[gnome-control-center/gnome-3-8] L10N: Updated Persian Translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] L10N: Updated Persian Translation
- Date: Tue, 19 Mar 2013 14:14:10 +0000 (UTC)
commit 0630c34a50c2e8200cce0901c43fd0c239b1884d
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Tue Mar 19 17:43:14 2013 +0330
L10N: Updated Persian Translation
po/fa.po | 5774 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 4036 insertions(+), 1738 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1ba0033..ee024cf 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2011.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010, 2011.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 19:15+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 17:33+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n"
@@ -25,6 +25,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,445,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -89,22 +91,22 @@ msgstr "فلیکر"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
msgid "multiple sizes"
msgstr "اندازههای چندگانه"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%Id x %Id"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
msgid "No Desktop Background"
msgstr "بدون تصویر پسزمینه"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:396
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
msgid "Current background"
msgstr "تصویر پسزمینه کنونی"
@@ -113,24 +115,14 @@ msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "تعویض تصویر پسزمینه"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "تصویر پسزمینهی خود را به یک کاغذ دیواری یا عکس تغییر دهید"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "پسزمینه;صفحهنمایش;رومیزی;"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "بلوتوس"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "پیکربندی تنظیمات بلوتوث"
-
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
msgid "Set Up New Device"
msgstr "تنظیم دستگاه جدید"
@@ -144,185 +136,309 @@ msgid "Connection"
msgstr "اتصال"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
+msgstr "صفحه ۱"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
+msgstr "صفحه ۲"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
msgid "Paired"
msgstr "همگام شد"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "تنظیمات موشی و صفحهلمسی"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "تنظیمات صدا"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "تنظیمات صفحهکلید"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Send Files..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#| msgid "Send Files..."
+msgid "Send Files…"
msgstr "ارسال پروندهها..."
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "مرور پروندهها..."
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "بلوتوث"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "بلوتوث غیرفعال است"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "بلوتوث از طریق کلید سختافزاری قطع شده است"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "هیچ آداپتور بلوتوثی پیدا نشد"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "وضعیت نمایش بودن «%s»"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "حذف «%s» از فهرست دستگاهها؟"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"اگر دستگاه را حذف کنید، برای استفاده مجدد باید ابتدا آن را دوباره تنظیم کنید."
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-msgid "Other profile…"
-msgstr "مجموعه تنظیمات دیگر..."
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "بلوتوس"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "بلوتوث را خاموش و روشن کنید و به دستگاههای خود متصل شوید"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr "دستگاه درجهبندی خود را بر روی مربع قرار داده و دکمه «شروع» را بزنید"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"دستگاه درجهبندی خود را به مکان درجهبندی منتقل کنید و «ادامه» را فشار دهید"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr "دستگاه درجهبندی خود را به سطح منتفل کنید و دکمه «ادامه» را فشار دهید"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "در لبتاپ را ببندید"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#| msgid "An internal error occurred."
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "یک خطای داخلی رخ داد و امکان بازسازی وجود ندارد."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "ابزارهای مورد نیاز برای درجهبندی نصب نشدهاند."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "مجموعهتنظیمات نمیتواند ایجاد شود."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "نقطهی سفید هدف قابل دسترسی نبود."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Complete!"
+msgstr "تمام!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#| msgid "Configuration failed"
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "درجهبندی شکست خورد!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "شما میتوانید دستگاه درجهبندی را بردارید."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "مزاحم دستگاه درجهبندی در هنگام کار نشوید"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "صفحهنمایش لپتاپ"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#| msgid "Built-in"
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "وبکم توکار"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+#| msgid "Monitor"
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "صفحهنمایش %s"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Scanner"
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "پویشگر %s"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Camera"
+msgid "%s Camera"
+msgstr "دوربین %s"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+#| msgid "Printer"
+msgid "%s Printer"
+msgstr "چاپگر %s"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Webcam"
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "وبکم %s"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Learn more about color management"
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "فعالسازی مدیریت رنگ برای %s"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "نمایش مجموعهتنظیمات رنگ برای %s"
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
+#| msgid "Uncalibrated"
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "درجهبندی نشده"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
msgid "Default: "
-msgstr "پیشفرض:"
+msgstr "پیشفرض: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Colorspace: "
-msgstr "فاصلهرنگ (Colorspace):"
+msgstr "فاصلهرنگ (Colorspace): "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Test profile: "
-msgstr "بررسی مجموعه تنظیمات:"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Set for all users"
-msgstr "تنظیم برای تمام کاربران"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "ساخت دستگاه مجازی"
+msgstr "آزمایش مجموعهتنظیمات: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "انتخاب پروندهی مجموعهی تنظیمات ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
msgid "_Import"
msgstr "_وارد کردن"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "مجموعه تنظیمات ICC پشتیبانی شده"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "همهی پروندهها"
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
-msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای نمایشگرها"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
-msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود اسکنرها"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
-msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای چاپگرها"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
-msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای دوربینها"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
-msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای دوربینها وب"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#. * where the device type is not recognised
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود"
-
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
+#| msgctxt "Distance"
+#| msgid "¼ Screen"
+msgid "Screen"
+msgstr "صفحهنمایش"
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
-msgid "Calibration"
-msgstr "درجهبندی"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save Profile"
+msgstr "ذخیره مجموعهتنظیمات"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ایجاد یک مجموعهی تنظیمات رنگ از دستگاه انتخاب شده"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -330,290 +446,589 @@ msgstr ""
"ابزار اندازهگیری پیدا نشد. لطفا بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "ابزار اندازهگیری از profiling پشتیبانی نمیکند."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "این نوع دستگاه در حال حاظر پشتیبانی نمیشود."
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "نمی توان مجموعه تنظیمات اضافه شده به صورت خودکار را اضافه کرد"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
-msgid "No profile"
-msgstr "بدون مجموعه تنظیمات"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%Ii سال"
-msgstr[1] "%Ii سال"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
-#, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%Ii ماه"
-msgstr[1] "%Ii ماه"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%Ii هفته"
-msgstr[1] "%Ii هفته"
-
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "کمتر از ۱ هفته"
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#| msgctxt "Experience"
+#| msgid "Standard"
+msgid "Standard Space"
+msgstr "فضا استاندارد"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#| msgid "Test profile: "
+msgid "Test Profile"
+msgstr "آزمایش مجموعهتنظیمات"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "کیفیت پایین"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "کیفیت متوسط"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "کیفیت بالا"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "پیشفرض RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "پیشفرض CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "پیشفرض Gray"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "درجهبندی نشده"
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "اطلاعات درجهبندی کارخونهای، فراهم شده توسط فروشنده"
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "اصلاح نمایش تمامصفحه با این مجموعهتنظیمات امکانپذیر نیست"
+
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "این مجموعهتنظیمات ممکن است دیگر دقیق نباشد"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "درجهبندی نمایشگر"
+
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "این دستگاه مدیریت رنگ نشده است."
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+#| msgid "Start %s"
+msgid "Start"
+msgstr "شروع"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "دستگاه از اطلاعات درجهبندی تولیدکننده استفاده میکند."
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr "از سر گیری"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+#| msgid "Done!"
+msgid "Done"
+msgstr "انجام شد"
+
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "درجهبندی صفحهنمایش"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr "این دستگاه یک مجموعه تنظیمات مناسب برای اصلاح رنگ تمام-صفحه را ندارد."
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr "این دستگاه یک مجوعه تنظیمات قدیمی دارد که ممکن است دیگر صحیح نباشد."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
-msgid "Not specified"
-msgstr "نامشخص"
-
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "هیچ دستگاهی که از مدیریت رنگ پشتیبانی کند پیدا نشد"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "نمایش"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "پویشگر"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "چاپگر"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "دوربین"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "وبکم"
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"درجهبندی یک مجموعهتنظیمات ایجاد میکند که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ "
+"صفحهی خود استفاده کنید. هر چه بیشتر زمان برای درجهبندی بگذارید، "
+"مجموعهتنظیمات با کیفیتتری خواهید داشت."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:4
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "هر دستگاه احتیاج به یک مجموعه تنظیمات رنگ دارد تا مدیریت رنگ بشود."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "شما نمیتوانید از رایانه خود زمانی که درحال درجهبندی است استفاده کنید."
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Learn more"
-msgstr "بیشتر بدانید"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "درباره مدیریت رنگ بیشتر بدانید"
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت"
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Add device"
-msgstr "اضافه کردن دستگاه"
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "زمان تقریبی"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "اضافه کردن یک دستگاه مجازی"
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "کیفیت درجهبندی"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "حذف دستگاه"
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "دستگاه سنسور که میخواهید برای درجهبندی استفاده کنید را انتخاب کنید."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Remove a device"
-msgstr "جداکردن یک دستگاه"
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "دستگاه درجهبندی"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "نوع نمایشگری که متصل شده است را انتخاب کنید."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr "تنظیم این مجموعهتنظیمات برای تمام کاربرانِ روی این رایانه"
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Type"
+msgstr "نوع نمایشگر"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Add profile"
-msgstr "اضافهکردن مجموعهی تنظیمات"
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"یک نقطه سفید هدف در نمایشگر انتخاب کنید. بیشتر نمایشگرها باید به یک منبع نور "
+"D65 درجهبندی شوند."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "درجهبندی..."
+#| msgid "Large White Pointer"
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "نقطهسفید مجموعهتنظیمات"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "درجهبندی دستگاه"
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"لطفا روشنایی صفحهنمایش به میزان که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ "
+"در این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Remove profile"
-msgstr "حذف مجموعه تنظیمات"
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"همچنین، میتوانید از سطح روشنایی استفاده شده توسط دیگر مجموعهتنظیمات این "
+"دستگاه استفاده کنید."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "View details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "روشنایی نمایشگر"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"شما میتوانید از یک مجموعهتنظیمات رنگ در رایانههای دیگر استفاده کنید، یا حتی "
+"برای حالتهای روشنایی متفاوت، مجموعهتنظیمات متفاوت بسازید."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "نام مجموعهتنظیمات:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#| msgid "filename"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "نام مجموعهتنظیمات"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "مجموعهتنظیمات با موفقیت ساخته شد!"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#| msgid "_Import"
+msgid "Export"
+msgstr "صادر کردن"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"ممکن است این راهنماهای ساخت مجموعهتنظیمات بر روی سیستمهای <a href=\"linux"
+"\">گنو/لینوکس</a>، <a href=\"osx\">Apple OS X</a> و <a href=\"windows"
+"\">مایکروسافت ویندوز</a> مفید باشند."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصه"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+msgid "Import File…"
+msgstr "واردکردن پرونده..."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"اشکالات شناسایی شدند. مجموعهتنظیمات ممکن است درست کار نکند. <a href="
+"\"\">نمایش جزئیات.</a>"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
msgstr "نوع دستگاه:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Manufacturer:"
msgstr "تولید کننده:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid "Model:"
msgstr "مدل:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
"پروندههای تصاویر میتوانند بر روی این پنجره کشیده شوند تا فیلدهای بالا تکمیل "
"خودکار گردند."
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "تنظیمات مدیریت رنگ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "رنگ;ICC;مجموعه تنظیمات;درجهبندی;چاپگر;نمایشگر;"
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "هر دستگاه احتیاج به یک مجموعه تنظیمات رنگ دارد تا مدیریت رنگ بشود."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid "Learn more"
+msgstr "بیشتر بدانید"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "درباره مدیریت رنگ بیشتر بدانید"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr "تنظیم برای تمام کاربران"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "تنظیم این مجموعهتنظیمات برای تمام کاربرانِ روی این رایانه"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable"
+msgstr "فعال"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "Add profile"
+msgstr "اضافهکردن مجموعهی تنظیمات"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "درجهبندی..."
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "درجهبندی دستگاه"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
+msgid "Remove profile"
+msgstr "حذف مجموعه تنظیمات"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+msgid "View details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "هیچگونه دستگاهی که بتواند مدیریت رنگ شود پیدا نشد"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#| msgid "Co_nnector:"
+msgid "Projector"
+msgstr "پروژکتور"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+msgid "Plasma"
+msgstr "پلاسما"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#| msgid "High"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "بالا"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "40 minutes"
+msgstr "۴۰ دقیقه"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "۳۰ دقیقه"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "کم"
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:533
-msgid "English"
-msgstr "انگیلیسی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "۱۵ دقیقه"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:535
-msgid "British English"
-msgstr "انگیلیسی بریتانیا"
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#| msgid "Panel to display"
+msgid "Native to display"
+msgstr "محلی برای نمایشگر"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:538
-msgid "German"
-msgstr "آمانی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#| msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (چاپ و انتشار)"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:541
-msgid "French"
-msgstr "فرانسوی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:544
-msgid "Spanish"
-msgstr "اسپانیایی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (عکسبرداری و گرافیک)"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "چینی (ساده شده)"
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
+#| msgid "75%"
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-msgid "Russian"
-msgstr "روسی"
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"دستگاههای خود را، نظیر صفحهنمایشها، دوربینها و یا چاپگرها را درجهبندی رنگ "
+"کنید"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
-msgid "Arabic"
-msgstr "عربی"
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "رنگ;ICC;مجموعه تنظیمات;درجهبندی;چاپگر;نمایشگر;"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:581
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
msgid "United States"
msgstr "ایالات متحده"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:582
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:583
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
msgid "France"
msgstr "فرانسه"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:584
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
msgid "Spain"
msgstr "اسپانیا"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:585
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
msgid "China"
msgstr "چین"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-msgid "Other..."
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Other…"
msgstr "دیگر..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
-msgid "Select a region"
-msgstr "یک منطقه رت انتخاب کنید"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+msgid "More…"
+msgstr "بیشتر..."
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "نامشخص"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgid "No languages found"
+msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "از کار افتاده"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_لغو"
+#: ../panels/common/cc-util.c:29
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "تبدیل چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:30
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "دگرساز چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:31
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "مهار چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:32
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "تبدیل راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:33
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "دگرساز راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:34
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "مهار راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:35
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "دگرساز+تبدیل چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:36
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "دگرساز+تبدیل راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:37
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr "مهار+تبدیل چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:38
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "مهار+تبدیل راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:39
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr "چپ+تبدیل راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "چپ+دگرساز راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:41
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr "چپ+مهار راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:42
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "دگرساز+تبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:43
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "مهار+تبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:44
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "دگرساز+مهار"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:45
+msgid "Caps"
+msgstr "قفلتبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:46
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr "تبدیل+قفلتبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:47
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr "دگرساز+قفلتبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:48
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr "مهار+قفلتبدیل"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "_انتخاب"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#| msgid "Done!"
+msgid "_Done"
+msgstr "_انجام شد"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
@@ -625,7 +1040,7 @@ msgstr "_شهر:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
msgid "_Network Time"
-msgstr "_زمان شبکه:"
+msgstr "_زمان شبکه"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
@@ -725,8 +1140,8 @@ msgid "Date & Time"
msgstr "تاریخ و زمان"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "ترجیحات تاریخ و زمان تابلو"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "تغییر ساعت و تاریخ، شامل منطقه زمانی"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -741,22 +1156,22 @@ msgstr "تغییر تنظیمات ناحیه و زبان سیستم"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "برای تغییر تنظیمات تاریخ و ساعت، احتیاج به تصدیق هویت دارید."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "خلاف جهت عقربههای ساعت"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "جهت چرخش عقربههای ساعت"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "۱۸۰ درجه"
@@ -767,30 +1182,27 @@ msgstr "۱۸۰ درجه"
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
#. * "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "نمایشگرهای آیینهای"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "صفحهنمایش"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%Id x %Id (%s)"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%Id x %Id"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "بکشید تا نمایشگر اصلی را تغییر دهید."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -798,29 +1210,29 @@ msgstr ""
"یک صفحهنمایش را برای تغییر ترجیحات آن انتخاب کنید؛ آن را بکشید تا محل آن را "
"تغییر دهید."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
msgid "%a %R"
msgstr "%a %OH:OM"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %Ol:%OM %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "اعمال پیکربندی شکست خورد: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "نمیتوان پیکربندی صفحهنمایش را ذخیره کرد"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
msgid "Could not detect displays"
msgstr "نميتوان نمایشگرها را شناسایی کرد"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "نمیتوان اطلاعات صفحهنمایش را دریافت کرد"
@@ -850,98 +1262,65 @@ msgid "Displays"
msgstr "نمایشگرها"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "تغییر تفکیکپذیری و مکان صفحهنمایشها و پروژکتورها"
+#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "نحوه استفاده از نمایشگرها و پروژکتورهای متصل شده را انتخاب کنید"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "تابلو;پروژکتور;xrandr;نمایشگر;تفکیکپذیری;نوسازی;"
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr "%s %Id بیت"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%Id بیت"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
-msgid "Unknown model"
-msgstr "مدل نامعلوم"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "در ورود به سیستم بعدی از حالت استاندارد استفاده میشود."
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-"در ورود به سیستم بعدی از حالت یدکی استفاده میشود که برای کارتهای گرافیکی که "
-"پشتیبانی نمیشود در نظر گرفته شده است."
-
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "یدکی"
-
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
msgid "Ask what to do"
msgstr "بپرس چه باید کرد"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
msgid "Do nothing"
msgstr "کاری نکن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
msgid "Open folder"
msgstr "پوشه را باز کن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
msgid "Other Media"
msgstr "رسانههای دیگر"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "یک برنامه برای پخش سیدیهای صوتی انتخاب کن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "یک برنامه برای پخش دیویدیهای ویدیویی انتخاب کن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متصل میشود، انتخاب کنید"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک دوربین متصل میشود، انتخاب کنید"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "یک برنامه برای سیدیهای نرمافزار انتخاب کن"
@@ -950,109 +1329,110 @@ msgstr "یک برنامه برای سیدیهای نرمافزار
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "audio DVD"
msgstr "دیویدی صوتی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "دیسک بلو-ری خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "blank CD disc"
msgstr "دیسک سیدی خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "blank DVD disc"
msgstr "دیسک دیویدی خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "دیسک دیویدی اچدی خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "دیسک ویدئویی بلو-ری خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "e-book reader"
msgstr "کتاب الکترونیکی خوان"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "دیسک ویدئویی دیویدی اچدی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "Picture CD"
msgstr "سیدی تصویر"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "Super Video CD"
msgstr "سیدی ویدئویی برتر"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "Video CD"
msgstr "سیدی ویدیویی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "Windows software"
msgstr "نرمافزار ویندوز"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "Software"
msgstr "نرمافزار"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "بخش"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "مرور کلی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "برنامههای پیشفرض"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "رسانههای جدا شدنی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Graphics"
-msgstr "گرافیکها"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "نسخه %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
msgid "Install Updates"
msgstr "نصب کردن بروزرسانیها"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "سیستم به روز"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
msgid "Checking for Updates"
msgstr "بررسی برای بروزرسانیها"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "اطلاعات حساب"
+msgid "View information about your system"
+msgstr "نمایش اطلاعات مربوط به سیستم شما"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"دستگاه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشفرض;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;"
"دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
@@ -1081,82 +1461,82 @@ msgstr "حافظه"
msgid "Processor"
msgstr "پردازنده"
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "OS type"
-msgstr "نوع سیستمعامل"
-
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#| msgid "File System"
+msgid "Base system"
+msgstr "سیستم پایه"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "دیسک"
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Calculating..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#| msgid "Calculating..."
+msgid "Calculating…"
msgstr "درحال محاسبه..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "گرافیکها"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Virtualization"
+msgstr "مجازیسازی"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
msgstr "_وب"
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Mail"
msgstr "_پستالکترونیکی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Calendar"
msgstr "_تقویم"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "M_usic"
msgstr "_موسیقی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "_Video"
msgstr "_ویدیو"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Photos"
msgstr "_عکسها"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "انتخاب کنید که چگونه باید با رسانه رفتار شود"
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "CD _audio"
msgstr "_صوت سیدی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_DVD video"
msgstr "ویدئو _دیویدی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Music player"
msgstr "پخشکنندهی _موسیقی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Software"
msgstr "_برنامه"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "رسانههای دیگر..."
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "هیچوقت در زمان ورود رسانه، هشدار یا برنامهای را اجرا نکن"
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#| msgid "Other Media"
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_رسانههای دیگر..."
#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "Driver"
-msgstr "راهانداز"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "Experience"
-msgstr "تجربه"
-
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "اجبار به اجرا در حالت _یدکی"
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_هیچوقت در زمان ورود رسانه، هشدار یا برنامهای را اجرا نکن"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
@@ -1204,19 +1584,19 @@ msgstr "بیرون دادن"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Typing"
msgstr "تایپ"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "تعویض به منبع بعدی"
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "تعویض به منبع ورودی بعدی"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "تعویض به منبع قبلی"
+#| msgid "Switch to previous source"
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "تعویض به منبع ورودی قبلی"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1243,27 +1623,32 @@ msgid "Home folder"
msgstr "پوشه آغازه"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
+msgstr "جستوجو"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
msgid "Screenshots"
msgstr "عکسصفحهها"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
-msgstr "ذخیره یک عکسصفحه در «عکسها»"
+#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "ذخیره یک عکسصفحه در $PICTURES"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
-msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک پنجره در «عکسها»"
+#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک پنجره در $PICTURES"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
-msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک محدوده در «عکسها»"
+#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک محدوده در $PICTURES"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1278,7 +1663,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "رونوشت از عکسصفحهی یک محدوده در تختهگیره"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "System"
msgstr "سیستم"
@@ -1327,34 +1711,27 @@ msgstr "کاهش اندازه متن"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "روشن یا خاموش کردن سایه روشن"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "از کار افتاده"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "کلید نویسههای جانشین"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
-#| msgid "Mouse Keys"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
msgid "Compose Key"
msgstr "کلیدهای ایجاد"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "کلید Modifiers-only تعویض به منبع بعدی"
+
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
msgstr "صفحهکلید"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات صفحهکلید"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr "نمایش و تغییر میانبرهای صفحهکلید و تنظیم ترجیحات تایپ"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1380,7 +1757,7 @@ msgstr "تکرار کلیدها"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود "
+msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "_Delay:"
@@ -1391,15 +1768,15 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "_سرعت:"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
-#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#| msgid "Short"
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
-#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"
@@ -1407,15 +1784,15 @@ msgstr "آهسته"
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "سرعت تکرار کلیدها"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#| msgid "Long"
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "بلند"
-#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "سریع"
@@ -1436,8 +1813,9 @@ msgid "Cursor blink speed"
msgstr "سرعت چشمکزدن مکاننما"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "تنظیمات چیدمان"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "منابع ورودی"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
@@ -1460,21 +1838,20 @@ msgstr ""
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "میانبرهای سفارشی"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<کنش ناشناخته>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1485,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"امکانپذیر نیست.\n"
"لطفا از یکی از کلیدهای مهار، دگرساز و یا تبدیل، به طور همزمان استفاده کنید."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1494,27 +1871,29 @@ msgstr ""
"میانبر «%s» قبلاً استفاده شده است برای:\n"
" «%s»"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "اگر میانبر را با «%s» جایگذاری کنید، میانبر «%s» غیرفعال خواهد شد."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
msgid "_Reassign"
msgstr "_جایگذاری مجدد"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:160
-msgid "_Test Your Settings"
-msgstr "آ_زمایش تنظیمات شما"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+#| msgid "_Test Your Settings"
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "آزمایش _تنظیمات شما"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "موشی و صفحهلمسی"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "تنظیم ترجیحات موشی و صفحهلمسی"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحهلمسی و انتخاب راست دست یا چپ دست بودن"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1529,51 +1908,67 @@ msgstr "ترجیحات موشی"
msgid "General"
msgstr "کلیات"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "آهسته"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Double-click timeout"
-msgstr "پایان زمان دوبار کلیک "
+msgstr "پایان زمان دوبار کلیک"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "سریع"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click"
msgstr "د_وبار کلیک"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Primary _button"
msgstr "_دکمه اصلی"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#| msgid "_Left"
+msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "_چپ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#| msgid "_Right"
+msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "_راست"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Mouse"
msgstr "موشی"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgid "_Pointer speed"
msgstr "سرعت _اشارهگر"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Touchpad"
msgstr "صفحهی لمسی"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Disable while _typing"
msgstr "غیرفعال کردن در هنگام _تایپ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Tap to _click"
msgstr "ضربه جهت _کلیک"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "لغزش دو ا_نگشتی"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "C_ontent sticks to fingers"
msgstr "_محتویات به انگشتان میچسبند"
@@ -1610,180 +2005,777 @@ msgstr "دوباره کلیک، دکمه دومی"
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "یکبار کلیک، دکمه دومی"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "حالت _هواپیمایی"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
msgid "Network proxy"
msgstr "پیشکار شبکه"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:871 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "ویپیان %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:938
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "سرویسهای شبکهی سیستم با این نسخه سازگار نیستند."
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1073
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "حالت _هواپیمایی"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "شبکه"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
-
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "شبکه;بیسیم;آیپی;لن;پیشکار;پروکسی;"
-
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-msgid "Add new connection"
-msgstr "اضافه کردن اتصال جدید"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+#| msgid "Security"
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "_امنیت 802.1x"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "هویت _ناشناس"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "_تاییدهویت داخلی"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
+msgstr "امنیت"
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
-#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "automatic"
+msgstr "خودکار"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652
-msgid "never"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#| msgid "never"
+msgid "Never"
msgstr "هرگز"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662
-msgid "today"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+#| msgid "today"
+msgid "Today"
msgstr "امروز"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
-msgid "yesterday"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+#| msgid "yesterday"
+msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%Ii روز قبل"
msgstr[1] "%Ii روز قبل"
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Not connected"
-msgstr "متصل نشده"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2099
-msgid "Out of range"
-msgstr "خارج از محدوده"
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "ضعیف"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "کافی"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "خوب"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "عالی"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr "هویت"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
+msgid "Netmask"
+msgstr "ماسک شبکه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "دروازه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#| msgid "IP Address"
+msgid "Delete Address"
+msgstr "حذف آدرس"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه کردن"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
+msgid "Server"
+msgstr "کارگزار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#| msgid "Delete device"
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "حذف کارگزار دیاناس"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "متریک"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#| msgid "Default Route"
+msgid "Delete Route"
+msgstr "حذف مسیر"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "خودکار (DHCP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Manual"
+msgid "Manual"
+msgstr "دستی"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "فقط Link-Local"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
+msgid "Prefix"
+msgstr "پیشوند"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "خودکار، فقط DHCP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Reset"
+msgstr "تنظیم مجدد"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "کلید WEP 40/128 بیت (Hex یا ASCII)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "عبارترمز ۱۲۸ بیت WEP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "WEP پویا (802.1x)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA و WPA2 شخصی"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#| msgid "Enterprise"
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#| msgid "_Apply font"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_اِعمال"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#| msgid "Strength"
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "قدرت سیگنال"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Link speed"
+msgstr "سرعت پیوند"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "نشانی آیپی ن۴"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "نشانی آیپی ن۶"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "نشانی سختافزار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+msgid "Default Route"
+msgstr "مسیر پیشفرض"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+msgid "DNS"
+msgstr "دیاناس"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Used"
+msgstr "آخرین استفاده"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Twisted Pair (TP)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "۱۰ مگابیت/ثانیه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "۱۰۰ مگابیت/ثانیه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "۱ گیگابیت/ثانیه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "۱۰ گیگابیت/ثانیه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_نام"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#| msgid "Address"
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "_مک آدرس"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#| msgid "IP Address"
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "آدرس _کلون شده"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+#| msgid "Set time automatically"
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "اتصال _خودکار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr "برای دیگر _کاربران در دسترس باشد"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "bytes"
+msgstr "بایت"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "IPv_4"
+msgstr "IPv_4"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#| msgid "Address"
+msgid "_Addresses"
+msgstr "آ_درسها"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "دیاناس خودکار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
+msgstr "مسیرها"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "مسیرهای خودکار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "از این اتصال _تنها برای منابع روی شبکهاش استفاده کن"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv_6"
+msgstr "IPv_6"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+#| msgid "Bluetooth connection failed"
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "نمیتوان ویرایشگر اتصال را باز کرد"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+#| msgid "No profile"
+msgid "New Profile"
+msgstr "مجموعهتنظیمات جدید"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+msgid "_Add"
+msgstr "ا_ضافه کردن"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "ویپیان"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+msgid "Bond"
+msgstr "Bond"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bridge"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
+#| msgid "Could not load ui: %s"
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "نمیتوان افزونههای ویپیان را بار کرد"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Import from file…"
+msgstr "وارد کردن از پرونده..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "اضافه کردن اتصال شبکه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Reset"
+msgstr "_تنظیم مجدد"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#| msgid "Forget"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_فراموش کردن"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+"تنظیم مجدد تنظیمات برای این شبکه، ازجمله گذرواژهها، اما آن را به عنوان یک "
+"شبکهی ترجیحداده شده باقی بماند"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+"حذف تمام جزئیات مرتبط به این شبکه و سعی نکن که بهطور خودکار به آن متصل شوی"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#| msgid "Security"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "_امنیت"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "نمیتوان اتصال ویپیان را وارد کرد"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"پروندهی «%s» را نمیتوان خواند یا حاوی اطلاعات قابل تشخیص ویپیان نیست\n"
+"\n"
+"خطا: %s."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#| msgid "Select your photo"
+msgid "Select file to import"
+msgstr "برای وارد کردن یک پرونده انتخاب کنید"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, c-format
+#| msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "یک پرونده با نام «%s» از قبل وجود دارد."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr "_جایگزینی"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+"آیا میخواهید که %s را با اتصال ویپیان که درحال ذخیره آن هستید جایگزین کنید؟"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "نمیتوان اتصال ویپیان را صادر کرد"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost"
msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"اتصال ویپیان «%s» را نمیتوان به %s صادر کرد.\n"
+"\n"
+"خطا: %s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr "صادر کردن اتصال ویپیان..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(خطا: نمیتوان ویرایشگر اتصال ویپیان را بار کرد)"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#| msgid "_Forget Network"
+msgid "My Home Network"
+msgstr "شبکه خانگی من"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "در دسترس قراردادن برای کاربران _دیگر"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Not connected to the internet."
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "اینکه چطور به اینترنت متصل میشوید را کنترل کنید"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr ""
-"جزئیات شبکه مربوط به %s شامل گذرواژه و هرگونه سفارشیسازی در پیکربندی از بین "
-"خواهد رفت."
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;شبکه;"
+"بیسیم;وای فای;آی پی;لن;پروکسی;ون;پهنباند;مودم;بلوتوث;"
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr "Bond slaves"
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr "Bridge slaves"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
+msgid "never"
+msgstr "هرگز"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
-msgid "Forget"
-msgstr "فراموش کردن"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
+msgid "today"
+msgstr "امروز"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
+msgid "yesterday"
+msgstr "دیروز"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "آیپی"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr "آخرین استفاده"
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#| msgid "Options"
+msgid "Options…"
+msgstr "گزینهها..."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1554
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#, c-format
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile %d"
+msgstr "مجموعهتنظیمات %Id"
+
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
+msgid "Add new connection"
+msgstr "اضافه کردن اتصال جدید"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
+#| msgid ""
+#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
+#| "it to share your internet connection with others."
msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
-"to share your internet connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
-"اگر شما اتصالی به اینترنت غیر از اتصال بیسیم دارید، میتوانید آن را با دیگران "
-"به اشتراک بگذارید."
+"اگر شما اتصالی به اینترنت غیر از اتصال بیسیم دارید، میتوانید یک hotspot "
+"بیسیم راهاندازی کنید و آن را با دیگران به اشتراک بگذارید."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "روشن کردن بیسیم شما را از <b>%s</b> قطع خواهد کرد."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
+#| msgid ""
+#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+#| "hotspot is active."
msgid ""
-"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
-"امکان دسترسی به اینترنت از طریق بیسیم شما هنگام فعال بودن نقطه داغ وجود "
+"امکان دسترسی به اینترنت از طریق بیسیم، هنگامی که hotspot فعال است، وجود "
"ندارد."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1628
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "توقع منبع اصلی و قطع ارتباط با کاربران؟"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1631
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_توقف منبع اصلی"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "سیاستهای سیستم استفاده از Hotspot را منع کرده است"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "دستگاه بیسیم از حالت Hotspot پشتیبانی نمیکند"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
+#| msgid ""
+#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
+#| "will be lost."
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"جزئیات شبکه برای شبکههای انتخاب شده، شامل گذرواژهها و هرگونه پیکربندی سفارشی "
+"حذف خواهند شد."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "تاریخچه"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
+#| msgid "Forget"
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_فراموش کردن"
+
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
@@ -1799,10 +2791,15 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "این برای شبکههای عمومیِ غیرقابل اعتماد توصیه نمیشود."
-#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
msgid "Proxy"
msgstr "پیشکار"
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "اضافهکردن مجموعهتنظیمات..."
+
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -1811,34 +2808,11 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "فراهمکننده"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "آیپی"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "نشانی آیپی ن۶"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "مسیر پیشفرض"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
-msgid "DNS"
-msgstr "دیاناس"
-
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
-msgid "_Options..."
-msgstr "_ترجیحات..."
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
+#| msgid "_Options"
+msgid "_Options…"
+msgstr "_گزینهها..."
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
@@ -1857,7 +2831,7 @@ msgstr "خودکار"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
msgid "_Method"
-msgstr "_روش:"
+msgstr "_روش"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
msgid "_Configuration URL"
@@ -1879,22 +2853,49 @@ msgstr "پیشکار _FTP"
msgid "_Socks Host"
msgstr "_میزبان Socks"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_نادیده گرفتن میزبانها"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "پورت پیشکار HTTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "پورت پیشکار HTTPS"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "پورت پیشکار FTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#| msgid "Socks Port"
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "پورت پیشکار Socks"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#| msgid "Device Off"
+msgid "Turn device off"
+msgstr "خاموش کردن دستگاه"
+
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "واسطی را برای استفاده در سرویس جدید انتخاب کنید"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate..."
+#| msgid "C_reate"
+msgid "C_reate…"
msgstr "_ایجاد..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "_Interface"
msgstr "_واسط"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "ویپیان"
-
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Add Device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه"
@@ -1903,10 +2904,6 @@ msgstr "اضافه کردن دستگاه"
msgid "VPN Type"
msgstr "نوع ویپیان"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "دروازه"
-
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Name"
msgstr "نام گروه"
@@ -1916,437 +2913,896 @@ msgid "Group Password"
msgstr "گذرواژهی گروه"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_پیکربندی"
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "خاموش کردن اتصال ویپیان"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "Wireless mouse"
-msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "نقطه داغ بیسیم"
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "اتصال _خودکار"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_روشن کردن"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#| msgid "Details"
+msgid "details"
+msgstr "جزئیات"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
-msgid "Wireless"
-msgstr "بیسیم"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "_گذرواژه"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "استفاده از یک منبع اصلی"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr "اتصال به یک شبکه مخفی"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "blablabla"
+msgstr "چیزچیزچیز"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#| msgid "Disconnected"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_قطع کردن"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "نمایش گ_ذرواژه"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#| msgid "Connected"
-msgid "_Connect"
-msgstr "_متصل کردن"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "در دسترس کاربران دیگر هم قرار بده"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-msgid "Last used"
-msgstr "آخرین استفاده"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "identity"
+msgstr "هویت"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "نشانی سختافزار"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr "فقط آدرسهای خودکار (DHCP)"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Security"
-msgstr "امنیت"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Link-local only"
+msgstr "فقط Link-local"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Strength"
-msgstr "قدرت"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr "بهاشتراک گذاشته شده با رایانههای دیگر"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-msgid "Link speed"
-msgstr "سرعت پیوند"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid ""
+"Address\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+"جای\n"
+"قسمت\n"
+"آدرس\n"
+"اینجاست"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "نشانی آیپی ن۴"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid ""
+"DNS\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+"جای\n"
+"قسمت\n"
+"دیاناس\n"
+"اینجاست"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_فراموش کردن شبکه"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid ""
+"Routes\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
+"جای\n"
+"قسمت\n"
+"مسیرها\n"
+"اینجاست"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "بهطور خودکار مسیرهای بهدست آمده را _نادیده بگیر"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "ipv4"
+msgstr "ipv4"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "ipv6"
+msgstr "ipv6"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr "مک آدرس _کلون شده"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#| msgid "Hardware"
+msgid "hardware"
+msgstr "سختافزار"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+"تنظیم مجدد تنظیمات به پیشفرض برای این اتصال، اما به عنوان اتصال ترجیح داده "
+"شده باقی بماند."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_تنظیمات..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr "حذف تمام جزئیات مربوط به این شبکه و بهطور خودکار به آن متصل نشو."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "reset"
+msgstr "تنظیم مجدد"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "Hardware"
+msgstr "سختافزار"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
+#| msgid "Hotspot"
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "منبع اصلی (hotspot) بیسیم"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_روشن کردن"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "وای-فای"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "خاموش کردن بیسیم"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+#| msgid "_Use as Hotspot..."
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr "_استفاده از یک منبع اصلی(Hotspot)..."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "اتصال به شبکه مخفی..."
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+msgid "_History"
+msgstr "_تاریخچه"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "جهت اتصال به شبکه بیسیم، خاموش کنید"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
msgid "Network Name"
msgstr "نام شبکه"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
msgid "Connected Devices"
msgstr "دستگاههای متصل شده"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
msgid "Security type"
msgstr "نوع حفاظت"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
msgid "Security key"
msgstr "کلید امنیتی"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wired"
-msgstr "سیمی"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:97
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "پهنباند موبایل"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:106
-msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh"
-
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
msgid "Infrastructure"
msgstr "زیرساخت"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "وضعیت ناشناس"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unmanaged"
msgstr "مدیریت نشده"
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "میانافزار موجود نیست"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "کابل قطع شد"
-
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unavailable"
msgstr "موجود نیست"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:212
-msgid "Disconnected"
-msgstr "اتصال قطع شد"
-
-#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr "درحال اتصال"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "تصدیق هویت شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "متصل شده"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
msgid "Disconnecting"
msgstr "درحال قطع ارتباط"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr "اتصال شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "وضعیت ناشناس (ناپیدا)"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
+msgid "Not connected"
+msgstr "متصل نشده"
+
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Configuration failed"
msgstr "پیکربندی شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration failed"
msgstr "پیکربندی IP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "IP configuration expired"
msgstr "پیکربندی IP منقضی شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "رمزها لازم بودند، اما فراهم نشدند"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "درخواست کننده 802.1x قطع شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "تنظیمات پیکربندی درخواست کننده 802.1x شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "درخواست کننده 802.1x شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "تصدیقهویت دروخواست کننده 802.1x مدت زیادی طول کشید"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "شروع کارگزار PPP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "سرویس PPP قطع شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "شروع کردن کارگیر DHCP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client error"
msgstr "خطا کارگیر DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "DHCP client failed"
msgstr "کارگیر DHCP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "شروع کردن سرویس اتصالِ اشتراک گذاشته شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "سرویس اتصال بهاشتراک گذاشته شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "شروع سرویس AutoIP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service error"
msgstr "خطا سرویس AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "سرویس AutoIP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "Line busy"
msgstr "خطِ مشغول"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No dial tone"
msgstr "بوق شمارهگیری وجود ندارد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "No carrier could be established"
msgstr "اتصال به هیچ فراهمکنندهای امکانپذیر نبود"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "مهلت درخواست شمارهگیری تمام شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "تلاش برای شمارهگیری شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "مقداردهی اولیه مودم شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "انتخاب APN مشخص شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
msgstr "درحال جستوجو برای شبکهها نیست"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration denied"
msgstr "ثبت شبکه رد شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
msgstr "مهلت ثبت شبکه تمام شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "ثبت از طریق شبکه درخواست شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "PIN check failed"
msgstr "بررسی پین شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "ممکن است میانافزار مربوط به دستگاه موجود نباشد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Connection disappeared"
msgstr "اتصال محو شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:433
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "فراهمکننده/پیوند تغییر کرد"
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:437
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "اتصال فعلی استفاده شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:441
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Modem not found"
msgstr "مودم پیدا نشد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:445
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "اتصال بلوتوث شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:449
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "کارت SIM وارد نشده است"
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:453
-msgid "SIM Pin required"
-msgstr "کد پین SIM لازم است"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "کد پین SIM لازم است"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "کد پاک SIM لازم است"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM نادرست"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "دستگاه InfiniBand از حالت متصل شده پشتیبانی نمیکند"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "نیازمندیهای اتصال شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "میانافزار موجود نیست"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "کابل قطع شد"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "هیچ گواهینامهای برای مرجع گواهینامه انتخاب نشد"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+"استفاده نکردن از گواهینامهی مرجع گواهینامه (CA) میتواند باعث اتصال به یک "
+"شبکهی وایفای خطرناک و ناامن شود. آیا مایلید یک گواهینامهی مرجع گواهینامه "
+"انتخاب کنید؟"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore"
+msgstr "نادیده گرفتن"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "انتخاب گواهینامه CA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "کلیدهای خصوصی DER، PEM یا PKCS#12 شامل (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "گواهینامههای DER یا PEM شامل (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr "یک پرونده PAC انتخاب کنید..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "پروندههای PAC شامل (*.pac)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#| msgid "All files"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_پرونده PAC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "تایید هویت _داخلی"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr "_تامین PAC"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr "ناشناس"
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:457
-msgid "SIM Puk required"
-msgstr "کد پاک SIM لازم است"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Authenticated"
+msgstr "تایید هویت شده"
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:461
-msgid "SIM wrong"
-msgstr "SIM نادرست"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr "هردو"
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:465
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "دستگاه InfiniBand از حالت متصل شده پشتیبانی نمیکند"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "نا_م کاربری"
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:469
-msgid "Connection dependency failed"
-msgstr "نیازمندیهای اتصال شکست خورد"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_نمایش گذرواژه"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "انتخاب یک گواهینامهی مرجع گواهینامه (CA)..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 0"
+msgstr "نسخه ۰"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 1"
+msgstr "نسخه ۱"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "گواهینامه C_A"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "_نسخه PEAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "این گذرواژه را هربار _بپرس"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستند"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"کلید خصوصی انتخاب شده بنظر نمیرسد با گذرواژه محافظت شده باشد. این ممکن است "
+"باعث شود اطلاعات حساس شما در معرض خطر باشد. لطفا یک کلید خصوصی محافظت شده با "
+"گذرواژه انتخاب کنید.\n"
+"\n"
+"(شما میتوانید بهوسیلهی openssl برروی کلید خود گذرواژه بگذارید)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+#| msgid "Set your personal information"
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "گواهینامه شخصی خود را انتخاب کنید..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "کلید خصوصی خود را انتخاب کنید..."
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr "_هویت"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr "گواهینامهی _کاربر"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr "_کلید خصوصی"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#| msgid "_Generate a password"
+msgid "_Private key password"
+msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#| msgid "WPA"
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr "دوباره به من _هشدار نده"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "TLS تونل شده"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "EAP محافظت شده (PEAP)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "تایید_هویت"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#| msgid "Default"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "۱ (پیشفرض)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#| msgid "22"
+msgid "2"
+msgstr "۲"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "۳"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#| msgid "45"
+msgid "4"
+msgstr "۴"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#| msgid "File System"
+msgid "Open System"
+msgstr "بازکردن سیستم"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr "کلید مشترک"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr "_کلید"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "_نمایش کلید"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "_فهرست WEP"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+#| msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
+msgstr "_نوع"
+
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#| msgid "Magnification:"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "اعلانها"
+
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#| msgid "Sound File"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "هشدارهای صوتی"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
+msgstr "نمایش بنرهای واشو"
+
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#| msgid "_Show monitors in panel"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
+msgstr "نمایش جزئیات در بنرها"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#| msgid "Lock screen"
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "نمایش در صفحه قفل"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgstr "نمایش جزئیات در صفحه قفل"
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "On"
+msgstr "روشن"
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Magnification:"
+msgid "Notifications"
+msgstr "اعلانها"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "کنترل کنید که چه اعلانهایی نمایش داده میشوند و چه چیزی نمایش میدهند"
+
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;اعلانها;بنر;پیام;سینی;واشو;"
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr "نمایش بنرهای واشو"
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "نمایش در صفحه قفل"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other"
+msgstr "دیگر"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "اضافه کردن حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:371
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#| msgid "_Mail"
+msgid "Mail"
+msgstr "پستالکترونیکی"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "آشناها"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+msgid "Resources"
+msgstr "منابع"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
msgid "Error logging into the account"
msgstr "خطا در هنگاک ورود به حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "اعتبار منقضی شده. لطفا مجددا وارد شوید."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "اعتبارنامهها منقضی شدهاند."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
-msgid "_Log In"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
+#| msgid "Enable this account"
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "وارد شوید تا این حساب فعال شود."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+msgid "_Sign In"
msgstr "_ورود به سیستم"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:664
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
msgid "Error creating account"
msgstr "خطا در ایجاد حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:706
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
msgid "Error removing account"
msgstr "خطا در هنگام حذف کردن حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حساب را حذف کنید؟"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:744
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "این کار حساب را بر روی کارگزار پاک نخواهد کرد."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
@@ -2355,8 +3811,8 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "حسابهای برخط"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "مدیریت حسابهای برخط"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "به حسابهای برخط خود متصل شوید و تصمیم بگیرد چه استفادهای از آنها بکنید"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2383,18 +3839,18 @@ msgstr ""
"اضافه کردن یک حساب به برنامههای شما اجازه میدهد تا از آنها برای سندها، "
"پستالکترونیکی، آشناها، تقویم، گپ و... استفاده کنند."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "Unknown time"
msgstr "زمان نامعلوم"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%Ii دقیقه"
msgstr[1] "%Ii دقیقه"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2403,193 +3859,254 @@ msgstr[1] "%Ii ساعت"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%Ii %s %Ii %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعت"
msgstr[1] "ساعت"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقیقه"
msgstr[1] "دقیقه"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
#, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr "درحال شارژ - %s تا شارژ کامل"
+#| msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s تا شارژ کامل"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
#, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "هشدار، باتری کم، %s باقیمانده است"
+#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "هشدار: %s باقیمانده"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "درحال استفاده از انرژی باتری - %s باقیمانده"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s باقیمانده"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "درحال شارژ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "کاملا شارژ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "درحال استفاده از انرژی باتری"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده است"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+msgid "Charging"
+msgstr "درحال شارژ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
-msgstr "خالی"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr "هشدار UPS کم، %s باقیمانده است"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#| msgid "UPS discharging"
+msgid "Discharging"
+msgstr "درحال تخلیه"
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "درحال استفاده از انرژی UPS - %s باقیمانده است"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "هشدار UPS کم"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
+msgstr "گنجایش تقریبی باتری: %s"
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "درحال استفاده از انرژی UPS"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "اصلی"
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "باتری ثانوی شما کاملا شارژ شده است"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "باتری ثانوی شما خالی است"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "اضافی"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Wireless mouse"
msgstr "موشی بیسیم"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "صفحهکلید بیسیم"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "تامینکنندهی انرژی غیرقابل وقفهاندازی"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "دستیار دیجیتال شخصی"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Cellphone"
msgstr "تلفنهمراه"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Media player"
msgstr "پخشکننده صوتی تصویری"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Tablet"
msgstr "تبلت"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Computer"
msgstr "رایانه"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
msgid "Battery"
msgstr "باتری"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "درحال شارژ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "هشدار"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "کم"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "خوب"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
+#| msgid "Full Screen"
msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "کاملا شارژ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
-msgstr ""
-"نکته: <a href=\"screen\">روشنایی صفحه</a> در میزان استفاده از انرژی تاثیر "
-"دارد"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
+#| msgid "Battery"
+msgid "Batteries"
+msgstr "باتریها"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
+msgid "When _idle"
+msgstr "هنگام _بیکاری"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
+msgid "Power Saving"
+msgstr "صرفهجویی انرژی"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
+#| msgid "Brightness"
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "روشنایی _صفحهنمایش"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
+#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgstr "_تیره کردن صفحهنمایش زمان بیکاری"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "صفحه _خالی"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_وای-فای"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
+#| msgid "Mobile Broadband"
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "پهنباند _همراه"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_بلوتوث"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#| msgid "On battery power"
+msgid "When on battery power"
+msgstr "هنگامی که روی انرژی باتری است"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+msgid "When plugged in"
+msgstr "زمان اتصال به برق"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr "تعلیق و خاموش کردن"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_تعلیق خودکار"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
+#| msgid "When power is _critically low"
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "زمانی که انرژی _بحرانی است"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
+#| msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
+msgstr "خاموش کردن"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاهها"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "انرژی"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "ترجیحات مدیریت انرژی"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "وضعیت باتری خود را ببینید و تنظیمات صرفهجویی در انرژی را تغییر دهید"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr "انرژی؛خوابیدن؛تعلیق؛خواب زمستانی؛باتری؛"
+#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgstr ""
+"انرژی؛خوابیدن؛تعلیق؛خواب زمستانی؛باتری؛روشنایی;Dim;خالی;صفحهنمایش;DPMS;بیکار;"
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Blank;Monitor;Idle;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -2599,178 +4116,249 @@ msgstr "خواب زمستانی"
msgid "Power off"
msgstr "خاموش کردن"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
-msgstr "۵ دقیقه"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "10 minutes"
-msgstr "۱۰ دقیقه"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "30 minutes"
-msgstr "۳۰ دقیقه"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "۴۵ دقیقه"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "تعلیق نکن"
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "۸۰ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "بر روی انرژی باتری"
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "۹۰ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr "زمانی اتصال به برق"
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "۱۰۰ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "به تعلیق بردن در زمانی بیکاری به مدت"
+#| msgid "1 hour"
+msgid "2 hours"
+msgstr "۲ ساعت"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr "۱ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "۲ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "۳ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "۴ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "۵ دقیقه"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "زمانی که انرژی به طور _بحرانی کم است"
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "۸ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "۱۰ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#| msgid "2 minutes"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "۱۲ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "تعلیق خودکار"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "_بستن"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#| msgid "When plugged in"
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "_متصل به برق"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#| msgid "On battery power"
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "بر روی انرژی _باتری"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "Delay"
+msgstr "وقفه"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "تایید هویت"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "تصدیق هویت لازم است"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Low on toner"
msgstr "جوهر کم است"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
msgid "Out of toner"
msgstr "عدم وجود تونر"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
msgid "Low on developer"
msgstr "کمبود در سازنده"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Out of developer"
msgstr "عدم وجود سازنده"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "کمبود ذخیره محفظه رنگ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "عدم وجود ذخیره محفظه رنگ"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open cover"
msgstr "بازکردن پوشش"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Open door"
msgstr "در را باز کن"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Low on paper"
msgstr "کمبود کاغذ"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgid "Out of paper"
msgstr "عدم وجود کاغذ"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "برونخط"
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "درنگ کرده"
+msgid "Stopped"
+msgstr "توقف کرده"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "محفظه مواد زائد تقریبا پُر است"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "محفظه مواد زائد پُر است"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "راهنمایِ نوریِ تصویر، نزدیک به اتمام است"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "راهنمای نوری تصویر، دیگر عملکردی ندارد"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "درحال پیکربندی"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "آماده"
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "کاری قبول نمیکند"
+
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "توقف کرده"
-
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "Toner Level"
msgstr "سطح تونر"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Ink Level"
-msgstr "سطح جوهر:"
+msgstr "سطح جوهر"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
msgid "Supply Level"
msgstr "سطح ذخیره"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "درحال نصب"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
msgid "No printers available"
msgstr "هیچ چاپگری موجود نیست"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2778,45 +4366,48 @@ msgstr[0] "%Iu کار فعال"
msgstr[1] "%Iu کار فعال"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "اضافهکردن چاپگر جدید شکست خورد."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
msgid "Select PPD File"
msgstr "انتخاب پروندهی PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"پروندههای تفسیری پستاسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
msgid "No suitable driver found"
msgstr "هیچ راهانداز مناسبی پیدا نشد"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
-msgid "Searching for preferred drivers..."
-msgstr "جستوجو برای راهاندازهای موردعلاقه"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
+#| msgid "Searching for preferred drivers..."
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "جستوجو برای راهاندازهای ترجیح داده..."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
-msgid "Select from database..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
+#| msgid "Select from database..."
+msgid "Select from database…"
msgstr "انتخاب از بانک اطلاعاتی..."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-msgid "Provide PPD File..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
+#| msgid "Provide PPD File..."
+msgid "Provide PPD File…"
msgstr "فراهم کردن پرونده PPD..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
msgid "Test page"
msgstr "صفحهی آزمایشی"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ناتوان در باز کردن واسط کاربری: %s"
@@ -2826,112 +4417,100 @@ msgid "Printers"
msgstr "چاپگرها"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات چاپگر"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"چاپگر اضافه کنید، کارهای چاپگر را ببینید و تصمیم بگیرید که چگونه میخواهید "
+"چاپ کنید"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "چاپگر;صف;چاپ;کاغذ;جوهر;Toner;"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "کارهای فعال"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "بستن"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "کارهای فعال"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Resume Printing"
msgstr "از سرگیری چاپ"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Pause Printing"
msgstr "مکث چاپ"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "لغو چاپ فعلی"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
-msgid "_Add"
-msgstr "ا_ضافه کردن"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "اضافهکردن یک چاپگر جدید"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "جستوجو برای چاپگرهای شبکه و یا صافی کردن نتیجه"
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-msgid "Options"
-msgstr "گزینهها"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-msgid "Loading options..."
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Loading options..."
+msgid "Loading options…"
msgstr "بارگیری گزینهها..."
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "انتخاب راهانداز چاپگر"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "درحال بارگیری بانک اطلاعاتی راهاندازها"
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "انتخاب راهانداز چاپگر"
-
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "One Sided"
msgstr "یک طرفه"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "گوشه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "گوشه کوتاه (معکوس)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Portrait"
msgstr "پرترهای"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Landscape"
msgstr "منظرهای"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse landscape"
msgstr "منظرهای برعکس"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
msgid "Reverse portrait"
msgstr "پرترهای برعکس"
@@ -2951,7 +4530,7 @@ msgstr "نگهداشته شده"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
-msgstr "در حال پردازش:"
+msgstr "در حال پردازش"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
@@ -2992,15 +4571,15 @@ msgstr "وضعیت کار"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s کار فعال"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
msgid "No printers detected."
-msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد"
+msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد."
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
msgid "Two Sided"
@@ -3089,58 +4668,59 @@ msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "گزینهها %s"
-
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Auto Select"
msgstr "انتخاب خودکار"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Printer Default"
msgstr "پیشفرض چاپگر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "تنها توکار قراردادن قلمهای GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "تبدیل به سطح ۱ PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "تبدیل به سطح ۲ PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
-#| msgid "No profile"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون صافی کردنِ قبلی"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
-msgstr "تولید کننده"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#| msgid "Manufacturer:"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "تولیدکننده"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-msgid "Drivers"
-msgstr "راهاندازها"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "راهانداز"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
+"نامکاربری و گذرواژهی خود را وارد کنید تا چاپگرهای موجود در %s را ببینید."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -3169,29 +4749,22 @@ msgstr "_پیشفرض"
msgid "Jobs"
msgstr "کارها"
-#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "_Show"
-msgstr "_نمایش"
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr "نمایش _کارها"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "مدل"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "صفحه ۱"
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
msgstr "برچسب"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "صفحه ۲"
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver..."
+#| msgid "Setting new driver..."
+msgid "Setting new driver…"
msgstr "درحال ثبت راهانداز جدید..."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
@@ -3208,300 +4781,628 @@ msgstr "چاپ _صفحه آزمایشی"
msgid "_Options"
msgstr "_گزینهها"
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "اضافهکردن چاپگر جدید"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "اضافهکردن چاپگر جدید"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
+msgstr ""
+"متاسفم! سرویس چاپگر سیستم\n"
+"به نظر در دسترس نیست."
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+msgid "Hidden"
+msgstr "مخفی"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Visible"
+msgstr "نمایان"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "صفحهقفل"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Name & Visibility"
+msgstr "نام و وضعیت نمایش"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+msgid "Usage & History"
+msgstr "استفاده و تاریخچه"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr "پاکسازی زبالهدان و پروندههای موقت"
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "حریمخصوصی"
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+"از اطلاعات شخصی خود محافظت کنید و چیزهایی که دیگران ممکن است ببیند را کنترل "
+"کنید"
+
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
+#| msgid "Screen turns off"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "خاموش شدن صفحهنمایش"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "۳۰ ثانیه"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+msgstr "نحوهی نمایش خود را در شبکه و نمایشگر کنترل کنید."
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "Display _full name in top bar"
+msgstr "نمایش _نام کامل، در نوار بالا"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "Display full name in _lock screen"
+msgstr "نمایش نام کامل در صفحهی _قفل"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#| msgid "Switch Modes"
+msgid "_Stealth Mode"
+msgstr "حالت _مخفی"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "Immediately"
+msgstr "فورا"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "1 day"
+msgstr "۱ روز"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "2 days"
+msgstr "۲ روز"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+msgid "3 days"
+msgstr "۳ روز"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "4 days"
+msgstr "۴ روز"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+msgid "5 days"
+msgstr "۵ روز"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "6 days"
+msgstr "۶ روز"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "7 days"
+msgstr "۷ روز"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "14 days"
+msgstr "۱۴ روز"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+msgid "30 days"
+msgstr "۳۰ روز"
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#| msgid "never"
+msgid "Forever"
+msgstr "همیشه"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
msgstr ""
-"متاسفم! سرویس چاپگر سیستم\n"
-"به نظر در دسترس نیست."
+"بهخاطر سپردن تاریخچه، پیدا کردن چیزها در آینده را راحتتر میکند. این مواد "
+"هیچوقت در شبکه بهاشتراک گذاشته نمیشوند."
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr "_پاک کردن تاریخچه اخیر"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "_Recently Used"
+msgstr "_بهتازگی استفاده شده"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid "Retain _History"
+msgstr "نگهداشتن _تاریخچه"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr "صفحهقفل از حریمخصوصی شما زمانی که پشت سیستم نیستید محافظت میکند."
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "_صفحهقفل خودکار"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#| msgid "_Lock screen after:"
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgstr "قفلکردن صفحهنمایش _پس از خالی بودن برای"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#| msgid "Show _notifications when locked"
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "نمایش _اعلانها"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_خالی کردن زبالهدان"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "_پاکسازی پروندههای موقت"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
+"بهطور خودکار زبالهدان و پروندههای موقت پاکسازی شوند تا رایانه خود را از "
+"اطلاعات حساس غیرضروری پاک نگاه دارید."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr "ناحیه و زبان"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid "Automatically Empty _Trash"
+msgstr "خالیکردن خودکار _زبالهدان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات ناحیه و زیان شما"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+msgstr "پاکسازی خودکار _پروندههای موقت"
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "زیان;چیدمان;صفحهکلید؛"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "Purge _After"
+msgstr "پاکسازی _بعدی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
+#| msgid "Imperial"
+msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
-msgstr "امپراتوری"
+msgstr "امپریال"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "متریک"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose an input source"
-msgstr "انتخاب یک منبع ورودی"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "یک منبع ورودی انتخاب کنید تا اضافه شود"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:465
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
-msgstr ""
-"صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم "
-"پیروی میکنند."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
-"صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم "
-"پیروی میکنند. شاید شما بخواهید که تنظیمات سیستم را برای مطابق با تنظیمات "
-"خودتان تغییر دهید."
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#| msgid "No sounds"
+msgid "No regions found"
+msgstr "هیچ منطقهای پیدا نشد"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:473
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "رونوشت از تنظیمات"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#| msgid "Move Input Source Down"
+msgid "No input sources found"
+msgstr "هیچ منبع ورودی پیدا نشد"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "رونوشت از تنظیمات..."
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "لازم است نشست شما مجددا راهاندازی شود تا تغییرات اعمال شوند"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ناحیه و زبان"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+msgid "Restart Now"
+msgstr "اکنون راهاندازی مجدد کن"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-"یک زبان برای صفحهنمایش انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال "
-"میشود)"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
+#| msgid "None"
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Language"
-msgstr "اضافه کردن زبان"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+msgid "Sorry"
+msgstr "شرمنده"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Install languages..."
-msgstr "نصب زبانها..."
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "روشهای ورودی را نمیتوان در صفحهی ورود به سیستم استفاده کرد"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
+#| msgid "No printers detected."
+msgid "No input source selected"
+msgstr "هیچ منبع ورودیای انتخاب نشد"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr ""
-"یک منطقه را انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال میشود)"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "صفحه ورود به سیستم"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Add Region"
-msgstr "اضافه کردن منطقه"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "قالبها"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Remove Region"
-msgstr "حذف منطقه"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "پیشنمایش"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Dates"
msgstr "تاریخ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Times"
msgstr "زمان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Numbers"
msgstr "عددها"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Currency"
-msgstr "پول رایج"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Measurement"
msgstr "سنجش"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Examples"
-msgstr "نمونهها"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Formats"
-msgstr "قالبها"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "صفحهکلیدها یا دیگر منابع ورودی را انتخاب کنید"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Paper"
+msgstr "کاغذ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "اضافه کردن منبع ورودی"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "حذف منبع ورودی"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "بالا بردن منبع ورودی"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr "ناحیه و زبان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "پایین آوردن منبع ورودی"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "زبان نمایش، قالبها، چیدمان صفحهکلید و منابع ورودی خود را انتخاب کنید"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "تنظیمات منبع وروردی"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "زبان;چیدمان;صفحهکلید؛ورودی;Language;Layout;Keyboard;Input;"
+
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+#| msgid "Add Input Source"
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "اضافه کردن یک منبع ورودی"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+#| msgid "Input Source Settings"
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "تنظیمات منبع ورودی"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#| msgid "Use the same layout for all windows"
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "از _یک منبع در همه پنجرهها استفاده کن"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "منابع _مختلف را برای هر پنجره بپذیر"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
+
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "تعویض به منبع قبلی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "نمایش چیدمان صفحهکلید"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+تبدیل+فاصله"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#| msgid "Ctrl+Alt+-"
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "مهار+دگرساز+فاصله"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "تعویض به منبع بعدی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#| msgid "Ctrl+Alt+-"
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgstr "مهار+دگرساز+تبدیل+فاصله"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+فاصله"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "تنظیمات میانبر"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr "شما میتوانید این میانبرها را در تنظیمات صفحهکلید تغییر دهید"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "Input Sources"
-msgstr "منابع ورودی"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "کلید جایگزین جهت رفتن به منبع بعدی"
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Display language:"
-msgstr "زبان صفحهنمایش:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "انگلیسی (انگلستان)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Input source:"
-msgstr "منبع ورودی:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "انگلستان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Format:"
-msgstr "قالب:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid "Your settings"
-msgstr "تنظیمات شما"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr "تنظیمات ورود به سیستم توسط تمام کاربران هنگام ورود استفاده میشود"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "System settings"
-msgstr "تنظیمات سیستم"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
+msgid "Home"
+msgstr "منزل"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness & Lock"
-msgstr "روشنایی و قفل"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+msgid "Places"
+msgstr "محلها"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "تنظیمات روشنایی و قفل صفحهی نمایش"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "روشنایی;قفل;تار;خالی;نمایشگر؛"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
+#| msgid "_Delete Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "انتخاب مکان"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "خاموش شدن صفحهنمایش"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
+#| msgid "_Application font:"
+msgid "No applications found"
+msgstr "هیچ برنامهای پیدا نشد"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "۳۰ ثانیه"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "۱ دقیقه"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"اینکه کدام برنامهها در نتایج جستجو نمایکلی فعالیتها نمایش داده میشوند را "
+"کنترل کنید"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "۲ دقیقه"
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستجو;پیدا;فهرست;مخفی;حریم خصوصی;"
+"نتایج;"
+
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Location"
+msgid "Search Locations"
+msgstr "مکانهای جستوجو"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+msgid "Move Up"
+msgstr "جابهجایی به بالا"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+msgid "Move Down"
+msgstr "جابهجایی به پایین"
+
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
+#| msgid "On"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "روشن"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
+#| msgid "Off"
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "انتخاب یک پوشه"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "رونوشت"
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Hearing"
+msgid "Sharing"
+msgstr "اشتراکگذاری"
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "اینکه چه چیزهایی را میخواهید با دیگران بهاشتراک بگذارید را انتخاب کنید"
+
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "۳ دقیقه"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "فعال یا غیرفعال کردن ورود به سیستم دوردست"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "_تیره کردن صفحهنمایش جهت ذخیره انرژی"
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+#| msgid "Authentication is required to change user data"
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "جهت فعال یا غیرفعال کردن ورود به سیستم دوردست، تصدیقهویت لازم است"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنایی"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+#| msgid "Bluetooth Settings"
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "اشتراکگذاری بلوتوث"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "_خاموش کردن صفحهنمایش زمان بیکاری برای مدت:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
+"اشتراکگذاری بلوتوث به شما اجازه میدهد تا پروندههای خود را با دستگاههای "
+"بلوتوثی دیگر بهاشتراک بگذارید"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr "بهاشتراکگذاری پوشه عمومی"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr "تنها از دستگاههای قابل اطمینان دریافت کن"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr "ذخیره پروندههای دریافت شده در پوشهی بارگیریها"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Only share with Trusted Devices"
+msgstr "تنها با دستگاههای قابل اطمینان بهاشتراک بگذار"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#| msgid "Computer"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "نام رایانه"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "تعدادی از سرویسها بهدلیل در دسترس نبودن شبکه، غیرفعال شدهاند."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#| msgid "Media player"
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "اشتراکگذاری رسانه"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
+msgstr "بهاشتراکگذاری موسیقیها، عکسها و ویدئوها با دیگران در این شبکه."
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr "بهاشتراکگذاری رسانه در این شبکه"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "پوشههای بهاشتراک گذاشته شده"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#| msgid "Volume"
+msgid "column"
+msgstr "ستون"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#| msgid "Add profile"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "اضافهکردن پوشه"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#| msgid "Remove User"
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "حذف پوشه"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#| msgid "Personal digital assistant"
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "بهاشتراکگذاری پرونده شخصی"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+"بهاشتراکگذاری خصوصی پرونده به شما اجازه میدهد تا پوشه عمومی خود را با دیگران "
+"در شبکه فعلی خود با استفاده از <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> بهاشتراک "
+"بگذارید"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "_قفلکردن صفحهنمایش پس از:"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr "بهاشتراکگذاری پوشه عمومی در این شبکه"
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're
detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "زمانی که در خانه هستید قفل نشود"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#| msgid "Group Password"
+msgid "Require Password"
+msgstr "گذرواژه لازم است"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "Locations..."
-msgstr "مکانها..."
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#| msgid "Remove Region"
+msgid "Remote Login"
+msgstr "ورود به سیستم دوردست"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Show _notifications when locked"
-msgstr "نمایش _اعلانها در زمان قفل بودن"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
+"به کاربران دوردست اجازه بده تا با استفاده از فرمان پوستهی امن متصل شوند:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
-msgid "Lock"
-msgstr "قفل"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#| msgid "Screen part:"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "اشتراکگذاری صفحهنمایش"
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "فعالکردن اشکالزدایی کد"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
+"به کاربران دوردست اجازه بده تا صفحهنمایش شما را با اتصال بهوسیلهی <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a> کنترل کنند"
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "نسخهی این برنامه"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#| msgid "Remove Device"
+msgid "Remote View"
+msgstr "نمایش دوردست"
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
-msgid " — GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " — برنامک تنظیم بلندی صدای گنوم"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "کنترل دوردست"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Volume Control"
-msgstr "تنظیم بلندی صدا"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+#| msgid "Connection"
+msgid "Approve All Connections"
+msgstr "موافقت با تمام اتصالها"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "نمایش تنظیمات بلندی صدای رومیزی"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show Password"
+msgstr "نمایش گذرواژه"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "صدا"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "تغییر بلندی صدا و رویدادهای صوتی"
+#| msgid "Change sound volume and sound events"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودیها، خروجیها و رویدادهای صوتی"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3532,61 +5433,45 @@ msgstr "شیشه"
msgid "Sonar"
msgstr "سونار"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "بلندیصدای خروجی صدا"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input"
-msgstr "ورودی"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "بلندی صدای میکرفون"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "پشت"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "پیش رو"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "کمینه"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "بیشینه"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
msgid "_Balance:"
msgstr "_بالانس:"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
msgid "_Fade:"
-msgstr "محو شدن:"
+msgstr "_محو شدن:"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_ساب ووفر:"
@@ -3601,13 +5486,13 @@ msgid "Unamplified"
msgstr "تضعیف شد"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
msgid "_Profile:"
msgstr "_مجموعه تنظیمات:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3616,14 +5501,14 @@ msgstr[1] "%Iu خروجی"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%Iu ورودی"
msgstr[1] "%Iu ورودی"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سیستم"
@@ -3631,57 +5516,69 @@ msgstr "صداهای سیستم"
msgid "_Test Speakers"
msgstr "آزمایش _بلندگوها"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
msgid "Peak detect"
msgstr "یافتن اوج"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "آزمایش بلندگو برای %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
msgid "_Output volume:"
msgstr "بلندی صدا _خروجی:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "یک _دستگاه را برای خروجی صدا انتخاب کنید:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "تنظیمات برای دستگاه انتخاب شده:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
+msgid "Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
msgid "_Input volume:"
msgstr "بلتدی صدای _ورودی:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
msgid "Input level:"
msgstr "سطح ورودی:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "یک _دستگاه را برای ورودی صدا انتخاب کنید:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
msgid "Sound Effects"
msgstr "جلوههای صوتی"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
msgid "_Alert volume:"
msgstr "بلندی صدای _هشدار:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
msgid "Applications"
msgstr "برنامهها"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "هیچ برنامهای در حال حاضر در حال پخش یا ضبط صدا نیست."
@@ -3726,35 +5623,18 @@ msgstr "آزمایش"
msgid "Subwoofer"
msgstr "ساب ووفر"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "راهاندازی ترجیحات صدا شکست خورد: %s"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-msgid "_Mute"
-msgstr "_بیصدا"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "ترجیحات _صدا"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-msgid "Muted"
-msgstr "بیصدا شد"
-
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
msgid "No shortcut set"
msgstr "هیچ میانبری تنظیم نشده"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ترجیحات دسترسی همگانی"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "نگاه کردن، شنیدن، تایپ کردن، نشانه رفتن و کلیک کردن را سادهتر کنید"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3766,6 +5646,7 @@ msgstr ""
"AccessX;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "کم"
@@ -3776,6 +5657,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "عادی"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "زیاد"
@@ -3797,10 +5679,6 @@ msgstr "GOK"
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "هیچکدام"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "75%"
@@ -3849,10 +5727,6 @@ msgstr "سایه روشن بالا"
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr "هنگام استفاده از قفل تبدیل و قفل اعداد بوق زده شود"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options..."
-msgstr "گزینهها..."
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Screen Reader"
msgstr "صفحهنمایشخوان"
@@ -3946,117 +5820,132 @@ msgstr "یک وقفه بین زمان فشردن کلید تا زمان پذیر
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "وقفه _پذیرش:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#| msgid "Short"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "وقفه تایپ کلیدهای آرام"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#| msgid "Long"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "بلند"
+
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Beep when a key is"
msgstr "بوق زدن هنگامی که یک کلید"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "pressed"
msgstr "فشار داده شد"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "accepted"
msgstr "پذیرفته شد"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "rejected"
msgstr "رد شد"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Bounce Keys"
msgstr "کلیدهای پرشی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "نادیده گرفتن دوبار فشرده شدن یک کلید، در زمان کوتاه"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Acc_eptance delay:"
msgstr "تاخیر پ_ذیرش:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "وقفه بین کلیدها جهشی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "هنگام _نپذیرفتن یک کلید بوق بزن"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Enable by Keyboard"
msgstr "فعالسازی توسط صفحهکلید"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "روشن و خاموش کردن امکانات دسترسیپذیری از طریق صفحهکلید"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Mouse Keys"
msgstr "کلیدهای موشی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "کنترل اشارهگر از طریق صفحهی شمارهها"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Video Mouse"
msgstr "موشی تصویری"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "کنترل اشارهگر از طریق دوربین ویدئویی."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "کلیک دومین شبیهسازی شده"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "راهانداختن کلیک دوم با نگاه داشتن کلید اصلی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "Secondary click delay"
msgstr "وقفه کلیک دوم"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "Hover Click"
msgstr "کلیک شناور"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "راهانداختن یک کلیک در زمان شناور شدن نشانگر"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "D_elay:"
msgstr "تأ_خیر:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "آ_ستانهی حرکت:"
-#. small threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
-msgstr "کوچک"
+msgstr "کوتاه"
-#. large threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
-msgstr "بزرگ"
+msgstr "بلند"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Mouse Settings"
msgstr "تنظیمات موشی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "نشانه و کلیک"
@@ -4154,79 +6043,87 @@ msgstr "ذرهبین"
msgid "Thickness:"
msgstr "ضخامت:"
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#| msgid "Thin"
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "کوتاه"
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#| msgid "Thick"
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "ضخیم"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr "طول:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
msgid "Color:"
msgstr "رنگ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Crosshairs:"
msgstr "ضربدرها:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "همپوشانی بر روی نشانگر موشی"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#| msgid "Crosshairs:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Crosshairs"
msgstr "ضربدرها"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "White on black:"
msgstr "سفید روی سیاه:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "Brightness:"
msgstr "روشنایی:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Contrast:"
msgstr "سایه روشن:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#| msgid "Color"
+msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#| msgid "None"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#| msgctxt "Zoom Grayscale"
+#| msgid "Full"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "پُر"
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "کم"
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "زیاد"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgid "Color Effects:"
msgstr "جلوههای رنگی:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects"
msgstr "جلوههای رنگی"
@@ -4253,14 +6150,9 @@ msgid "_Local Account"
msgstr "حساب _محلی"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Fingerprint Login"
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "ورود به سیستم _تجاری"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "نا_م کاربری"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
msgid "_Full name"
msgstr "_نام و نامخانوادگی"
@@ -4278,11 +6170,6 @@ msgstr "_دامنه"
msgid "_Login Name"
msgstr "نام _ورود به سیستم"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "_گذرواژه"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
msgstr "نکته: نام دامنه یا محدوده تجاری"
@@ -4346,7 +6233,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "انگشت کوچک راست"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "بهکارانداختن امکان ورود به سیستم از طریق اثرانگشت"
@@ -4371,18 +6258,40 @@ msgstr ""
"خود به سیستم وارد شوید."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "User Accounts"
-msgstr "حسابهای کاربر"
+#| msgid "Username"
+msgid "Users"
+msgstr "کاربرها"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "افزودن و یا حذف کاربرها"
+#| msgid "Add or remove users"
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "افزودن و یا حذف کاربرها و عوض کردن گذرواژه خود"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Login History"
+msgstr "تاریخچه ورود به سیستم"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous Week"
+msgstr "هفته قبل"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Next track"
+msgid "Next Week"
+msgstr "هفته بعد"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Next track"
+msgid "Next week"
+msgstr "هفته بعد"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
msgstr "هماکنون یک گذرواژه تنظیم کنید"
@@ -4404,56 +6313,40 @@ msgid "Enable this account"
msgstr "فعال کردن این حساب"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr "_راهنمایی"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"این راهنما میتواند در صفحهی ورود به سیستم نمایش داده شود. این پیام برای "
-"تمام کاربران سیستم قابل نمایش خواهد بود. گذرواژه را اینجا <b>ننویسید</b>."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "C_onfirm password"
msgstr "_تایید گذرواژه"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "_New password"
msgstr "گذرواژهی _جدید"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Generate a password"
msgstr "تولید یک گذرواژه"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr "نسبتا خوب"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Current _password"
msgstr "گذرواژهی _فعلی"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
msgid "_Action"
msgstr "_کنش"
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Changing password for"
msgstr "تغییر گذر واژه برای"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "_Show password"
-msgstr "_نمایش گذرواژه:"
+msgstr "_نمایش گذرواژه"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
msgid "How to choose a strong password"
msgstr "چگونه یک گذرواژهی قوی انتخاب کنیم"
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "Ch_ange"
msgstr "تع_ویض"
@@ -4521,6 +6414,11 @@ msgstr "شمایل کاربر"
msgid "_Language"
msgstr "_زبان"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Last Login"
+msgstr "آخرین ورود"
+
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "مدیریت حسابهای کاربر"
@@ -4530,7 +6428,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "جهت تغییر اطلاعات کاربر تصدیقهویت لازم است"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "خیلی کوتاه"
@@ -4541,25 +6439,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "به اندازه کافی خوب نیست"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "ضعیف"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "نسبتا خوب"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "خوب"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "قوی"
@@ -4569,7 +6467,6 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "تصدیق شکست خورد"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است"
@@ -4614,24 +6511,24 @@ msgstr "گذرواژهی جدید به اندازه کافی شامل نوی
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
msgid "Failed to add account"
msgstr "اضافه کردن حساب شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
msgid "Failed to register account"
msgstr "ثبت حساب شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "هیچ راه پیشتیبانی شدهای برای تصدیقهویت با این دامنه وجود ندارد"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
msgid "Failed to join domain"
msgstr "پیوستن به دامنه شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "ورود به دامنه شکست خورد"
@@ -4685,16 +6582,16 @@ msgstr "نمیتوان به دستگاه «%s» دسترسی داشت"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "نمیتوان شروع به انگشتنگاری با استفاده از دستگاه «%s» کرد"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "نمیتوان به هیچ دستگاه انگشتنگاری متصل شد"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "لطفا جهت دریافت کمک به مدیر سیستم خود مراجعه کنید."
@@ -4703,7 +6600,7 @@ msgstr "لطفا جهت دریافت کمک به مدیر سیستم خود مر
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -4712,60 +6609,70 @@ msgstr ""
"برای بهکارانداختن امکان ورود با استفاده از اثرانگشت، شما باید یکی از "
"اثرانگشتهای خود را با استفاده از دستگاه «%s» ذخیره کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
msgid "Selecting finger"
msgstr "در حال انتخاب انگشت"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "در حال ثبت اثر انگشتها"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
-msgid "Summary"
-msgstr "خلاصه"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr "این هفته"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Week"
+msgstr "هفته پیش"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
msgid "_Generate a password"
msgstr "_تولید یک گذرواژه"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
msgid "Please choose another password."
msgstr "لطفاً گذرواژهی دیگری انتخاب کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
msgid "Please type your current password again."
msgstr "لطفاً گذرواژهی فعلی خود را دوباره وارد کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
msgid "Password could not be changed"
msgstr "گذرواژه قابل تغییر نبود"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "شما باید گذرواژهی جدیدی وارد کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+#| msgid "The new password is too short"
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "گذرواژه جدید به اندازه کافی قوی نیست"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "شما باید گذرواژه را تایید کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
msgid "The passwords do not match"
msgstr "گذرواژهها برابر نیستند"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "شما باید گذرواژه فعلی خود را وارد کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
msgid "The current password is not correct"
msgstr "گذرواژه فعلی صحیح نیست"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
msgid "Passwords do not match"
msgstr "گذرواژهها برابر نیستند"
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
msgid "Wrong password"
msgstr "گذرواژه اشتباه"
@@ -4774,65 +6681,58 @@ msgid "Disable image"
msgstr "غیرفعال کردن عکس"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-msgid "Take a photo..."
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "Take a photo…"
msgstr "یک عکس بگیرید..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
+#| msgid "Browse for more pictures"
+msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر..."
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "استفاده شده توسط %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "نمیتوان بهطور خودکار به این نوع از دامنه پیوست"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "چنین دامنه یا محدودهای پیدا نشد"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "نمی توان از طریق %s بر اساس دامنه %s وارد سیستم شد"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "گذرواژهی نادرست، لطفا مجددا تلاش کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "نمیتوان به دامنه %s متصل شد: %s"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "یک کاربر با نام «%s» پیشاپیش وجود دارد."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
#, c-format
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr "هیچ کاربری با نام «%s» وجود ندارد"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr "این کاربر وجود ندارد."
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "نمیتوان به دامنه %s متصل شد: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
msgid "Failed to delete user"
msgstr "پاککردن کاربر شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "شما نمیتوانید حساب خودتان را حذف کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "کاربر %s هنوز وارد سیستم است"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -4840,12 +6740,12 @@ msgstr ""
"حذف یک کاربر در حالی که وارد سیستم هستند ممکن است سیستم را در حالتی ناجور "
"قرار دهد."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "آیا میخواهید پروندههای «%s» را نگاه دارید؟"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -4853,38 +6753,42 @@ msgstr ""
" در زمان پاک کردن یک کاربر، نگهداری از شاخه آغازه، پستالکترونیکی و پروندههای "
"موقت او امکانپذیر است."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
msgid "_Delete Files"
msgstr "_حذف پروندهها"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
msgid "_Keep Files"
msgstr "_نگهداری پروندهها"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "حساب غیرفعال شد"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "در ورود بعدی تنظیم میشود"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+msgid "Logged in"
+msgstr "وارد شده"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "لطفا مطمئن شوید که AccountService نصب و فعال است."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4892,12 +6796,12 @@ msgstr ""
"برای ایجاد تغییرات،\n"
"ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
msgid "Create a user account"
msgstr "ساخت یک حساب کاربری"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4905,12 +6809,12 @@ msgstr ""
"برای ساختن یک حساب کاربر،\n"
"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1279
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4918,29 +6822,29 @@ msgstr ""
"برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n"
"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
msgid "My Account"
msgstr "حساب من"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
msgid "Other Accounts"
msgstr "حسابهای دیگر"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "یک کاربر با نام «%s» پیشاپیش وجود دارد"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "نام کاربری خیلی بلند است"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "نام کاربری نمیتواند با یک «-» شروع شود"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -4960,11 +6864,6 @@ msgstr "هدایت کلیدها"
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "هدایت دکمهها به تابعها"
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "درجهبندی صفحهنمایش"
-
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
@@ -4988,7 +6887,6 @@ msgstr "نگاهداشتن نسبت عرض به ارتفاع (letterbox):"
#. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
-#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to single monitor"
msgstr "هدایت به صفحهنمایش انفرادی"
@@ -4997,7 +6895,7 @@ msgstr "هدایت به صفحهنمایش انفرادی"
msgid "%d of %d"
msgstr "%Id از %Id"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
@@ -5012,30 +6910,39 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "تعویض نمایشگر"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "نمایش راهنمای روی-صفحه"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#| msgid "Up"
+msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#| msgid "Down"
+msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "پایین"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
msgid "Switch Modes"
msgstr "حالتهای معاوضه"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
msgid "Button"
msgstr "دکمه"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
msgid "Action"
msgstr "کنش"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
msgid "Display Mapping"
-msgstr "نمایش راهنمایی"
+msgstr "هدایت نمایشگر"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
@@ -5043,8 +6950,8 @@ msgid "Wacom Tablet"
msgstr "تبلت Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "ترجیحات تبلت Wacom خود را تنظیم کنید"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "تنظیم هدایت کلیدها و تنظیم حساسیت قلم برای تبلتهای گرافیکی"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5076,16 +6983,14 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Map to Monitor..."
+#| msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to Monitor…"
msgstr "هدایت به صفحهنمایش..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "هدایت دکمهها..."
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "مقیاس کردن..."
+#| msgid "Map Buttons"
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "هدایت کلیدها..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
@@ -5099,67 +7004,91 @@ msgstr "حالت ردیابی"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "جهت چپ دست"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "حلقهی راست"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "حالت انگشت حلقهی راست #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "حلقه راست"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "حالت انگشت حلقه راست #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "نوارلمسی چپ"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "حالت نوارلمسی چپ #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "نوارلمسی راست"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "حالت نوارلمسی راست #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "کلید حالت Touchring چپ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "کلید حالت Touchring راست"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "کلید حالت Touchring چپ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "کلید حالت Touchring راست"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "معاوضه حالت #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "دکمه پایین #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "دکمه راست #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "دکمه بالا #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "دکمه پایین #%Id"
@@ -5233,28 +7162,41 @@ msgstr "دکمه پایینی"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "حساسیت فشار ضربه"
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/cc-application.c:67
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "فعالکردن حالت مفصل"
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/cc-application.c:68
msgid "Show the overview"
msgstr "نمایش مرور کلی"
-#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/cc-application.c:69
+msgid "Search for the string"
+msgstr "جستوجو برای رشته"
+
+#: ../shell/cc-application.c:70
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "نام تابلوهای ممکن را فهرست کن و خارج شو"
+
+#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "Show help options"
msgstr "نمایش گزینههای راهنما"
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "Panel to display"
msgstr "تابلو برای نمایش"
-#: ../shell/control-center.c:85
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- تنظیمات سیستم"
+#: ../shell/cc-application.c:74
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+
+#: ../shell/cc-application.c:116
+#| msgid "All Settings"
+msgid "- Settings"
+msgstr "- تنظیمات"
-#: ../shell/control-center.c:93
+#: ../shell/cc-application.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5263,29 +7205,549 @@ msgstr ""
"%s\n"
"«%s --help» را برای دیدن تمام گزینههای خط فرمان اجرا کنید.\n"
-#: ../shell/control-center.c:211
+#: ../shell/cc-application.c:154
+#| msgid "A_vailable layouts:"
+msgid "Available panels:"
+msgstr "تابلوهای موجود:"
+
+#: ../shell/cc-application.c:273
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/cc-application.c:274
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "مرکز کنترل"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "_Settings..."
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#. Add categories
+#: ../shell/cc-window.c:857
+#| msgid "Personal Info"
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "شخصی"
+
+#: ../shell/cc-window.c:858
+#| msgid "Hardware"
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "سختافزار"
+
+#: ../shell/cc-window.c:859
+#| msgid "System"
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "سیستم"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "تنظیمات سیستم"
+#: ../shell/cc-window.c:1413
+msgid "All Settings"
+msgstr "همهی تنظیمات"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "ترجیحات;تنظیمات;"
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "همهی تنظیمات"
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "تعویض تصویر پسزمینه"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "پیکربندی تنظیمات بلوتوث"
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "مرور پروندهها..."
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "بلوتوث"
+
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "ساخت دستگاه مجازی"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Displays"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای نمایشگرها"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود اسکنرها"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Printers"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای چاپگرها"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای دوربینها"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای دوربینها وب"
+
+#~ msgid "Available Profiles"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود"
+
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "%Ii سال"
+#~ msgstr[1] "%Ii سال"
+
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "%Ii ماه"
+#~ msgstr[1] "%Ii ماه"
+
+#~ msgid "%i week"
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "%Ii هفته"
+#~ msgstr[1] "%Ii هفته"
+
+#~ msgid "Less than 1 week"
+#~ msgstr "کمتر از ۱ هفته"
+
+#~ msgid "This device is not color managed."
+#~ msgstr "این دستگاه مدیریت رنگ نشده است."
+
+#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#~ msgstr "دستگاه از اطلاعات درجهبندی تولیدکننده استفاده میکند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+#~ "correction."
+#~ msgstr ""
+#~ "این دستگاه یک مجموعه تنظیمات مناسب برای اصلاح رنگ تمام-صفحه را ندارد."
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "نامشخص"
+
+#~ msgid "No devices supporting color management detected"
+#~ msgstr "هیچ دستگاهی که از مدیریت رنگ پشتیبانی کند پیدا نشد"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "چاپگر"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "اضافه کردن دستگاه"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "اضافه کردن یک دستگاه مجازی"
+
+#~ msgid "Remove a device"
+#~ msgstr "جداکردن یک دستگاه"
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "تنظیمات مدیریت رنگ"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "انگیلیسی"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "انگیلیسی بریتانیا"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "آمانی"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "فرانسوی"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "اسپانیایی"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "چینی (ساده شده)"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "روسی"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "عربی"
+
+#~ msgid "Select a region"
+#~ msgstr "یک منطقه رت انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "نامشخص"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_انتخاب"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "ترجیحات تاریخ و زمان تابلو"
+
+#~ msgid "%d x %d (%s)"
+#~ msgstr "%Id x %Id (%s)"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%Id x %Id"
+
+#~ msgid "VESA: %s"
+#~ msgstr "VESA: %s"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "مدل نامعلوم"
+
+#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+#~ msgstr "در ورود به سیستم بعدی از حالت استاندارد استفاده میشود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
+#~ "graphics hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "در ورود به سیستم بعدی از حالت یدکی استفاده میشود که برای کارتهای گرافیکی "
+#~ "که پشتیبانی نمیشود در نظر گرفته شده است."
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Fallback"
+#~ msgstr "یدکی"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "اطلاعات حساب"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "نوع سیستمعامل"
+
+#~ msgid "_Other Media..."
+#~ msgstr "رسانههای دیگر..."
+
+#~ msgid "Experience"
+#~ msgstr "تجربه"
+
+#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
+#~ msgstr "اجبار به اجرا در حالت _یدکی"
+
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات صفحهکلید"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات چیدمان"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "تنظیم ترجیحات موشی و صفحهلمسی"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "تنظیمات شبکه"
+
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr "شبکه;بیسیم;آیپی;لن;پیشکار;پروکسی;"
+
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "خارج از محدوده"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_ترجیحات..."
+
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "_ایجاد..."
+
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "_پیکربندی"
+
+#~| msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid "Wireless Hotspot"
+#~ msgstr "نقطه داغ بیسیم"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "بیسیم"
+
+#~| msgid "Disconnected"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_قطع کردن"
+
+#~| msgid "Connected"
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_متصل کردن"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "سیمی"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "پهنباند موبایل"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "Mesh"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "اتصال قطع شد"
+
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "فراهمکننده/پیوند تغییر کرد"
+
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "اعتبار منقضی شده. لطفا مجددا وارد شوید."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "_ورود به سیستم"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "مدیریت حسابهای برخط"
+
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "هشدار، باتری کم، %s باقیمانده است"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "درحال استفاده از انرژی باتری - %s باقیمانده"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "درحال استفاده از انرژی باتری"
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده است"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "درحال استفاده از انرژی UPS - %s باقیمانده است"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "هشدار UPS کم"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "درحال استفاده از انرژی UPS"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "باتری ثانوی شما کاملا شارژ شده است"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "باتری ثانوی شما خالی است"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
+#~ msgstr ""
+#~ "نکته: <a href=\"screen\">روشنایی صفحه</a> در میزان استفاده از انرژی تاثیر "
+#~ "دارد"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "ترجیحات مدیریت انرژی"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "تعلیق نکن"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "به تعلیق بردن در زمانی بیکاری به مدت"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "درنگ کرده"
+
+#~ msgid "Change printer settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات چاپگر"
+
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "گزینهها %s"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "تولید کننده"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "راهاندازها"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_نمایش"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات ناحیه و زیان شما"
+
+#~ msgid "Choose an input source"
+#~ msgstr "انتخاب یک منبع ورودی"
+
+#~ msgid "Select an input source to add"
+#~ msgstr "یک منبع ورودی انتخاب کنید تا اضافه شود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم "
+#~ "پیروی میکنند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم "
+#~ "پیروی میکنند. شاید شما بخواهید که تنظیمات سیستم را برای مطابق با تنظیمات "
+#~ "خودتان تغییر دهید."
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "رونوشت از تنظیمات"
+
+#~ msgid "Copy Settings..."
+#~ msgstr "رونوشت از تنظیمات..."
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "ناحیه و زبان"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "یک زبان برای صفحهنمایش انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم "
+#~ "اعمال میشود)"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "اضافه کردن زبان"
+
+#~ msgid "Install languages..."
+#~ msgstr "نصب زبانها..."
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "یک منطقه را انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال میشود)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "اضافه کردن منطقه"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "پول رایج"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "نمونهها"
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "صفحهکلیدها یا دیگر منابع ورودی را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "حذف منبع ورودی"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "بالا بردن منبع ورودی"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "نمایش چیدمان صفحهکلید"
+
+#~| msgid "Ctrl+Alt+-"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "مهار+دگرساز+فاصله"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات میانبر"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "زبان صفحهنمایش:"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "منبع ورودی:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "قالب:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "تنظیمات شما"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "تنظیمات سیستم"
+
+#~ msgid "Brightness & Lock"
+#~ msgstr "روشنایی و قفل"
+
+#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
+#~ msgstr "تنظیمات روشنایی و صفحهقفل نمایش"
+
+#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#~ msgstr "روشنایی;قفل;تار;خالی;نمایشگر؛"
+
+#~ msgid "_Dim screen to save power"
+#~ msgstr "_تیره کردن صفحهنمایش جهت ذخیره انرژی"
+
+#~ msgid "Don't lock when at home"
+#~ msgstr "زمانی که در خانه هستید قفل نشود"
+
+#~ msgid "Locations..."
+#~ msgstr "مکانها..."
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "قفل"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "فعالکردن اشکالزدایی کد"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "نسخهی این برنامه"
+
+#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " — برنامک تنظیم بلندی صدای گنوم"
+
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "نمایش تنظیمات بلندی صدای رومیزی"
+
+#~ msgid "Sound Output Volume"
+#~ msgstr "بلندیصدای خروجی صدا"
+
+#~ msgid "Microphone Volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای میکرفون"
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "راهاندازی ترجیحات صدا شکست خورد: %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_بیصدا"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات _صدا"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "بیصدا شد"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات دسترسی همگانی"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "گزینهها..."
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "رنگ"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "هیچکدام"
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "حسابهای کاربر"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_راهنمایی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
+#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این راهنما میتواند در صفحهی ورود به سیستم نمایش داده شود. این پیام برای "
+#~ "تمام کاربران سیستم قابل نمایش خواهد بود. گذرواژه را اینجا <b>ننویسید</b>."
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "نسبتا خوب"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر..."
+
+#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
+#~ msgstr "هیچ کاربری با نام «%s» وجود ندارد"
+
+#~ msgid "This user does not exist."
+#~ msgstr "این کاربر وجود ندارد."
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات تبلت Wacom خود را تنظیم کنید"
+
+#~ msgid "Map Buttons..."
+#~ msgstr "هدایت دکمهها..."
+
+#~ msgid "Calibrate..."
+#~ msgstr "مقیاس کردن..."
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- تنظیمات سیستم"
+
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "مرکز کنترل"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات سیستم"
#~ msgid "Security Key"
#~ msgstr "کلید امنیتی"
@@ -5318,9 +7780,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "رنگ یکدست"
-#~ msgid "Pictures Folder"
-#~ msgstr "پوشه تصویرها"
-
#~ msgid "Colors & Gradients"
#~ msgstr "رنگها و طیفها"
@@ -5381,19 +7840,10 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "_Edge scrolling"
#~ msgstr "لغرش در _گوشهها"
-#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-#~ msgstr "فعالکردن لغزش _افقی"
-
#~ msgctxt "Wireless access point"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "بقیه..."
-#~ msgid "Hotspot"
-#~ msgstr "منبع اصلی (hotspot)"
-
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "به شبکه متصل نشده"
-
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
#~ msgstr "به هر حال منبع اصلی ساخته شود؟"
@@ -5406,10 +7856,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Create _Hotspot"
#~ msgstr "ساخت _منبع اصلی (hotspot)"
-#~| msgid "Device"
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "خاموش کردن دستگاه"
-
#~ msgid "_Network Name"
#~ msgstr "نام _شبکه"
@@ -5432,10 +7878,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "FTP Port"
#~ msgstr "پورت FTP"
-#~| msgid "_Socks Host"
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "پورت Socks"
-
#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
#~ msgstr "برای اضافه کردن یک حساب، ابتدا نوع حساب را انتخاب کنید"
@@ -5469,9 +7911,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ "برنامه FirewallD در حال اجرا نیست. ردیابی چاپگرِ شبکه احتیاج به فعال بودن "
#~ "سرویسهای mdns، ipp، ipp-client و samba-client در دیوار آتش را دارد."
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "دستگاهها"
-
#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "محلی"
@@ -5502,19 +7941,9 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "اضافه کردن کاربر"
-#~| msgid "Remove printer"
-#~ msgid "Remove User"
-#~ msgstr "حذف کاربر"
-
#~ msgid "Allowed users"
#~ msgstr "کاربران مجاز شده"
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "پیشنمایش"
-
#~ msgid "Keyboard Layout Options"
#~ msgstr "گزینههای چیدمان صفحهکلید"
@@ -5526,24 +7955,10 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Remove Layout"
#~ msgstr "حذف چیدمان"
-#~| msgid "Move _Up"
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "جابهجایی به بالا"
-
-#~| msgid "Move _Down"
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "جابهجایی به پایین"
-
#~| msgid "Preview fonts"
#~ msgid "Preview Layout"
#~ msgstr "پیشنمایش چیدمان"
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "از یک چیدمان مشابه در همهی پنجرهها استفاده کن"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "چیدمانهای مختلف را برای هر پنجره، بپذیر"
-
#~ msgid "New windows use the default layout"
#~ msgstr "پنجرههای جدید از چیدمان پیشفرض استفاده میکند"
@@ -5569,12 +7984,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "چیدمان"
-#~ msgid "Co_nnector:"
-#~ msgstr "اتصال _دهنده:"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "سختافزار"
-
#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
#~ msgstr "یک دستگاه را برای _پیکربندی انتخاب کنید:"
@@ -5711,9 +8120,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "باتری درحال خالی شدن"
-#~ msgid "UPS discharging"
-#~ msgstr "برق اضطراری درحال تخلیه"
-
#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
#~ msgstr "%s تا پرشدن (٪%I.0lf)"
@@ -5840,10 +8246,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "24-_Hour Time"
#~ msgstr "زمان ۲۴ _ساعته"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%Iu بایت"
-
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%I.1f کیلو"
@@ -5868,9 +8270,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "چاپگر"
-
#~ msgid "Use default layout in new windows"
#~ msgstr "از چیدمان پیشفرض در پنجرههای جدید استفاده کن"
@@ -5941,9 +8340,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Beep when a modifer key is pressed"
#~ msgstr "هنگام فشرده شدن کلید تغییردهنده بوق زده شود"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "گذرواژه"
-
#~ msgid "Current network location"
#~ msgstr "مکان فعلی شبکه"
@@ -5983,21 +8379,12 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "DSL"
#~ msgstr "دیاسال"
-#~ msgid "Mobile Broadband"
-#~ msgstr "پهنباند همراه"
-
#~ msgid "16"
#~ msgstr "۱۶"
#~ msgid "2010"
#~ msgstr "۲۰۱۰"
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "۲۲"
-
-#~ msgid "45"
-#~ msgstr "۴۵"
-
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
#~ msgstr "خطا در از کار انداختن شتابده در پایگاه دادهی پیکربندی: %s"
@@ -6008,10 +8395,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Set the system proxy settings"
#~ msgstr "تنظیمات پیشکار سیستم را تنظیم کن"
-#~| msgid "_Authenticate"
-#~ msgid "Authenticating"
-#~ msgstr "در حال تایید هویت"
-
#~| msgid "A_ddress:"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "نشانی آیپی:"
@@ -6035,12 +8418,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "LowContrast"
#~ msgstr "سایهروشن پایین"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "خاموش"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "روشن"
-
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
#~ msgstr "تبدیل+مهار+دگرساز+-"
@@ -6110,9 +8487,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "24 hour format"
#~ msgstr "قالب ۲۴ ساعته"
-#~ msgid "Set time automatically"
-#~ msgstr "تنظیم خودکار ساعت"
-
#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "برنامههای ترجیح داده شده"
@@ -6341,12 +8715,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>پیکربندی _دستی پیشکار</b>"
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "</i>است_فاده از تأیید هویت</i>"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_ایجاد"
-
#~ msgid "Create New Location"
#~ msgstr "ساخت مکان جدید"
@@ -6356,27 +8724,18 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Ignore Host List"
#~ msgstr "نادیده گرفتن فهرست میزبان"
-#~ msgid "Ignored Hosts"
-#~ msgstr "میزبان های نادیده گرفته شده"
-
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
#~ msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه"
#~ msgid "The location already exists."
#~ msgstr "محل از قبل وجود دارد."
-#~ msgid "_Delete Location"
-#~ msgstr "_پاککردن مکان:"
-
#~ msgid "_Location name:"
#~ msgstr "_نام مکان:"
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
#~ msgstr "_استفاده از پروکسی مشابه برای تمام پروتکلها"
-#~ msgid "No sounds"
-#~ msgstr "بدون صدا"
-
#~ msgid "Sound _theme:"
#~ msgstr "تم _صوتی:"
@@ -6536,9 +8895,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Re_fresh rate:"
#~ msgstr "آهنگ نو_سازی:"
-#~ msgid "_Show monitors in panel"
-#~ msgstr "نمایش _صفحهنمایشها در تابلو"
-
#~ msgid "Monitors"
#~ msgstr "صفحهنمایشها"
@@ -6596,9 +8952,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
#~ msgstr "نمیتوان پیکربندی صفحهنمایشها را تنظیم کرد"
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
-
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
#~ msgstr "انتساب کلید میانبر به فرمانها"
@@ -6831,10 +9184,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Hom_e:"
#~ msgstr "من_زل:"
-#~| msgid "Hom_e:"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "منزل"
-
#~ msgid "IC_Q:"
#~ msgstr ":IC_Q"
@@ -6851,13 +9200,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "P._O. box:"
#~ msgstr "صن_دوق پستی:"
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "اطلاعات شخصی"
-
-#~| msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "عکس خود را انتخاب کنید"
-
#~ msgid "State/Pro_vince:"
#~ msgstr "استان/نا_حیه:"
@@ -6900,9 +9242,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
#~ msgstr "کد _پستی:"
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید"
-
#~ msgid "Swipe finger on reader"
#~ msgstr "انگشت خود را انگشتنگار بکشید"
@@ -7061,9 +9400,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
#~ msgstr "مکان پروندهی تمی برای نصب کردن مشخص نشده است"
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "نام پرونده"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
#~ msgstr "نام صفحه را برای نمایش (theme|background|fonts|interface) مشخص کنید"
@@ -7218,9 +9554,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "VB_GR"
#~ msgstr "VB_GR"
-#~ msgid "_Application font:"
-#~ msgstr "_قلم برنامه:"
-
#~ msgid "_BGR"
#~ msgstr "_BGR"
@@ -7384,10 +9717,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
#~ msgstr "آیا میخواهید این تم حذف شود؟"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme cannot be deleted"
-#~ msgstr "نام تم باید باشد"
-
#~| msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgid "Could not install theme engine"
#~ msgstr "نمیتوان Bonobo را راهاندازی کرد"
@@ -7482,9 +9811,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Large White Pointer - Current"
#~ msgstr "مکاننمای سفید بزرگ - فعلی"
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "مکاننمای سفید بزرگ"
-
#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "اُپرا"
@@ -7696,9 +10022,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
#~ msgstr "صافی شما «%s» با هیج موردی مطابقت ندارد."
-#~ msgid "Start %s"
-#~ msgstr "شروع %s"
-
#~| msgid "_Install"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "_نصب"
@@ -7722,10 +10045,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "اسناد"
-#~| msgid "System"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "سیستم پروندهها"
-
#~| msgid "<b>Speed</b>"
#~ msgid "<b>Open</b>"
#~ msgstr "<b>بازکردن</b>"
@@ -8057,9 +10376,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>کند</i></small>"
-#~ msgid "A_vailable layouts:"
-#~ msgstr "چیدمانهای مو_جود:"
-
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
#~ msgstr "صفحهکلید طبیعی میکروسافت"
@@ -8105,9 +10421,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
#~ msgstr "وقتی مهار را فشار دادید _نشانگر پررنگ شود"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "متوسط"
-
#~ msgid "Pointer Size:"
#~ msgstr "اندازهی مکاننما:"
@@ -8239,15 +10552,9 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "بر_ش"
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "ذخیرهی پرونده"
-
#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "برچسب _دکمههای نوار ابزار: "
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_نسخهبرداری"
-
#~ msgid "_Detachable toolbars"
#~ msgstr "نوار ابزارهای _جداشدنی"
@@ -8272,9 +10579,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "ترجیحات رومیزی"
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "بلندی"
-
#~ msgid ""
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -8586,9 +10890,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ "تمی که انتخاب کردهاید قلم جدیدی پیشنهاد میکند. پیشنمایشی از این قلم در "
#~ "زیر نشان داده شده است."
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "_اِعمال قلم"
-
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "تمها"
@@ -8708,9 +11009,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "رویداد"
-#~ msgid "Sound File"
-#~ msgstr "پروندهی صدا"
-
#~ msgid "_Sounds:"
#~ msgstr "_صداها:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]