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭ ಆಯ್ಕೆ: %d"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಹೆಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ಸಂದೇಶವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಲ್ಲ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"ಈ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳುಹಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ, ಇದು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ "
+"ಇರುವ "
+"ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟ್ ಆಗಿರಬಹುದು. ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮಾಲಿಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕನೊಂದಿಗ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕು"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಒಂದು ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+"URL \"{0}\" ಗೆ ಒಂದು ವಿಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಸಂದೇಶವನ್ನು "
+"ಕಳುಹಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸದ ಸ್ವಲ್ಪಹೊತ್ತಿನಲ್ಲಿಯೆ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾರುತ್ತರ "
+"ಬರಬೇಕು."
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿಲ್ಲದ ಹೆಡರ್"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:256
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"ಈ ಸಂದೇಶದ {0} ಹೆಡರ್ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ .\n"
+"\n"
+"ಹೆಡರ್: {1}"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:257
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಅಂಚೆ ಕಾರ್ಯಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
-#, c-format
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
-"Edit trust settings:"
+"Header: {0}"
msgstr ""
-"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ವು ಒಂದು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವಾಗಿದೆ.\n"
+"ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಲಸದ ಹೆಡರ್ ನಾವು ಸಂಸ್ಕರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ "
+"ಕೆಲಸವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
-"ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ:"
+"ಹೆಡರ್: {0}"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ."
+msgstr[1] "ನಿಮಗೆ %d ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಿದೆ."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "ವಿಷಯ: %s"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "Evolution ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:544
-msgid "Serial Number"
-msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-msgid "Purposes"
-msgstr "ಕಾರಣಗಳು"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_P)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Issued By"
-msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
+msgid "_Beep"
+msgstr "ಬೀಪ್ (_B)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ತೀಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (_t)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+msgid "Play _file:"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_f):"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
-msgid "Issued"
-msgstr "ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+msgid "Select sound file"
+msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Expires"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು (_I)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಅಂಚೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "ಅಂಚೆ ಸೂಚನೆ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
-msgid "Email Address"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ನಿಮಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:601
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "%s ರವರ ಅಂಚೆಯಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:615
-msgid "All files"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ "
+"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು "
+"ಸಂಪಾದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:651
-msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಕಾರ್ಯ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
+"ಸಂಪಾದಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1033
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ PKCS12 ಕಡತಗಳು"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ %s ಮೆಮೊ ಇದೆ. ನೀವು ಹಳೆಯ ಮೆಮೊವನ್ನು "
+"ಸಂಪಾದಿಸಲು "
+"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಅಂಚೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು "
+"ಅವುಗಳನ್ನು "
+"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+msgstr[1] ""
+"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು "
+"ಅವುಗಳನ್ನು "
+"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1067
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ CA ಪ್ರಮಾನಪತ್ರ ಕಡತಗಳು"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"ಕಾರ್ಯಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು "
+"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+msgstr[1] ""
+"ಕಾರ್ಯಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು "
+"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:362
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ: %s"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದರಿಂದ, ಇಲ್ಲಿ "
-"ಸೂಚಿಸದ "
-"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"ಮೆಮೊಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು "
+"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
+msgstr[1] ""
+"ಮೆಮೊಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಅಂಚೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು "
+"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದ ಕಾರಣ, ಇಲ್ಲಿ "
-"ಸೂಚಿಸದ "
-"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದ ಮೈಲುಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../smime/gui/component.c:50
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶವಿಲ್ಲ]"
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:76
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಸ್ತುವು ಮರಳಿದೆ"
-#: ../smime/gui/component.c:79
-msgid "Enter new password"
-msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s"
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select "
+#| "other source, please."
msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"calendar, please."
msgstr ""
-"ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
-" ವಿಷಯ: %s\n"
+"ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಟರ್ ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು "
+"ರಚಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
-#, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+#| "source, please."
msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"task list, please."
msgstr ""
-"ಒದಗಿಸಿದವರು:\n"
-" ವಿಷಯ: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
-msgid "Select certificate"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:804
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
+"ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯವು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಸೈನರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+#| "source, please."
+msgid ""
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"memo list, please."
+msgstr ""
+"ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊ ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಪಡೆಯುವವರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ:"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಟನ್ನು ರಚಿಸು (_A)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Issued To"
-msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು (CN)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "ಒಂದು ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು (_o)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (O)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೆಮೊವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು (_T)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Issued On"
-msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Expires On"
-msgstr "ಅವಧಿ ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು (_M)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್ಗಳು"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಭಾಗವಲ್ಲ>"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Validity"
-msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತುಹಾಕು?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ರಮಾಗತ"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"ಈಗಿನ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ, ಅಥವ "
+"ಅದರ "
+"ಉಪಕೋಶದಲ್ಲಿರುವದನ್ನೂ ಸಹ ಓದಲು ಮಾತ್ರವೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಾಗು ಉಪಪೋಲ್ಡರುಗಳಲ್ಲಿ (_S)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Field Value"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ (_F)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Details"
-msgstr "ವಿವರಗಳು"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದಲಾಗದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು (_s)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಈ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಓದಲಾಗಿದೆಯೆಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಟೇಬಲ್"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "ಫೋಲ್ಡರಿನ ಎಲ್ಲಾ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
-msgid "_Backup"
-msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ (_B)"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlook PST ಆಮದು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
-msgid "Backup _All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು (_A)"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶಗಳು (.pst)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST ಕಡತವನ್ನು Outlook ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "ಈ ಜನರನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
+msgid "_Mail"
+msgstr "ಅಂಚೆ (_M)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪತ್ರಕೋಶ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
+msgid "_Address Book"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ (_A)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Authorities"
-msgstr "ಅಥಾರಿಟಿಗಳು"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು (_A)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ನಂಬಿಕೆ"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು (_T)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr "ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_w)."
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "ಜರ್ನಲ್ ನಮೂದುಗಳು (_J)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_e)."
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "ಔಟ್ಲುಕ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಸನೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_s)."
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವಿಕೆ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"ಈ CA ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆಗೆ ನಂಬುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಅದರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ನೀತಿ "
-"ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು (ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು."
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "ತಾಣಗಳು"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1073
-msgid "Certificate"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "Certificate details"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ನಂಬಿಕಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬು"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬಬೇಡ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "CA ಟ್ರಸ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)"
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:392
-msgid "Sign"
-msgstr "ಸೈನ್"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬೇಕೆ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:393
-msgid "Encrypt"
-msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಎಳೆಯನ್ನು(ತ್ರೆಡ್) ರಚಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../smime/lib/e-cert.c:505
-msgid "Version"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು (_P)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:520
-msgid "Version 1"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:523
-msgid "Version 2"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 2"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "ದಿನಕ್ಕೊಮ್ಮೆ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:526
-msgid "Version 3"
-msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 3"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:609
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿಗಳ ಮೂಲಕ)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:612
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ FTP (SFTP)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:615
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Public FTP"
+msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ FTP"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:618
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-256"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:621
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-384"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಹಂಚಿಕೆ (share)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:624
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-512"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿಯ ಬಳಕೆ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ತಾಣ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "ಹೀಗೆ ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು (_P):"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ಕೀಲಿ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಆವರ್ತನ (_F):"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ (%s)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ (_d):"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:724
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "ಆಕರಗಳು"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:732
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "ಸೇವೆಯ ಬಗೆ (_t):"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:754
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "ಕಡತ (_F):"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:759
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_o):"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U):"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:795 ../smime/lib/e-cert.c:845
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "ದೋಷ: ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್ ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816 ../smime/lib/e-cert.c:828
-msgid "Object Signer"
-msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಸೈನರ್"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "ಪ್ರಕಟಪಡಿಸುವ ಸ್ಥಳ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:824
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
+#, c-format
+#| msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆಕರ UID:'%s'"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:853
-msgid "Signing"
-msgstr "ಸೈನಿಂಗ್"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+msgid "New Location"
+msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಥಳ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:857
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "ನಿರಾಕರಿಸದ"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+msgid "Edit Location"
+msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:861
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "ಮುಖ್ಯ ಎನ್ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function. It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:865
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಎನ್ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:869
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "ಮುಖ್ಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Description List"
+msgstr "ವಿವರಣಾ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:873
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Categories List"
+msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:877
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL ಸೈನರ್"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Comment List"
+msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:926
-msgid "Critical"
-msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "Contact List"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:928 ../smime/lib/e-cert.c:931
-msgid "Not Critical"
-msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧವಲ್ಲದ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Start"
+msgstr "ಆರಂಭ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:952
-msgid "Extensions"
-msgstr "ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್ಗಳು"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "End"
+msgstr "ಕೊನೆ"
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself. You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value. As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1031
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Due"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1087 ../smime/lib/e-cert.c:1210
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "percent Done"
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಶತ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1096
-msgid "Issuer"
-msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+msgid "Attendees List"
+msgstr "ಪಾಳ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1170
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "ವಿಷಯದ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+msgid "Modified"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಮೌಲ್ಯ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "CSV ಮಾದರಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_d)"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:866
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "ಒಂದು ಹೆಡರನ್ನು ಸೇರಿಸು (_h)"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 ಕಡತ ಗುಪ್ತಪದ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "ಮೌಲ್ಯ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ (_V):"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ (_R):"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು(ಎನ್ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್) (_E):"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಕಾರ್ಡುಗಳು (_A)"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳು (.csv)"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ (_L)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "ಕಂಪನಿ ಇಂದ (_C)"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "ದಿನದ ನೋಟ (_D)"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ಗೆ ಉಳಿಸಿ."
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ (_W)"
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "ವಾರದ ನೋಟ (_e)"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟ (_M)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+msgid "_Format:"
+msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು (_M)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+msgid "Select destination file"
+msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ಪತ್ರಕೋಶವಾಗಿ (_S)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ (_b)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅನುಗುಣವಾಗ (_n)"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಅನುಗುಣವಾಗ (_t)"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
+"ಕರಡುಗಳ ಆಧರಿತವಾದ ನಮೂನೆಯ ಪ್ಲಗ್ಇನ್. ನೀವು $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] "
+"ಅಥವ $ORIG[body] ನಂತಹ ವೇರಿಯೇಬಲ್ಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು, ಮತ್ತು ಇದು ನೀವು "
+"ಉತ್ತರಿಸುತ್ತಿರುವ "
+"ವಿಅಂಚೆಯ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_F)"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1135
+msgid "No Title"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟ (_W)"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು (_T)"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರಾಗಿ (_d)"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1246
+msgid "Save as Template"
+msgstr "ಮಾದರಿಯಾಗಿ ಆಗಿ ಉಳಿಸು"
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "ಮೆಮೋಗಳು (_M)"
+#: ../shell/e-shell.c:307
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ (_D)"
+#: ../shell/e-shell.c:360
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ (_S)"
+#: ../shell/e-shell.c:434
+msgid "Preparing to quit"
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:419
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:423
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:427
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:788
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../shell/e-shell.c:440
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+msgid "Searches"
+msgstr "ಹುಡುಕಾಟಗಳು"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"ನಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಪ್ರದೇಶವು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಹಾಗು ಒಂದು ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು "
-"ಮೌಸ್ನ ಎಡ "
-"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
-"ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್ನ ಬಲಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
+msgid "Save Search"
+msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Time Zones"
-msgstr "ಕಾಲ ವಲಯಗಳು"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "ತೋರಿಸು (_w):"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Selection"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ (_S)"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "ಹುಡುಕು (_c):"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
+msgid "i_n"
+msgstr "ಇದರೊಳಗೆ (_n)"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:375
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:385
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:388
-msgid "Define Views"
-msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು (*)"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿನ ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು"
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
-msgid "Table"
-msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate redhat com>"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295
-msgid "Save Current View"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ರಚಿಸು (_C)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಸಂಪಾದಕ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
-msgid "Define New View"
-msgstr "ಹೊಸ ನೋಟವನ್ನು ವಿವರಿಸಿ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "ಹೊಸ ನೋಟದ ಹೆಸರು:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolution ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of view:"
-msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "ನೋಟದ ಬಗೆ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
+msgid "_Contents"
+msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:323
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Evolution ಬಳಕೆದಾರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:326
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್: %s ನಿಂದ %s ವರೆಗೆ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+msgid "I_mport..."
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_m)..."
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:363
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೋ"
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
-msgid "Close this message"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+msgid "New _Window"
+msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
-msgid "Icon View"
-msgstr "ಲಾಂಛನ ನೋಟ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "ಈ ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ರಚಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:662
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
-msgid "List View"
-msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳು (_g)"
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979
-msgid "Attached message"
-msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2445
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "ಕ್ಷಿಪ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ (_Q)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2747
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "ಒಂದು ಲೋಡ್ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Evolutionನ ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2755
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "ಉಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯವು ಈಗಾಗಲೆ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+msgid "Exit the program"
+msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2003
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟ (_A)..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2006
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಸುಧಾರಿತ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2302
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2305
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2763
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "ಲಗತ್ತಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "ಹುಡುಕುವ ರೀತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2839
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+msgid "_Find Now"
+msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2842
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್ಮೆಂಟ್ನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_i):"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME ಬಗೆ:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "ಒಂದು ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ (_B)..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಲಗತ್ತನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಲಹೆ ಮಾಡು (_S)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "ಬಗ್ ಬಡ್ಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ದೋಷ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸಿ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು (_B)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "ಲಗತ್ತನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+msgid "_Work Online"
+msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_S)..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ಕಳುಹಿಸು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+msgid "Lay_out"
+msgstr "ಲೇಔಟ್ (_o)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
-msgid "Loading"
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+msgid "_New"
+msgstr "ಹೊಸ (_N)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
-msgid "Saving"
-msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+msgid "_Search"
+msgstr "ಹುಡುಕು (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು (_B)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "ಸ್ವಿಚರಿನ ಗೋಚರಿಕೆ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "ಲಗತ್ತು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+msgid "_Window"
+msgstr "ವಿಂಡೊ (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
-msgid "A_ttach"
-msgstr "ಲಗತ್ತಿಸು (_t)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು "
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "ಲಗತ್ತನ್ನು ಉಳಿಸು"
-msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "ಒತ್ತು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "ಸ್ವಿಚರ್ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
-msgid "S_ave All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು (_a)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
-msgid "_Hide"
-msgstr "ಅಡಗಿಸು (_H)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_T)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸು (_e)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
-msgid "_View Inline"
-msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು (_V)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮಾತ್ರ (_I)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು (_w)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಚಿಹ್ನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+msgid "_Text Only"
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾತ್ರ (_T)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "ಈ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
-msgid "Mark as default address book"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಪಠ್ಯ (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
-msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr "ಈ ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕದೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಪಠ್ಯದಿಂದ ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಪುಸ್ತಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯ ಶೈಲಿ (_b)"
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:390
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು Ctrl-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತೋರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:190
-msgid "Previous month"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
+msgid "Define Views..."
+msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ವಿವರಿಸು..."
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:215
-msgid "Next month"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ತಿಂಗಳು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:241
-msgid "Previous year"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು..."
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:266
-msgid "Next year"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:290
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "ತಿಂಗಳ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟ (_u)"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1297
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2159
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+msgid "Custom View"
+msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟ"
-#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1299
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1336
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
-msgid "Mark as default calendar"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
-msgid "Mark as default task list"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾರ್ಯಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
-msgid "Mark as default memo list"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "ಈ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
-msgid "Color:"
-msgstr "ಬಣ್ಣ :"
+#: ../shell/e-shell-window.c:497
+msgid "New"
+msgstr "ಹೊಸ"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"ನಮಸ್ಕಾರ. ಈ Evolution ಗ್ರೂಪ್ವೇರ್ ಮುನ್ನೋಟ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು ಡೌನ್ಲೋಡ್ \n"
+"ಮಾಡಲು ಸಮಯವನ್ನು ವ್ಯಯಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n"
+"\n"
+"Evolutionನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಂಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಇದು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವ "
+"ಹಂತದಲ್ಲಿದೆಯಾದರೂ,\n"
+"ಕೆಲವು ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇನ್ನೂ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ನಿಮಗೆ Evolutionನ ಒಂದು ಸದೃಢ ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು "
+"ತೆಗದು "
+"ಹಾಕಿ\n"
+"ಇದರ ಬದಲಿಗೆ %s ಅನ್ನು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿರೆಂದು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ .\n"
+"\n"
+"ಇದರಲ್ಲಿ ನಿಮಗೇನಾದರೂ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು bugzilla.gnome.org\n"
+"ನಲ್ಲಿ ವರದಿ ಮಾಡಿ. ಈ ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ವಾರಂಟಿಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಇದು "
+"ಬಹುಬೇಗನೆ \n"
+"ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವವರಿಗೆ ಬಳಸಲು ಇದು ತರವಲ್ಲ.\n"
+"\n"
+"ನೀವು ನಮ್ಮ ಈ ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಬಳಸುತ್ತೀರೆಂದು ನಂಬಿದ್ದೇವೆ, "
+"ಅಲ್ಲದೆ "
+"ನಿಮ್ಮ\n"
+"ಕೊಡುಗೆಗಾಗಿ ಉತ್ಸುಕತೆಯಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!\n"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
+#: ../shell/main.c:206
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"ಧನ್ಯವಾದಗಳು\n"
+"Evolution ತಂಡ\n"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
+#: ../shell/main.c:212
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "ಪುನಃ ನನಗೆ ಹೇಳಬೇಡ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "ಬಳಸಲು ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿK"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:303
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಘಟಕವನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತೆ Evolution ಆರಂಭಿಸು. ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ "
+"'mail', "
+"'calendar', 'contacts', 'tasks', ಮತ್ತು 'memos' ಆಗಿರುತ್ತವೆ"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
-msgid "Other..."
-msgstr "ಇತರೆ..."
+#: ../shell/main.c:307
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:364
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ನಕ್ಷೆ "
+#: ../shell/main.c:311
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
-msgid "Date and Time"
-msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ"
+#: ../shell/main.c:313
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯತೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ಪಠ್ಯ ನಮೂದು"
+#: ../shell/main.c:315
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "\"ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಸ್\" ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "ಒಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಆರಿಸಲು ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಮಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸ್"
+#: ../shell/main.c:321
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:670
-msgid "No_w"
-msgstr "ಈಗ (_w)"
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "ಅಂಚೆ, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
-msgid "_Today"
-msgstr "ಇಂದು (_T)"
+#: ../shell/main.c:327
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr ""
+"ಮಿಕ್ಕ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳಾಗಿ ಒದಗಿಸಲಾದ URIಗಳು ಅಥವ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಿ."
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:686
-msgid "_None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ (_N)"
+#: ../shell/main.c:329
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ Evolution ಅನ್ನು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡು"
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1712 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1950
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#: ../shell/main.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
+"System error: %s"
+msgstr ""
+"Evolution ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇನ್ನೊಂದು Evolution ಪ್ರಸಂಗವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ "
+"ನೀಡುತ್ತಿರದೆ ಇರಬಹುದು. "
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ದೋಷ: %s"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1842
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯ"
+#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ವಿಅಂಚೆ ಕ್ಲೈಂಟ್"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1887
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಮಯದ ಮೌಲ್ಯ"
+#: ../shell/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
+#: ../shell/main.c:593
+#, c-format
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-"Evolutionಗೆ ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ, ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ "
-"ಅದು "
-"ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತವೆಂದು ಆರಿಸಿ."
+"%s: --force-online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
-msgid "Select a file"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "ಈ ಹಿಂದಿನ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನವೀಕರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
-msgid "File _type:"
-msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ (_t):"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಹಳೆಯ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು "
+"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "ಈ ಆಮದಿಗಾಗಿ ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಮುಂದುವರೆ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ಆಮದುಗಾರನನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Quit Now"
+msgstr "ಈಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "ಹಳೆಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳಿಂದ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_o)"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ನೇರವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_s)"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"{0} ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸುವುದನ್ನು Evolution ಇನ್ನು ಮುಂದೆ "
+"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. "
+"ಆದರೆ ಒಂದು ಪರ್ಯಾಯ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ನೀವು ಮೊದಲು Evolution 2 ಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ ನಂತರ, Evolution "
+"3 ಗೆ ನವೀಕರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
+#, c-format
msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
msgstr ""
-"Evolution ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದೆ: "
-"ಪೈನ್, "
-"ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್, Elm, ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್. ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು "
-"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. "
-"ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು\"ಹಿಂದಕ್ಕೆ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ '%s' ವು ಒಂದು CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವಾಗಿದೆ.\n"
+"\n"
+"ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ:"
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "ಆಮದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು (_C)"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:939
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1292
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1368
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1377
-msgid "Import Data"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
-"ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಯಾವ ಬಗೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1282
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+msgid "Purposes"
+msgstr "ಕಾರಣಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1299
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
-msgid "Import Location"
-msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1310
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Evolution ಆಮದು ಸಹಾಯಕಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
-"Evolutionಗೆ ಹೊರಗಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಹಾಯಕದ "
-"ಮೂಲಕ "
-"ನಿಮಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಲಾಗುವುದು."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
-msgid "Importer Type"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಬಗೆ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1337
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+msgid "Issued"
+msgstr "ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
-msgid "Select a File"
-msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+msgid "Expires"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1363
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr ""
-"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು "
-"ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. "
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
-msgid "Close"
-msgstr "ಮುಚ್ಚು"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+msgid "Email Address"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "ಉಳಿಸು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚು (_S)"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:513
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+msgid "All files"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:533
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "ಸಹಿಯ ಹೆಸರು (_S):"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:579
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ಹೆಸರಿಡದ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ PKCS12 ಕಡತಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
-msgid "Add _Script"
-msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸು (_S)"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಅಂಚೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತಗಳು"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ CA ಪ್ರಮಾನಪತ್ರ ಕಡತಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:422
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
+#| msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಭಾಗವಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:492
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "ಸಹಿ ಆದೇಶಗುಚ್ಛವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣ ಪತ್ರವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ:"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"ಈ ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ (ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್) ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಸಹಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದು.\n"
-"ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n"
-"ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
-msgid "S_cript:"
-msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛ (_S):"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛದ ಕಡತವು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಂತಿರಬೇಕು."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಸೈನರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:889
-msgid "World Map"
-msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಕ್ಷೆ"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಪಡೆಯುವವರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:892
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"ಸಮಯವನ್ನುಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್ ಆಧರಿತವಾದ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಮ್ಯಾಪ್ ವಿಜೆಟ್. ಕೀಲಿ ಮಣೆ "
-"ಬಳಕೆದಾರರು ಇದರ "
-"ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
-msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution ಈಗ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n"
-"ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಹೆಸರು (CN)"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
-msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n"
-"ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (O)"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿರದಿರುವ ಕಾರಣ Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)"
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution ಆದ್ಯತೆಗಳು"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
-#, c-format
-msgid "Matches: %u"
-msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದವು: %u"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "ಈ ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "ಅವಧಿ ಮುಗಿಯುವ ದಿನಾಂಕ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡು (_d):"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್ಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
-msgid "Clear the search"
-msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ರಮಾಗತ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "_Previous"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ (_P)"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಹಿಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
+msgid "Field Value"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
-msgid "_Next"
-msgstr "ಮುಂದಿನ (_N)"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
+msgid "Details"
+msgstr "ವಿವರಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "ಪದಪುಂಜವು ಈ ಮುಂದೆ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬುವುದರಿಂದ, ಇಲ್ಲಿ "
+"ಸೂಚಿಸದ "
+"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_c)"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯನ್ನು ನೀವು ನಂಬದ ಕಾರಣ, ಇಲ್ಲಿ "
+"ಸೂಚಿಸದ "
+"ಹೊರತು ನೀವು ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "ಪುಟದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../smime/gui/component.c:51
+#, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "ಪುಟದ ಮೇಲ್ಭಾಗವನ್ನು ತಲುಪಿದೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮುಂದುವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:77
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "ಯಾವಾಗ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (_l):"
+#: ../smime/gui/component.c:80
+msgid "Enter new password"
+msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Standard"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"ಇವರಿಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"
+" ವಿಷಯ: %s\n"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgid "Proprietary"
-msgstr "ಸ್ವಾಮ್ಯದ"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"ಒದಗಿಸಿದವರು:\n"
+" ವಿಷಯ: %s\n"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "ರಹಸ್ಯ"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+msgid "Select certificate"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸು"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಈ ಸಂಸ್ಥೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಟೇಬಲ್"
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "_Backup"
+msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ (_B)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "ಅಂಚೆ ರಸೀತಿ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Backup _All"
+msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕೋರಲಾಗಿದೆ (_e)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "ಇದರ ಒಳಗೆ (_t)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "ಈ ಜನರನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "ದಿನಗಳು"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "ಅನುಕೂಲವಾದಾಗ (_W)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು ನಿಮಗಾಗಿ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇವೆ:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿಸುವುದನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು (_D)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Authorities"
+msgstr "ಅಥಾರಿಟಿಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "ನಂತರ (_A)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ನಂಬಿಕೆ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "ದಿನಗಳು"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_w)."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ (_S)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_e)."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ (_U)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಸನೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_s)."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "ತಲುಪಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"ಈ CA ಅನ್ನು ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆಗೆ ನಂಬುವ ಮೊದಲು, ನೀವು ಅದರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಾಗು ಅದರ ನೀತಿ "
+"ಮತ್ತು ನಿಯಮಗಳನ್ನು (ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ) ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕು."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "ವರ್ಗೀಕರಣ (_C):"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_r)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate details"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯಲು ಒಂದು ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_e)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "ವಿಅಂಚೆ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ನಂಬಿಕೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "ತಲುಪಿಸಲಾಗಿದೆ (_D)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ನಂಬಿಕಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬು"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "ತಲುಪಿದೆ ಹಾಗು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (_v)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನಂಬಬೇಡ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿ (_A)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "CA ಟ್ರಸ್ಟನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
+
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಡಲಿ (_u)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 1"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 2"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "ತೆರೆದಾಗ (_W):"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "ಆವೃತ್ತಿ 3"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿದ್ದು (_n):"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದ್ದು (_m):"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "ಸಮ್ಮತಿಗೊಂಡಿದ್ದು (_p):"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-msgid "Return Notification"
-msgstr "ಮರಳಿದ ಸೂಚನೆ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-256"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು ಹಿಡಿಯುವುದು (_t)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-384"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684
-msgid "Type:"
-msgstr "ಪ್ರಕಾರ:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-512"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696
-msgid "Name:"
-msgstr "ಹೆಸರು:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
-#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
-#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294
-msgid "Refresh every"
-msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನೂ ಸಹ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿಯ ಬಳಕೆ"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1373
-msgid "Use a secure connection"
-msgstr "ಒಂದು ಸುರಕ್ಷತಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "ನೆಟ್ಸ್ಕೇಪ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಬಗೆ"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1397
-msgid "Ignore invalid SSL certificate"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ SSL ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ಕೀಲಿ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1434
-msgid "User"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ (%s)"
-#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:352
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(ಯಾವುದೆ ಸಲಹೆಗಳಿಲ್ಲ)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್"
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:376
-msgid "More..."
-msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
-#. + Add to Dictionary
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:445
-#, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಶಬ್ಧಕೋಶಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಿ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಮಾಹಿತಿ"
-#. - Ignore All
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:488
-msgid "Ignore All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಡೆಗಣಿಸು"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:514
-msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr "ಕಾಗುಣಿತದ ಸಲಹೆಗಳು"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "ವಿಷಯದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "URL ಗೆ ತೆರಳಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "ದೋಷ: ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್ ಅನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ತಾಣವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಸೈನರ್"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಅಂಟಿಸು."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_O)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "ಇಮೇಲ್ ಪ್ರಮಾಣಿಕರಿಸುವ ಅಥಾರಿಟಿ"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನ್ನು ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "ಸೈನಿಂಗ್"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು (_C)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "ನಿರಾಕರಿಸದ"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಎನ್ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್ಗೆ ಪ್ರತಿಮಾಡು."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಎನ್ಸಿಫರ್ಮೆಂಟ್"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1441
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "ಮುಖ್ಯ ಒಡಂಬಡಿಕೆ"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view.c:1102
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s ಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸೈನರ್"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1106 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸಲು/ಅಡಗಿಸದಿರಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL ಸೈನರ್"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1108 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧವಲ್ಲದ"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "ಎಕ್ಸ್ಟೆನ್ಶನ್ಗಳು"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)"
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "ಖಾಲಿ ಸಹಿ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "ಈ ಸಹಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಒದಗಿಸಿ."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
+msgid "Issuer"
+msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
-msgid "Could not load signature."
-msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
-msgid "Could not save signature."
-msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "ವಿಷಯದ ವಿಶಿಷ್ಟ್ಯ ಐಡಿ"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಮೌಲ್ಯ"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:302
-msgid "Now"
-msgstr "ಈಗ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
-#. * date table cell.
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+msgid "Sign"
+msgstr "ಸೈನ್"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
-msgid "OK"
-msgstr "ಸರಿ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+msgid "Encrypt"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:876
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "ಸಮಯವು ಈ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು: %s"
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ಪ್ರತಿಶತವು 0 ಯಿಂದ 100 ರ ನಡುವಿನ, ಅವನ್ನೂ ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "PKCS12 ಕಡತ ಗುಪ್ತಪದ"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:643
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
-msgid "click to add"
-msgstr "ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "PKCS12 ಕಡತಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:398 ../widgets/table/e-table-config.c:440
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ)"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಕಾರ್ಡುಗಳು (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:405
-msgid "Not sorted"
-msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದೆ ಇರುವ"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ (_L)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:446
-msgid "No grouping"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಗುಂಪುಗೊಳಿಕೆ ಇಲ್ಲ"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "ಕಂಪನಿ ಇಂದ (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:671
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "Show Fields"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "ದಿನದ ನೋಟ (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:691
-msgid "Available Fields"
-msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "ಕೆಲಸ ವಾರದ ನೋಟ (_W)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು (_v):"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "ವಾರದ ನೋಟ (_e)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S):"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "ತಿಂಗಳ ನೋಟ (_M)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Move _Up"
-msgstr "ಮೇಲೆ ಚಲಿಸು (_U)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "ಸಂದೇಶಗಳು (_M)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-msgid "Move _Down"
-msgstr "ಕೆಳಗೆ ಚಲಿಸು (_U)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ಪತ್ರಕೋಶವಾಗಿ (_S)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "_Remove"
-msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "ವಿಷಯಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ (_b)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಅನುಗುಣವಾಗ (_n)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1743
-msgid "Ascending"
-msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಅನುಗುಣವಾಗ (_t)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1743
-msgid "Descending"
-msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "ಗಮನವಿರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Group Items By"
-msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಗುಂಪುಮಾಡು"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟ (_W)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_f)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "ಅಗಲವಾದ ನೋಟಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಫೋಲ್ಡರಾಗಿ (_d)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "ನಂತರ ಹೀಗೆ"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "ಮೆಮೋಗಳು (_M)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_n)"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_v)"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ (_S)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Clear _All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು (_A)"
+#~ msgid "Export in asynchronous mode"
+#~ msgstr "ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ರಫ್ತು ಮಾಡು"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "Sort"
-msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+#~ "100."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಮೇಳೈಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಡುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
+#~ "ಗಾತ್ರವು ೧೦೦ ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು"
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "Clear All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು"
+#~ msgid "In async mode, output must be file."
+#~ msgstr "ಎಸಿಂಕ್(async) ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಔಟ್ಪುಟ್ ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿರಬೇಕು."
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Sort..."
-msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು (_S)..."
+#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ, ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Group By..."
-msgstr "ಹೀಗೆ ಗುಂಪು ಮಾಡು (_G)..."
+#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "Evolutionಕಾರ್ಯಗಳು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಕ್ಷೇತ್ರ (_F)..."
+#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+#~ msgstr "Evolutionನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸದೆ ನಿಮ್ಮ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:166
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಕೋಷ್ಟಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಅದು ಎಲ್ಲಿ\n"
-" ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಳೆದೊಯ್ದು ಹಾಕಿರಿ."
+#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+#~ msgstr "Evolution ಮೆಮೊ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:228
-msgid "Add a Column"
-msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
+#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d ಅಂಶ)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d ಅಂಶಗಳು)"
+#~ msgid "Cannot create a new event"
+#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:378
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d ಅಂಶ)"
-msgstr[1] "%s (%d ಅಂಶಗಳು)"
+#~ msgid ""
+#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
+#~ msgstr ""
+#~ "'{0}' ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಆಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. "
+#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಅಂಚಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನೋಟದಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು"
+#~| msgid "Error on {0}: {1}"
+#~ msgid "Error on '{0}: {1}'"
+#~ msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ದೋಷ: {1}"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1603
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು (_A)"
+#~| msgid "Could not perform this operation on {0}."
+#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'."
+#~ msgstr "{0} ನಲ್ಲಿ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸು (_D)"
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609
-msgid "_Unsort"
-msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರು (_U)"
+#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "ಈ ಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು (_F)"
+#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಗುಂಪು ಮಾಡು (_B)"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "ಈ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_C)"
+#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+#~ msgstr "ಬೊನೊಬೊ ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಬೇಕಿರುವ MIME ಬಗೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "ಒಂದು ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು (_o)..."
+#~ msgid ""
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside "
+#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo "
+#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ನ ಒಳಗೆ ನಿಗದಿತ MIME ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಒಳನಿರ್ಮಿತ ವೀಕ್ಷಕವು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, "
+#~ "GNOME ನ MIME ಬಗೆಯ ದತ್ತಸಂಚಯದ Bonobo ಘಟಕ ವೀಕ್ಷಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದುವ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುವ "
+#~ "ಯಾವುದೆ MIME ಬಗೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1626
-msgid "A_lignment"
-msgstr "ವಾಲಿಕೆ (_l)"
+#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಚೆ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಶೇಖರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದುವ (_B)"
+#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+#~ msgstr "ಆಕರ \"{1}\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1632
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "ಕಾಲಂಗಳನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡು (_s)..."
+#~ msgid "Loading calendars"
+#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವನ್ನು ಕಸ್ಟಮ್ ಮಾಡು (_m)..."
+#~ msgid "Loading memos"
+#~ msgstr "ಮೆಮೊಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1698
-msgid "_Sort By"
-msgstr "ಹೀಗೆ ವಿಂಗಡಿಸು (_S)"
+#~ msgid "Loading tasks"
+#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1716
-msgid "_Custom"
-msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ (_C)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
+#~ "Note, larger sets of headers take longer to download."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾದ IMAP ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ.\n"
+#~ "ಸೂಚನೆ, ತಲೆಬರಹಗಳ ದೊಡ್ಡ ಸೆಟ್ಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "ಕೋಷ್ಟಕ ಕೋಶ"
+#~ msgid "_Fetch All Headers"
+#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೋ (_F)"
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
-msgid "popup a child"
-msgstr "ಒಂದು ಚೈಲ್ಡನ್ನು ಪುಟಿಕೆ ಮಾಡು"
+#~| msgid "Mail Headers Table"
+#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
+#~ msgstr "ಮೂಲಭೂತ ತಲೆಬರಹಗಳು (ವೇಗವಾದ) (_B)"
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಹೊರಳಿಸು"
+#~| msgid ""
+#~| "_Basic Headers (Fastest) \n"
+#~| "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
+#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಸೋಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"
+#~| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
+#~ msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಹಾಗು ವಿಳಾಸ ಪಟ್ಟಿ ತಲೆಬರಹಗಳು (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (_M)"
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ETree ಯಲ್ಲಿನ ಸಾಲನ್ನು ಬೀಳಿಸು"
+#~ msgid "Custom Headers"
+#~ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಹೆಡರ್ಗಳು"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
-msgid "click"
-msgstr "ಕ್ಲಿಕ್"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
+#~ "headers selected above."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಮೇಲೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧರಿತವಾದ ತಲೆಬರಹಗಳೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದಾದರೂ ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
+#~ "ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಬೇಕೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸು."
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
-msgid "sort"
-msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು"
+#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+#~ msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ (%s)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2090
-msgid "Select All"
-msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು"
+#~ msgid "_Inspect..."
+#~ msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸು (_S)..."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2103
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
+#~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
+#~ msgstr "HTML ವಿಷಯವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ (ದೋಷನಿದಾನ ಸೌಲಭ್ಯ)"
-#~ msgid "Proxy _Logout"
-#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್ (_L)"
+#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ."
+#~ msgid "Certificate Viewer: %s"
+#~ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ: %s"
#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೊಂದು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ"
@@ -21556,9 +21695,42 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Sh_ow reminder notifications"
#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಯ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_o)"
+#~ msgid "Memo List"
+#~ msgstr "ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ"
+
+#~ msgid "Recent _Documents"
+#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು (_D)"
+
#~ msgid "You are acting on behalf of %s"
#~ msgstr "ನೀವು %s ಪರವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ"
+#~ msgid "Categor_ies..."
+#~ msgstr "ವರ್ಗಗಳು (_i)..."
+
+#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
+#~ msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
+#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y"
+#~ msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾಡು"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು"
+
+#~ msgid "Search for text"
+#~ msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು:"
+
+#~ msgid "Search for and replace text"
+#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವನ್ನು ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು"
+
+#~ msgid "ID of the socket to embed in"
+#~ msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಕೆಟ್ನ ID"
+
#~ msgid "socket"
#~ msgstr "ಸಾಕೆಟ್"
@@ -21580,10 +21752,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Google"
#~ msgstr "ಗೂಗಲ್"
-#~| msgid "Always"
-#~ msgid "Always (SSL)"
-#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (SSL)"
-
#~ msgid "Personal details:"
#~ msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಿವರಗಳು:"
@@ -21602,12 +21770,49 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Use encryption:"
#~ msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸು:"
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
+#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
+#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
+#~ "as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "ವಿಅಂಚೆ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಬಳಸಲು ನೀವು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಕೆಳಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ "
+#~ "ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ಮತ್ತು ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ "
+#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇವೆ. ನೀವು ಅದನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ "
+#~ "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ವಿವರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
+#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
+#~ "just entered but you may need to change them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಅಂಚೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲು ನಮ್ಮಿಂದ "
+#~ "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅವುಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು ಈಗತಾನೆ ನಮೂದಿಸಿದ "
+#~ "ವಿವರಗಳಿಂದ ಆರಂಭಿಸಲು ನಾವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೇವೆ ಆದರೆ ನೀವದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರಬಹುದು."
+
#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
#~ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ನೀವು ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು."
+#~ msgid ""
+#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
+#~ "guesses but you should check them over to make sure."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈಗ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ. ನಾವು ಕೆಲವು ಊಹೆಗಳನ್ನು "
+#~ "ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆವು ಆದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ನೀವು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬೇಕು."
+
#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
+#~ msgid ""
+#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
+#~ "fetch your mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಅಂಚೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಾವು "
+#~ "ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವ ಮೊದಲು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ."
+
#~ msgid "Next - Receiving mail"
#~ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ - ಇಮೈಲನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
@@ -21653,15 +21858,11 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Back - Sending"
#~ msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ - ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-#~ msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ."
+#~ msgstr "Evolution ನೊಂದಿಗೆ ಗೂಗಲ್ ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+#~ msgstr "Evolution ನೊಂದಿಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು"
#~ msgid "Google account settings:"
#~ msgstr "Google ಖಾತೆಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
@@ -21669,6 +21870,15 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
#~ msgstr "Evolution ನೊಂದಿಗೆ Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+#~ msgid ""
+#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
+#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
+#~ "is not correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಯಾಹೂ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಮೊದಲಹೆಸರು_ಕೊನೆಯಹೆಸರು ಎಂಬ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. "
+#~ "ನಾವು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೇವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದು ಸರಿ "
+#~ "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ."
+
#~ msgid "Yahoo account settings:"
#~ msgstr "Yahoo ಖಾತೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:"
@@ -21681,117 +21891,45 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
-#~ msgid "Account Wizard"
-#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಗಾರುಡಿ"
-
-#~ msgid "Evolution account assistant"
-#~ msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ"
-
-#~ msgid "On This Computer"
-#~ msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ"
-
-#~ msgid "Modify %s..."
-#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು..."
-
-#~ msgid "Add a new account"
-#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Account management"
-#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Redo the last undone action"
-#~ msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು"
-
-#~ msgid "Search for text"
-#~ msgstr "ಪಠ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು:"
-
-#~ msgid "Search for and replace text"
-#~ msgstr "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವನ್ನು ಹುಡುಕು ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸು"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Delete the selected calendar"
-#~ msgid "List of selected calendars"
-#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of calendars to load"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Delete the selected memo list"
-#~ msgid "List of selected memo lists"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of selected task lists"
-#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-
-#~ msgid "Configuration version"
-#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
-#~ "level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ "
-#~ "\"೨.೬.೦\")."
+#~ msgid "Account Wizard"
+#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಗಾರುಡಿ"
-#~ msgid "Last upgraded configuration version"
-#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ"
+#~ msgid "Evolution account assistant"
+#~ msgstr "Evolution ಖಾತೆ ಸಹಾಯಕ"
-#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ "
-#~ "ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")."
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ"
-#, fuzzy
-#~| msgid "All local folders"
-#~ msgid "Enable local folders"
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
+#~ msgid "Modify %s..."
+#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು..."
-#~ msgid "Enable search folders on startup."
-#~ msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+#~ msgid "Add a new account"
+#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
-#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
-#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು "
-#~ "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ "
-#~ "ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#~ msgid "Account management"
+#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ನಿರ್ವಹಣೆ"
-#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯ: \"normal\", ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು: \"full headers"
-#~ "\", ಆಕರ: \"source\")"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
-#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
-#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು."
+#~ msgid "File exists \"{0}\"."
+#~ msgstr "\"{0}\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
-#~ msgid ""
-#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-#~ "arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ "
-#~ "ಬೇರೆ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+#~ msgid "Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#~| msgid "FILE"
-#~ msgid "FIXME"
-#~ msgstr "FIXME"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "Gconf ದೋಷ: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
#~ msgstr "S/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
+#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+#~ msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
#~ msgstr "PGP/MIME ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: ಅಜ್ಞಾತ ಸಂದೇಶ"
@@ -21804,49 +21942,20 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "If any conditions are met"
#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಬಂಧನೆಗಳು ತಾಳೆಯಾದಾಗ"
-#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
-#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Enter Passphrase"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Expunging and storing account '%s'"
-#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕುವ ಹಾಗು ಶೇಖರಣಾ ಖಾತೆ '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ \"%s\" ದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-
-#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "Expunging folder '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Disconnecting from '%s'"
-#~ msgid "Disconnecting %s"
-#~ msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ'"
-
-#~ msgid "Create R_ule"
-#~ msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_u)"
-
#~ msgctxt "mail-signature"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#~ msgctxt "mail-receiving"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
#~ msgid "Fil_e:"
#~ msgstr "ಕಡತ (_e):"
+#~ msgid "_Path:"
+#~ msgstr "ಮಾರ್ಗ (_P):"
+
#~ msgid "Mail Configuration"
#~ msgstr "ಅಂಚೆ ಸಂರಚನೆ"
@@ -21861,31 +21970,77 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಅಥವ ಅಂತರಜಾಲ ಸೇವಾ ಕರ್ತರನ್ನು "
#~ "ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+#~ "This name will be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n"
+#~ "ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
#~ msgid "minu_tes"
#~ msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು (_t)"
#~ msgid "Checking for New Messages"
#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-#~ msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ."
+#~ msgid "Migrating..."
+#~ msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+#~ msgid "Migration"
+#~ msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-#~ msgstr "Evolution ನೊಂದಿಗೆ Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+#~ msgid "Migrating '%s':"
+#~ msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Yahoo Calendar name:"
-#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-#~ msgstr "Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹೆಸರು:"
+#~ msgid "Migrating Folders"
+#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
+#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolutionನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
+#~ "SQlite ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿವೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+
+#~ msgid "Filter on Mailing _List..."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸಪಟ್ಟಿಯ ಆಧರಿತವಾಗಿ ಸೋಸು (_L)..."
+
+#~ msgid "Filter on _Recipients..."
+#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧರಿತವಾಗಿ ಸೋಸು (_R)..."
+
+#~ msgid "Filter on Se_nder..."
+#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಆಧರಿತವಾಗಿ ಸೋಸು (_n)..."
+
+#~ msgid "Filter on _Subject..."
+#~ msgstr "ವಿಷಯದ ಆಧರಿತವಾಗಿ ಸೋಸು (_S)..."
+
+#~ msgid "Create R_ule"
+#~ msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು (_u)"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
+#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "ಗುಪ್ತನುಡಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Enter Password for %s"
+#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ಖಾತೆಗಾಗಿ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "Formatting message"
+#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ವಿನ್ಯಸಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#~ msgid "Formatting Message..."
#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -21922,16 +22077,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "O_pen With"
#~ msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_p)"
-#~| msgid "Attachment"
-#~| msgid_plural "Attachments"
-#~ msgctxt "Button"
-#~ msgid "Attachment"
-#~ msgstr "ಲಗತ್ತು"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No summary available."
#~ msgid "No HTML stream available"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾರಾಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
+#~ msgstr "ಯಾವುದೆ HTML ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Composer Window default width"
#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
@@ -21946,76 +22093,85 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ."
#, fuzzy
-#~| msgid "Attached message"
#~ msgid "Attribute message."
-#~ msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶ"
+#~ msgstr "ಗುಣಧರ್ಮದ ಸಂದೇಶ."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Forwarded message"
#~ msgid "Forward message."
-#~ msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಸಂದೇಶ"
+#~ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುವ ಸಂದೇಶ."
-#~| msgid "-----Original Message-----"
#~ msgid "Original message."
#~ msgstr "ಮೂಲ ಸಂದೇಶ."
+#~ msgid "Timeout for marking message as seen."
+#~ msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ನೋಡಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲು ಇರುವ ಕಾಲಾವಧಿ."
+
+#~ msgid "Enable search folders"
+#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
+
+#~ msgid "Enable search folders on startup."
+#~ msgstr "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+
+#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+#~ msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮೀರದ ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯ ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+#~ "'message_text_part_limit' key."
+#~ msgstr ""
+#~ "'message_text_part_limit' ಎಂಬ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮೀರದ ಸಂದೇಶ "
+#~ "ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು."
+
+#~ msgid "Message text limit for display"
+#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಂದೇಶ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರದ ಮಿತಿ"
+
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-#~| "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+#~ msgid ""
+#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
+#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
+#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಇದು "
+#~ "ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 4MB / 4096 KB ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಇದನ್ನು KB ಯಲ್ಲಿ "
+#~ "ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
#~ msgid ""
#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
#~ msgstr ""
-#~ "ಎಳೆಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ. Evolution ಅನ್ನು "
-#~ "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+#~ "ಎಳೆಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಅಥವ ಬೀಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿಯೆ ಇರಿಸಬೇಕೆ "
+#~ "ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡಲು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#, fuzzy
#~ msgid "Mail browser width"
-#~ msgstr "ಹೀಗೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಇಮೇಲ್"
+#~ msgstr "ಅಂಚೆ ವೀಕ್ಷಕದ ಅಗಲ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Default width of the mail browser window."
-#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
+#~ msgstr "ಅಂಚೆ ವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
-#, fuzzy
#~ msgid "Mail browser height"
-#~ msgstr "ಸಾಲಿನ ಏಕಪ್ರಕಾರದ ಉದ್ದ"
+#~ msgstr "ಅಂಚೆ ವೀಕ್ಷಕದ ಎತ್ತರ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Default height of the mail browser window."
-#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಉದ್ದ."
+#~ msgstr "ಅಂಚೆ ವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಎತ್ತರ."
+
+#~ msgid "Mail browser maximized"
+#~ msgstr "ಅಂಚೆ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-#~ msgstr "ರಚನೆಗಾರ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ."
+#~ msgstr "ಅಂಚೆ ವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿ."
-#, fuzzy
#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ"
+#~ msgstr "\"ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#~| "user resizes the window vertically."
#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
-#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
-#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#~ "\"ಪತ್ರಕೋಶ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಕಿಟಕಿಯ ಆರಂಭಿಕ ಎತ್ತರ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು "
+#~ "ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ."
-#, fuzzy
#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-#~ msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ"
+#~ msgstr "\"ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಕಿಟಕಿಯ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value "
-#~| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#~| "particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" "
-#~| "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-#~| "detail."
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -22023,30 +22179,30 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
#~ "detail."
#~ msgstr ""
-#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು "
+#~ "\"ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋವನ್ನು "
#~ "ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿದಾಗ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸೂಚನೆ, ಈ ನಿಗದಿತ "
-#~ "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋವನ್ನು "
-#~ "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ "
+#~ "ಮೌಲ್ಯವನ್ನು Evolution ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ \"ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" "
+#~ "ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅಳವಡಿಸುವ ವಿವರವಾಗಿ "
#~ "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ."
-#, fuzzy
#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ"
+#~ msgstr "\"ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-#~| "user resizes the window horizontally."
#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
-#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
-#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#~ "\"ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಗಳು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು "
+#~ "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#~ msgid "Default reply style"
#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಶೈಲಿ"
+#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸಂದೇಶ-ತೋರಿಸುವ ಶೈಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯ: \"normal\", ಸಂಪೂರ್ಣ ಹೆಡರುಗಳು: \"full headers"
+#~ "\", ಆಕರ: \"source\")"
+
#~ msgid "List of accounts"
#~ msgstr "ಖಾತೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
@@ -22064,20 +22220,18 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
#~ msgstr "ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಅಂಗೀಕರಿಸಲಾದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ಗಳ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#, fuzzy
#~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ"
+#~ msgstr "\"ಸೋಸುಗ ಸಂಪಾದಕ\" (ಫಿಲ್ಟರ್ ಎಡಿಟರ್) ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ"
#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
#~ "user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
-#~ "\"ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ "
-#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+#~ "\"ಸೋಸುಗ ಸಂಪಾದಕ\" (ಫಿಲ್ಟರ್ ಎಡಿಟರ್) ಕಿಟಕಿಯ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ಕಿಟಕಿಯ "
+#~ "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#, fuzzy
#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ"
+#~ msgstr "\"ಸೋಸುಗ ಸಂಪಾದಕ\" (ಫಿಲ್ಟರ್ ಎಡಿಟರ್) ಕಿಟಕಿಯ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ"
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
@@ -22091,9 +22245,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ "
#~ "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ."
-#, fuzzy
#~ msgid "\"Filter Editor\" window width"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಅಗಲ"
+#~ msgstr "\"ಸೋಸುಗ ಸಂಪಾದಕ\" (ಫಿಲ್ಟರ್ ಎಡಿಟರ್) ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ"
#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
@@ -22138,9 +22291,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಅಗಲ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ "
#~ "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#, fuzzy
#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಉದ್ದ"
+#~ msgstr "\"ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ಕಿಟಕಿಯ ಎತ್ತರ"
#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
@@ -22149,9 +22301,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "\"ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ವಿಂಡೋದ ಆರಂಭಿಕ ಉದ್ದ. ಬಳಕೆದಾರರು ವಿಂಡೋದ ಗಾತ್ರವನ್ನು "
#~ "ಲಂಬವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಮೌಲ್ಯವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#, fuzzy
#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-#~ msgstr "\"ಮೈಲನ್ನು ಕಳುಹಿಸು ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸು\" ವಿಂಡೋದ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ"
+#~ msgstr "\"ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ಕಿಟಕಿಯ ಗರಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿ"
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
@@ -22166,9 +22317,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "ವಿಂಡೋವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಈ ಕೀಲಿಯು ಕೇವಲ ಅನ್ವಯಿಕಾ ವಿವರವಾಗಿ "
#~ "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ."
-#, fuzzy
#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-#~ msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_L)"
+#~ msgstr "\"ಹುಡುಕು ಪತ್ರಕೋಶ ಸಂಪಾದಕ\" ಕಿಟಕಿಯ ಅಗಲ"
#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
@@ -22189,14 +22339,18 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "ನೀವು ಸೂಚಿಸುವ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ದೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ\n"
#~ "ಬಳಸಲಾಗುವುದು. "
+#~ msgid "_Script:"
+#~ msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛ (_S):"
+
+#~ msgid "C_haracter set:"
+#~ msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ (_h):"
+
#~ msgid "Drafts _Folder:"
#~ msgstr "ಡ್ರಾಫ್ಟ್ ಫೋಲ್ಡರ್ (_F):"
-#~| msgid "Drafts _Folder:"
#~ msgid "_Trash Folder:"
#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶ (_F):"
-#~| msgid "Current Folder"
#~ msgid "_Junk Folder:"
#~ msgstr "ರದ್ದಿ ಕಡತಕೋಶ (_J):"
@@ -22227,6 +22381,9 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "description"
#~ msgstr "ವಿವರಣೆ"
+#~ msgid "User _Name:"
+#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_N):"
+
#~ msgid "Mailbox location"
#~ msgstr "ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆಯ ಸ್ಥಳ"
@@ -22245,20 +22402,17 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Server Configuration"
#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಸಂರಚನೆ"
-#~| msgid "User_name:"
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_N):"
-
#~ msgid "Remember _password"
#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_p)"
-#~| msgid "None"
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "Expunging folder '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#~| msgid "Label"
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "ಲೇಬಲ್"
+#~ msgid "Disconnecting %s"
+#~ msgstr "'%s' ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
#~ msgstr "\"{0}\" ಸಿಗ್ನೇಚರ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -22272,6 +22426,22 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Please check your account settings and try again."
#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ನಂತರ ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+#~ msgid "Read receipt requested."
+#~ msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
+#~ "receipt notification to {0}?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು "
+#~ "ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
+
+#~ msgid "Do _Not Send"
+#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಬೇಡ (_N)"
+
+#~ msgid "_Send Receipt"
+#~ msgstr "ರಸೀತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_S)"
+
#~ msgid "Signature Already Exists"
#~ msgstr "ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
@@ -22282,6 +22452,9 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "\"{0}\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಸಹಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು "
#~ "ಸೂಚಿಸಿ."
+#~ msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+#~ msgstr "ಪತ್ರಕೋಶದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ."
+
#~ msgid ""
#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
#~ "Search->Clear menu item or change it."
@@ -22289,6 +22462,9 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "ಯಾವುದೆ ಸಂದೇಶವು ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿರುವುದನ್ನು "
#~ "ಹುಡುಕು->ಅಳಿಸು ಮೆನು ಅಂಶದಿಂದ ಅಳಿಸಿ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+#~ msgid "Sent Messages"
+#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
+
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
#~ "server if your LDAP server supports SSL."
@@ -22327,13 +22503,77 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಕೆ URIಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿನ EFolderList XML."
-#~| msgid "Whether to show the preview pane."
#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
#~ msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
#~ msgid "On LDAP Servers"
#~ msgstr "LDAP ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ"
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ"
+
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "ಒಂದು"
+
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "ಉಪ"
+
+#~ msgid "Supported Search Bases"
+#~ msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರು ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು"
+
+#~ msgid "_Login method:"
+#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶ ವಿಧಾನ (_L):"
+
+#~ msgid "Lo_gin:"
+#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_g):"
+
+#~ msgid "Search _base:"
+#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳು (_b):"
+
+#~ msgid "_Search scope:"
+#~ msgstr "ಹುಡುಕು ವ್ಯಾಪ್ತಿ (_S):"
+
+#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹುಡುಕು ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡು (_F)"
+
+#~ msgid "Search _filter:"
+#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಸೋಸುಗ (_f):"
+
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಹುಡುಕು ಫಿಲ್ಟರ್ ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಹುಡುಕನ್ನು ನಡೆಸುವಾಗ ಹುಡುಕಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗೆ. "
+#~ "ಇದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಗಿ \"ವ್ಯಕ್ತಿ\" ಎಂಬ ಬಗೆಯ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕನ್ನು "
+#~ "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "cards"
+#~ msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು"
+
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "ಮೀರಿದ ಸಮಯ (_T):"
+
+#~ msgid "_Download limit:"
+#~ msgstr "ಡೌನ್ಲೋಡ್ ಮಿತಿ (_D):"
+
+#~ msgid "B_rowse this book until limit reached"
+#~ msgstr "ಮಿತಿಯು ತಲುಪುವವರೆಗೂ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು (_r)"
+
+#~ msgid "T_asks due today:"
+#~ msgstr "ಇಂದಿಗೆ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಗಳು (_a):"
+
+#~ msgid "_Overdue tasks:"
+#~ msgstr "ಅವಧಿ ಮೀರಿದ ಕಾರ್ಯಗಳು (_O):"
+
#~ msgid ""
#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -22507,15 +22747,12 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
#~ "\"ದಿನಗಳು\"."
-#~| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
#~ msgstr "ಜನ್ಮದಿನಗಳಿಗೆ ಮತ್ತು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸುವಂತೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೆ."
-#~| msgid "Number of units for determining a default reminder."
#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
#~ msgstr "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಘಟಕಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-#~| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
#~ msgid ""
#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
#~ "\"days\"."
@@ -22523,7 +22760,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "ಜನ್ಮದಿನ ಅಥವ ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವದ ಜ್ಞಾಪನೆಗಾಗಿನ ಘಟಕಗಳು, \"ನಿಮಿಷಗಳು\", \"ಗಂಟೆಗಳು\" ಅಥವ "
#~ "\"ದಿನಗಳು\"."
-#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿನ ಹಲವಾರು ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ವಾರದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ."
@@ -22534,19 +22770,15 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgstr ""
#~ "ತಿಂಗಳು ನೋಟವನ್ನು ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಅಳತೆಯಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸದೆ, ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಜರುಗಿಸಬೇಕೆ."
-#~| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಜ್ಞಾಪನೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಂಡ ಸಮಯ, time_t ಯಲ್ಲಿ."
-#~| msgid "Calendars to run alarms for"
#~ msgid "Calendars to run reminders for"
#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಗಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
-#~| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು."
-#~| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
#~ msgstr "ಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸೂಚನಾ ಫಲಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
@@ -22576,13 +22808,15 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
#~ msgstr "ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬಗಳು ಹಾಗು ವಾರ್ಷಿಕೋತ್ಸವಗಳು"
-#~| msgid "_New Calendar"
#~ msgid "_New Calendar..."
#~ msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_N)..."
#~ msgid "Recent Messages"
#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂದೇಶಗಳು"
+#~ msgid "Proxy _Logout"
+#~ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಲಾಗ್ಔಟ್ (_L)"
+
#~ msgid "Python Test Plugin"
#~ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥ ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
@@ -22592,6 +22826,15 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
#~ msgstr "ಪೈಥಾನ್ ಪ್ಲಗ್ಇನ್ ಲೋಡರ್ ಪರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ"
+#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+#~ msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಹಾಗು ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಬಳಸು (spamc/spamd)."
+
+#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+#~ msgstr "ಆಮದು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+
+#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+#~ msgstr "ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲು \"ಮುಂದಕ್ಕೆ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
+
#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
#~ msgstr "Evolution ಹೊಂದಿಸುವ ಸಹಾಯಕ"
@@ -22607,20 +22850,18 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
#~ msgstr "ಆಡಿಯೊ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಅಂಚೆ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು."
-#~ msgid "Ensuring local sources"
-#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಕರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತದಿಂದ Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"
#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
#~ msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು Evolution ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
-#~| msgid "Backup and Restore"
+#~ msgid "Ensuring local sources"
+#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಕರಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
#~ msgid "Back up and Restore"
#~ msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಅಪ್ ಹಾಗು ಮರುಸ್ಥಾಪನೆ"
-#~| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮತ್ತು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು."
@@ -22661,11 +22902,8 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Enter password for user %s on server %s"
#~ msgstr "%s ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರ %s ನಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ಔಟ್ಪುಟ್ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s:\n"
-#~ " %s"
+#~ msgstr "'%s' URLಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸೂಪ್ ಸಂದೇಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#~ msgid "Searching folder content..."
#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ವಿಷಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
@@ -22676,7 +22914,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Supports"
#~ msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
-#~| msgid "New email"
#~ msgid "User e_mail:"
#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಇಮೇಲ್ (_m):"
@@ -22704,9 +22941,11 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
#~ msgstr "Evolution ಗೆ CalDAV ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
-#~| msgid "_Customize options"
-#~ msgid "C_ustomize options"
-#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು (_u)"
+#~ msgid "_Customize options"
+#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು (_C)"
+
+#~ msgid "File _name:"
+#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_n):"
#~ msgid "On open"
#~ msgstr "ತೆರೆದಾಗ"
@@ -22794,7 +23033,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
#~ msgstr "ಅಂಚೆ ರಚನಾಕಾರನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ತಾನಾಗಿಯೆ ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-#~| msgid "_Server:"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ:"
@@ -22810,6 +23048,9 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "ಗೂಗಲ್ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಿಂದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
#~ "%s"
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ."
+
#~ msgid "Cal_endar:"
#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ (_e):"
@@ -22819,6 +23060,9 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Google Calendars"
#~ msgstr "ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
+#~ msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+
#~ msgid ""
#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
#~ "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -22834,9 +23078,29 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ "ಮೇಲಿನ ಹೆಡರುಗಳ ಜೊತೆಗೆ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಹೆಡರುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ. \n"
#~ "\"ಎಲ್ಲಾ ಹೆಡರುಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬಹುದು."
+#~ msgid "IMAP Features"
+#~ msgstr "IMAP ಸೌಲಭ್ಯಗಳು"
+
#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ IMAP ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ."
+#~ msgid "A_ccept"
+#~ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು (_c)"
+
+#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+#~ "arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"true\" ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಬೀಪ್ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ "
+#~ "ಬೇರೆ ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ, ಬೀಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಶಬ್ಧದ ಕಡತ."
+
#~ msgid ""
#~ "You have received %d new message\n"
#~ "in %s."
@@ -22880,6 +23144,26 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "WebDAV"
#~ msgstr "WebDAV"
+#~ msgid "Configuration version"
+#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
+#~ "level (for example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutionನ ಸಂರಚನೆಯ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ "
+#~ "\"೨.೬.೦\")."
+
+#~ msgid "Last upgraded configuration version"
+#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಬಾರಿ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನಾ ಆವೃತ್ತಿ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ Evolutionನ ಆವೃತ್ತಿ, ಹಿರಿಯ/ಕಿರಿಯ "
+#~ "ಸಂರಚನಾ ಮಟ್ಟದೊಂದಿಗೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"೨.೬.೦\")."
+
#~ msgid ""
#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
#~ msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
@@ -23003,7 +23287,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "HTTP proxy username"
#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
-#~| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
#~ msgstr "HTTP ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಕಾರ್ಯವು ನಡೆಸುವಾಗ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು."
@@ -23041,6 +23324,9 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Forget all remembered passwords"
#~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು"
+#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು."
+
#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
#~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?"
@@ -23068,103 +23354,158 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Create a new test source"
#~ msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪರೀಕ್ಷಾ ಆಕರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#~ msgid "Recent _Documents"
-#~ msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು (_D)"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#~ msgid "Categor_ies..."
-#~ msgstr "ವರ್ಗಗಳು (_i)..."
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ಆವೃತ್ತಿ '%s'"
-#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %d, %Y"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%a %m/%d/%Y"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
-#~ msgid "%m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%m/%d/%Y"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭ ಆಯ್ಕೆ: %d"
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#~ msgid "Do you wish to overwrite it?"
-#~ msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಲ್ಲ"
-#~ msgid "File exists \"{0}\"."
-#~ msgstr "\"{0}\" ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕನೊಂದಿಗ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕು"
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೋಷಗಳನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#~ msgctxt "mail-receiving"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-#~| "This name will be used for display purposes only."
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-#~ "This name will be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಖಾತೆಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿವರಣಾತ್ಮಕವಾದ ಹೆಸರನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಒದಗಿಸಿ.\n"
-#~ "ಈ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
-#~ msgid "Migrating..."
-#~ msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
-#~ msgid "Migration"
-#~ msgstr "ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
-#~ msgid "Migrating '%s':"
-#~ msgstr "`%s' ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#~ msgid "Migrating Folders"
-#~ msgstr "ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
-#~ msgid ""
-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
-#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution ೨.೨೪ ನಿಂದ ಈಚೆಗೆ Evolutionನ ಅಂಚೆಪೆಟ್ಟಿಗೆ ಕೋಶಗಳ ಸಾರಂಶದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
-#~ "SQlite ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿವೆ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Evolution ನಿಮ್ಮ ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ಕಾಯಿರಿ..."
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_F):"
-#~ msgid "C_haracter set:"
-#~ msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸೆಟ್ (_h):"
+#~| msgid "The reported error was "{0}"."
+#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?"
+#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#~ msgid ""
-#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
-#~ "receipt notification to {0}?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"{1}\" ಗಾಗಿನ ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. {0} ಗೆ ರಸೀತಿಯನ್ನು "
-#~ "ಕಳುಹಿಸಬೇಕೆ?"
+#~| msgid "Delete task list '{0}'?"
+#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?"
+#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#~ msgid "Read receipt requested."
-#~ msgstr "ಓದಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವ ರಸೀತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#~| msgid "The reported error was "{0}"."
+#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?"
+#~ msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿ "{0}" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
+
+#~| msgid "Cannot perform the operation."
+#~ msgid "Could not perform this operation."
+#~ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#~| msgid "SpamAssassin Options"
+#~ msgid "SpamAssassin client binary"
+#~ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾಮ್ಅಸಾಸಿನ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೈನರಿ"
+
+#~| msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+#~ msgid "SpamAssassin daemon binary"
+#~ msgstr "SpamAssassin ಡೆಮನ್ ಬೈನರಿ"
+
+#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ"
+
+#~| msgid "Error removing list"
+#~ msgid "Error resolving '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "No authoritative name server for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಅಧೀಕೃತ ನಾಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Ser_ver:"
+#~ msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕ (_v):"
+
+#~ msgid "Use secure _connection:"
+#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಳಸು (_c):"
+
+#~| msgid "Always"
+#~ msgid "Always (SSL)"
+#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (SSL)"
#, fuzzy
-#~| msgid "Send Receipt"
-#~ msgid "_Send Receipt"
-#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದ ರಸೀತಿ"
+#~| msgid "Delete the selected calendar"
+#~ msgid "List of selected calendars"
+#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-#~ msgid "cards"
-#~ msgstr "ಕಾರ್ಡುಗಳು"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of calendars to load"
+#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು"
-#~ msgid "File _name:"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_n):"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Delete the selected memo list"
+#~ msgid "List of selected memo lists"
+#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೋ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಘಟಕಗಳ ದೋಷನಿವಾರಣಾ ಓಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು."
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of selected task lists"
+#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
+#, fuzzy
+#~| msgid "All local folders"
+#~ msgid "Enable local folders"
+#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳೀಯ ಫೋಲ್ಡರುಗಳು"
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು (_F):"
+#~| msgid "FILE"
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "FIXME"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+#~ msgstr "WebDAV ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳನ್ನು Evolution ಗೆ ಸೇರಿಸಿ."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+#~ msgstr "Evolution ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+#~ msgstr "Evolution ನೊಂದಿಗೆ Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Yahoo Calendar name:"
+#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+#~ msgstr "Yahoo ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಹೆಸರು:"
+
+#~| msgid "Attachment"
+#~| msgid_plural "Attachments"
+#~ msgctxt "Button"
+#~ msgid "Attachment"
+#~ msgstr "ಲಗತ್ತು"
+
+#~| msgid "None"
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#~| msgid "Label"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ಲೇಬಲ್"
#~ msgid "Default Sync Address:"
#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್ ವಿಳಾಸ:"
@@ -23362,9 +23703,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#~ msgid "Custom Alarm:"
-#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಲಾರಂ:"
-
#~ msgid "_Alarm"
#~ msgstr "ಅಲಾರಂ (_A)"
@@ -23586,9 +23924,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು"
-
#~ msgid "Tentatively accept"
#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಅಂಗೀಕಾರ"
@@ -23800,9 +24135,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
#~ msgstr "ಮಾಂತ್ರಿಕ ಸ್ಪೇಸ್ಬಾರನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_p)"
-#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
-#~ msgstr "ಹುಡುಕು ಫೋಲ್ಡರುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_r)"
-
#~ msgid "Fi_xed-width:"
#~ msgstr "ನಿಗದಿತ-ಅಗಲ (_x):"
@@ -24629,11 +24961,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgstr "<b>ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಲು Evolution ಈ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ."
-
-#~ msgid ""
#~ "One\n"
#~ "Sub"
#~ msgstr ""
@@ -24908,9 +25235,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
#~ msgstr "\"ಮುನ್ನೋಟ\" ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "ವರ್ಗವು ಹೀಗಿದೆ"
-
#~ msgid "Comment contains"
#~ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
@@ -25158,9 +25482,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "P_rint..."
#~ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_r)..."
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(_u)"
-
#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
#~ msgstr "ಆಯ್ದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕು(_M)"
@@ -25345,9 +25666,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Evolution Information"
#~ msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ"
-#~ msgid "Evolution Query"
-#~ msgstr "Evolution ಮನವಿ"
-
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "ಘಟಕ"
@@ -25469,18 +25787,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಹುಡುಕು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು(_R)"
-#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "ವಿಷಯದ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_j)"
-
-#~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸಿದವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_d)"
-
-#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_c)"
-
-#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ಫಿಲ್ಟರ್(_M)"
-
#~ msgid "_Fit to Width"
#~ msgstr "ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_F)"
@@ -25948,9 +26254,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "C_alendar:"
#~ msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್(_a):"
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು(_n):"
-
#~ msgid "Delegates"
#~ msgstr "ಡೆಲಿಗೇಟ್ಗಳು"
@@ -26587,9 +26890,6 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ವಿಧಾನಗಳು"
#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
#~ msgstr "Evolution ಶೆಲ್ ಕಾನ್ಫಿಗ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರಿ"
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಕ್ಷೆ"
-
#~ msgid "Evolution Test component"
#~ msgstr "Evolution ಪರೀಕ್ಷಾ ಘಟಕ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]