[gnome-control-center/gnome-3-8] L10N: Updated Persian Translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] L10N: Updated Persian Translation
- Date: Mon, 25 Mar 2013 12:05:04 +0000 (UTC)
commit b575596b19f7e2f131cff72343a3bb04de6b3873
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Mon Mar 25 16:34:09 2013 +0430
L10N: Updated Persian Translation
po/fa.po | 430 +++++++-------------------------------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c686828..12eeb43 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-19 17:33+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:33+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n"
@@ -166,7 +166,6 @@ msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "تنظیمات موشی و صفحهلمسی"
@@ -180,7 +179,6 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "تنظیمات صفحهکلید"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#| msgid "Send Files..."
msgid "Send Files…"
msgstr "ارسال پروندهها..."
@@ -266,7 +264,6 @@ msgstr "در لبتاپ را ببندید"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#| msgid "An internal error occurred."
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "یک خطای داخلی رخ داد و امکان بازسازی وجود ندارد."
@@ -290,15 +287,12 @@ msgstr "نقطهی سفید هدف قابل دسترسی نبود."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
msgid "Complete!"
msgstr "تمام!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#| msgid "Configuration failed"
msgid "Calibration failed!"
msgstr "درجهبندی شکست خورد!"
@@ -316,13 +310,11 @@ msgstr "مزاحم دستگاه درجهبندی در هنگام کار نش
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Laptop Screen"
msgstr "صفحهنمایش لپتاپ"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#| msgid "Built-in"
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "وبکم توکار"
@@ -330,44 +322,35 @@ msgstr "وبکم توکار"
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
#, c-format
-#| msgid "Monitor"
msgid "%s Monitor"
msgstr "صفحهنمایش %s"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Scanner"
msgid "%s Scanner"
msgstr "پویشگر %s"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Camera"
msgid "%s Camera"
msgstr "دوربین %s"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
#, c-format
-#| msgid "Printer"
msgid "%s Printer"
msgstr "چاپگر %s"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
#, c-format
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Webcam"
msgid "%s Webcam"
msgstr "وبکم %s"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "فعالسازی مدیریت رنگ برای %s"
@@ -378,7 +361,6 @@ msgstr "نمایش مجموعهتنظیمات رنگ برای %s"
#. not calibrated
#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
-#| msgid "Uncalibrated"
msgid "Not calibrated"
msgstr "درجهبندی نشده"
@@ -421,14 +403,11 @@ msgid "All files"
msgstr "همهی پروندهها"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
-#| msgctxt "Distance"
-#| msgid "¼ Screen"
msgid "Screen"
msgstr "صفحهنمایش"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#| msgid "Save File"
msgid "Save Profile"
msgstr "ذخیره مجموعهتنظیمات"
@@ -458,15 +437,12 @@ msgstr "این نوع دستگاه در حال حاظر پشتیبانی نمی
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#| msgctxt "Experience"
-#| msgid "Standard"
msgid "Standard Space"
msgstr "فضا استاندارد"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#| msgid "Test profile: "
msgid "Test Profile"
msgstr "آزمایش مجموعهتنظیمات"
@@ -475,8 +451,6 @@ msgstr "آزمایش مجموعهتنظیمات"
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
@@ -485,16 +459,12 @@ msgstr "خودکار"
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "کیفیت پایین"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "کیفیت متوسط"
@@ -503,8 +473,6 @@ msgstr "کیفیت متوسط"
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "کیفیت بالا"
@@ -539,12 +507,10 @@ msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "اصلاح نمایش تمامصفحه با این مجموعهتنظیمات امکانپذیر نیست"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "این مجموعهتنظیمات ممکن است دیگر دقیق نباشد"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#| msgid "Calibration"
msgid "Display Calibration"
msgstr "درجهبندی نمایشگر"
@@ -558,7 +524,6 @@ msgstr "لغو"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#| msgid "Start %s"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
@@ -569,7 +534,6 @@ msgstr "از سر گیری"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#| msgid "Done!"
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
@@ -595,8 +559,6 @@ msgstr "شما نمیتوانید از رایانه خود زمانی که د
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Image Quality"
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"
@@ -606,7 +568,6 @@ msgid "Approximate Time"
msgstr "زمان تقریبی"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Quality"
msgstr "کیفیت درجهبندی"
@@ -615,7 +576,6 @@ msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "دستگاه سنسور که میخواهید برای درجهبندی استفاده کنید را انتخاب کنید."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Device"
msgstr "دستگاه درجهبندی"
@@ -624,8 +584,6 @@ msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "نوع نمایشگری که متصل شده است را انتخاب کنید."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Display"
msgid "Display Type"
msgstr "نوع نمایشگر"
@@ -638,7 +596,6 @@ msgstr ""
"D65 درجهبندی شوند."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#| msgid "Large White Pointer"
msgid "Profile Whitepoint"
msgstr "نقطهسفید مجموعهتنظیمات"
@@ -659,7 +616,6 @@ msgstr ""
"دستگاه استفاده کنید."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#| msgid "Brightness"
msgid "Display Brightness"
msgstr "روشنایی نمایشگر"
@@ -672,12 +628,10 @@ msgstr ""
"برای حالتهای روشنایی متفاوت، مجموعهتنظیمات متفاوت بسازید."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name:"
msgstr "نام مجموعهتنظیمات:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#| msgid "filename"
msgid "Profile Name"
msgstr "نام مجموعهتنظیمات"
@@ -686,7 +640,6 @@ msgid "Profile successfully created!"
msgstr "مجموعهتنظیمات با موفقیت ساخته شد!"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#| msgid "_Import"
msgid "Export"
msgstr "صادر کردن"
@@ -762,7 +715,6 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "تنظیم این مجموعهتنظیمات برای تمام کاربرانِ روی این رایانه"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#| msgid "Enabled"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
@@ -804,7 +756,6 @@ msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
-#| msgid "Co_nnector:"
msgid "Projector"
msgstr "پروژکتور"
@@ -813,18 +764,15 @@ msgid "Plasma"
msgstr "پلاسما"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
-#| msgid "High"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "بالا"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
-#| msgid "10 minutes"
msgid "40 minutes"
msgstr "۴۰ دقیقه"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
-#| msgid "Medium"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
@@ -835,23 +783,19 @@ msgid "30 minutes"
msgstr "۳۰ دقیقه"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
-#| msgid "Low"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "کم"
#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
-#| msgid "5 minutes"
msgid "15 minutes"
msgstr "۱۵ دقیقه"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#| msgid "Panel to display"
msgid "Native to display"
msgstr "محلی برای نمایشگر"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
-#| msgid "Pointing and Clicking"
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (چاپ و انتشار)"
@@ -864,7 +808,6 @@ msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (عکسبرداری و گرافیک)"
#: ../panels/color/color.ui.h:59
-#| msgid "75%"
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -902,18 +845,16 @@ msgid "China"
msgstr "چین"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
-#| msgid "Other profile…"
msgid "Other…"
msgstr "دیگر..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:176
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:172
msgid "More…"
msgstr "بیشتر..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:193
msgid "No languages found"
msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد"
@@ -930,42 +871,34 @@ msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
#: ../panels/common/cc-util.c:29
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Shift"
msgstr "تبدیل چپ"
#: ../panels/common/cc-util.c:30
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Alt"
msgstr "دگرساز چپ"
#: ../panels/common/cc-util.c:31
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Ctrl"
msgstr "مهار چپ"
#: ../panels/common/cc-util.c:32
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Shift"
msgstr "تبدیل راست"
#: ../panels/common/cc-util.c:33
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Alt"
msgstr "دگرساز راست"
#: ../panels/common/cc-util.c:34
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "مهار راست"
#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#| msgid "Left Half"
msgid "Left Alt+Shift"
msgstr "دگرساز+تبدیل چپ"
#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Alt+Shift"
msgstr "دگرساز+تبدیل راست"
@@ -974,7 +907,6 @@ msgid "Left Ctrl+Shift"
msgstr "مهار+تبدیل چپ"
#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl+Shift"
msgstr "مهار+تبدیل راست"
@@ -991,12 +923,10 @@ msgid "Left+Right Ctrl"
msgstr "چپ+مهار راست"
#: ../panels/common/cc-util.c:42
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Alt+Shift"
msgstr "دگرساز+تبدیل"
#: ../panels/common/cc-util.c:43
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "مهار+تبدیل"
@@ -1026,7 +956,6 @@ msgstr "زبان"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done!"
msgid "_Done"
msgstr "_انجام شد"
@@ -1262,7 +1191,6 @@ msgid "Displays"
msgstr "نمایشگرها"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "نحوه استفاده از نمایشگرها و پروژکتورهای متصل شده را انتخاب کنید"
@@ -1278,7 +1206,6 @@ msgstr "ناشناخته"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
#, c-format
-#| msgid "%d-bit"
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %Id بیت"
@@ -1427,9 +1354,6 @@ msgstr "نمایش اطلاعات مربوط به سیستم شما"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1463,7 +1387,6 @@ msgstr "پردازنده"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#| msgid "File System"
msgid "Base system"
msgstr "سیستم پایه"
@@ -1472,7 +1395,6 @@ msgid "Disk"
msgstr "دیسک"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Calculating..."
msgid "Calculating…"
msgstr "درحال محاسبه..."
@@ -1481,7 +1403,6 @@ msgid "Graphics"
msgstr "گرافیکها"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#| msgid "Calibration"
msgid "Virtualization"
msgstr "مجازیسازی"
@@ -1530,7 +1451,6 @@ msgid "_Software"
msgstr "_برنامه"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#| msgid "Other Media"
msgid "_Other Media…"
msgstr "_رسانههای دیگر..."
@@ -1589,12 +1509,10 @@ msgid "Typing"
msgstr "تایپ"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Switch to next input source"
msgstr "تعویض به منبع ورودی بعدی"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#| msgid "Switch to previous source"
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "تعویض به منبع ورودی قبلی"
@@ -1623,7 +1541,6 @@ msgid "Home folder"
msgstr "پوشه آغازه"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#| msgid "Search"
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
@@ -1634,19 +1551,16 @@ msgstr "عکسصفحهها"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "ذخیره یک عکسصفحه در $PICTURES"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک پنجره در $PICTURES"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک محدوده در $PICTURES"
@@ -1720,7 +1634,6 @@ msgid "Compose Key"
msgstr "کلیدهای ایجاد"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "کلید Modifiers-only تعویض به منبع بعدی"
@@ -1769,13 +1682,11 @@ msgstr "_سرعت:"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "Short"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Slow"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"
@@ -1785,13 +1696,11 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "سرعت تکرار کلیدها"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Long"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "بلند"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#| msgid "Fast"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "سریع"
@@ -1882,7 +1791,6 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "_جایگذاری مجدد"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "آزمایش _تنظیمات شما"
@@ -1897,9 +1805,8 @@ msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحهلمسی و
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
-msgstr "صفحهجهتده;نشانگر;کلیک;ضربه;دوبار;دکمه;توپجهت"
+msgstr "صفحهجهتده;نشانگر;کلیک;ضربه;دوبار;دکمه;توپجهت;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Mouse Preferences"
@@ -1910,7 +1817,6 @@ msgid "General"
msgstr "کلیات"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#| msgid "Slow"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"
@@ -1920,7 +1826,6 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "پایان زمان دوبار کلیک"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fast"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Fast"
msgstr "سریع"
@@ -1934,13 +1839,11 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "_دکمه اصلی"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "_Left"
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "_چپ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "_راست"
@@ -2027,7 +1930,6 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "سرویسهای شبکهی سیستم با این نسخه سازگار نیستند."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_امنیت 802.1x"
@@ -2041,7 +1943,6 @@ msgstr "هویت _ناشناس"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "Authenticating"
msgid "Inner _authentication"
msgstr "_تاییدهویت داخلی"
@@ -2053,8 +1954,6 @@ msgid "Security"
msgstr "امنیت"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "automatic"
msgstr "خودکار"
@@ -2094,19 +1993,16 @@ msgstr "هیچکدام"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
-#| msgid "never"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#| msgid "today"
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#| msgid "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
@@ -2179,13 +2075,11 @@ msgstr "دروازه"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
msgid "Delete Address"
msgstr "حذف آدرس"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
@@ -2196,36 +2090,29 @@ msgstr "کارگزار"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "حذف کارگزار دیاناس"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "متریک"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
msgid "Delete Route"
msgstr "حذف مسیر"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "خودکار (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
@@ -2249,13 +2136,10 @@ msgstr "پیشوند"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "خودکار، فقط DHCP"
@@ -2270,7 +2154,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
@@ -2297,18 +2180,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA و WPA2 شخصی"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "_Apply font"
msgid "_Apply"
msgstr "_اِعمال"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
msgid "Signal Strength"
msgstr "قدرت سیگنال"
@@ -2359,7 +2239,6 @@ msgid "DNS"
msgstr "دیاناس"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "آخرین استفاده"
@@ -2380,12 +2259,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "Media Independent Interface (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
msgstr "۱۰ مگابیت/ثانیه"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
msgstr "۱۰۰ مگابیت/ثانیه"
@@ -2399,14 +2276,12 @@ msgstr "۱۰ گیگابیت/ثانیه"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "_نام"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "Address"
msgid "_MAC Address"
msgstr "_مک آدرس"
@@ -2416,13 +2291,11 @@ msgstr "M_TU"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "IP Address"
msgid "_Cloned Address"
msgstr "آدرس _کلون شده"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-#| msgid "Set time automatically"
msgid "Connect _automatically"
msgstr "اتصال _خودکار"
@@ -2431,8 +2304,6 @@ msgid "Make available to other _users"
msgstr "برای دیگر _کاربران در دسترس باشد"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
msgid "bytes"
msgstr "بایت"
@@ -2444,14 +2315,11 @@ msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "Address"
msgid "_Addresses"
msgstr "آ_درسها"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic DNS"
msgstr "دیاناس خودکار"
@@ -2463,8 +2331,6 @@ msgstr "مسیرها"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Routes"
msgstr "مسیرهای خودکار"
@@ -2480,12 +2346,10 @@ msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "نمیتوان ویرایشگر اتصال را باز کرد"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "No profile"
msgid "New Profile"
msgstr "مجموعهتنظیمات جدید"
@@ -2513,17 +2377,14 @@ msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#| msgid "Could not load ui: %s"
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "نمیتوان افزونههای ویپیان را بار کرد"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#| msgid "Other profile…"
msgid "Import from file…"
msgstr "وارد کردن از پرونده..."
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#| msgid "Add new connection"
msgid "Add Network Connection"
msgstr "اضافه کردن اتصال شبکه"
@@ -2535,7 +2396,6 @@ msgstr "_تنظیم مجدد"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
msgid "_Forget"
msgstr "_فراموش کردن"
@@ -2556,7 +2416,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
msgid "S_ecurity"
msgstr "_امنیت"
@@ -2577,13 +2436,11 @@ msgstr ""
"خطا: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#| msgid "Select your photo"
msgid "Select file to import"
msgstr "برای وارد کردن یک پرونده انتخاب کنید"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "یک پرونده با نام «%s» از قبل وجود دارد."
@@ -2632,7 +2489,6 @@ msgstr "_BSSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
msgstr "شبکه خانگی من"
@@ -2646,7 +2502,6 @@ msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Not connected to the internet."
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "اینکه چطور به اینترنت متصل میشوید را کنترل کنید"
@@ -2696,13 +2551,11 @@ msgstr "آخرین استفاده"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#| msgid "Options"
msgid "Options…"
msgstr "گزینهها..."
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
#, c-format
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile %d"
msgstr "مجموعهتنظیمات %Id"
@@ -2711,9 +2564,6 @@ msgid "Add new connection"
msgstr "اضافه کردن اتصال جدید"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
-#| msgid ""
-#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
-#| "it to share your internet connection with others."
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2727,9 +2577,6 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "روشن کردن بیسیم شما را از <b>%s</b> قطع خواهد کرد."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-#| "hotspot is active."
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2750,14 +2597,10 @@ msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "سیاستهای سیستم استفاده از Hotspot را منع کرده است"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "دستگاه بیسیم از حالت Hotspot پشتیبانی نمیکند"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2772,7 +2615,6 @@ msgstr "تاریخچه"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_فراموش کردن"
@@ -2797,7 +2639,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "پیشکار"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
msgid "_Add Profile…"
msgstr "اضافهکردن مجموعهتنظیمات..."
@@ -2811,7 +2652,6 @@ msgstr "فراهمکننده"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#| msgid "_Options"
msgid "_Options…"
msgstr "_گزینهها..."
@@ -2855,32 +2695,26 @@ msgid "_Socks Host"
msgstr "_میزبان Socks"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_نادیده گرفتن میزبانها"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "پورت پیشکار HTTP"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "پورت پیشکار HTTPS"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP proxy port"
msgstr "پورت پیشکار FTP"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#| msgid "Socks Port"
msgid "Socks proxy port"
msgstr "پورت پیشکار Socks"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Device Off"
msgid "Turn device off"
msgstr "خاموش کردن دستگاه"
@@ -2889,7 +2723,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "واسطی را برای استفاده در سرویس جدید انتخاب کنید"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "C_reate"
msgid "C_reate…"
msgstr "_ایجاد..."
@@ -2919,17 +2752,14 @@ msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "خاموش کردن اتصال ویپیان"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "اتصال _خودکار"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
msgid "details"
msgstr "جزئیات"
@@ -2953,12 +2783,10 @@ msgid "blablabla"
msgstr "چیزچیزچیز"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show P_assword"
msgstr "نمایش گ_ذرواژه"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Make available to other users"
msgstr "در دسترس کاربران دیگر هم قرار بده"
@@ -3015,7 +2843,6 @@ msgstr ""
"اینجاست"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "بهطور خودکار مسیرهای بهدست آمده را _نادیده بگیر"
@@ -3036,7 +2863,6 @@ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgid "Hardware"
msgid "hardware"
msgstr "سختافزار"
@@ -3063,7 +2889,6 @@ msgid "Hardware"
msgstr "سختافزار"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#| msgid "Hotspot"
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "منبع اصلی (hotspot) بیسیم"
@@ -3076,17 +2901,14 @@ msgid "Wi-Fi"
msgstr "وای-فای"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "خاموش کردن بیسیم"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#| msgid "_Use as Hotspot..."
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "_استفاده از یک منبع اصلی(Hotspot)..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#| msgid "Connect to a Hidden Network"
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "اتصال به شبکه مخفی..."
@@ -3095,7 +2917,6 @@ msgid "_History"
msgstr "_تاریخچه"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
-#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "جهت اتصال به شبکه بیسیم، خاموش کنید"
@@ -3416,7 +3237,6 @@ msgstr ""
"انتخاب کنید؟"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده گرفتن"
@@ -3452,14 +3272,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "پروندههای PAC شامل (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
msgid "PAC _file"
msgstr "_پرونده PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "_Inner authentication"
msgstr "تایید هویت _داخلی"
@@ -3481,7 +3299,6 @@ msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "Authenticating"
msgid "Authenticated"
msgstr "تایید هویت شده"
@@ -3501,7 +3318,6 @@ msgstr "نا_م کاربری"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
msgid "Sho_w password"
msgstr "_نمایش گذرواژه"
@@ -3517,12 +3333,10 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "انتخاب یک گواهینامهی مرجع گواهینامه (CA)..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 0"
msgstr "نسخه ۰"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 1"
msgstr "نسخه ۱"
@@ -3559,7 +3373,6 @@ msgstr ""
"(شما میتوانید بهوسیلهی openssl برروی کلید خود گذرواژه بگذارید)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#| msgid "Set your personal information"
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "گواهینامه شخصی خود را انتخاب کنید..."
@@ -3580,12 +3393,10 @@ msgid "Private _key"
msgstr "_کلید خصوصی"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
msgid "_Private key password"
msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
@@ -3620,17 +3431,14 @@ msgstr "EAP محافظت شده (PEAP)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "Authenticating"
msgid "Au_thentication"
msgstr "تایید_هویت"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
msgid "1 (Default)"
msgstr "۱ (پیشفرض)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-#| msgid "22"
msgid "2"
msgstr "۲"
@@ -3639,12 +3447,10 @@ msgid "3"
msgstr "۳"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-#| msgid "45"
msgid "4"
msgstr "۴"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "File System"
msgid "Open System"
msgstr "بازکردن سیستم"
@@ -3665,20 +3471,17 @@ msgid "WEP inde_x"
msgstr "_فهرست WEP"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
msgstr "_نوع"
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#| msgid "Magnification:"
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "اعلانها"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#| msgid "Sound File"
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "هشدارهای صوتی"
@@ -3690,13 +3493,11 @@ msgstr "نمایش بنرهای واشو"
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
-#| msgid "_Show monitors in panel"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
msgstr "نمایش جزئیات در بنرها"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#| msgid "Lock screen"
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
msgstr "نمایش در صفحه قفل"
@@ -3721,7 +3522,6 @@ msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Magnification:"
msgid "Notifications"
msgstr "اعلانها"
@@ -3739,14 +3539,12 @@ msgid "Show Pop Up Banners"
msgstr "نمایش بنرهای واشو"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "نمایش در صفحه قفل"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1073
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-#| msgid "Other..."
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
@@ -3756,17 +3554,15 @@ msgstr "دیگر"
msgid "Add Account"
msgstr "اضافه کردن حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-#| msgid "_Mail"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:330
msgid "Mail"
msgstr "پستالکترونیکی"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-#| msgid "Contrast:"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:336
msgid "Contacts"
msgstr "آشناها"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:342
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
@@ -3779,7 +3575,6 @@ msgid "Credentials have expired."
msgstr "اعتبارنامهها منقضی شدهاند."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
-#| msgid "Enable this account"
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "وارد شوید تا این حساب فعال شود."
@@ -3787,23 +3582,23 @@ msgstr "وارد شوید تا این حساب فعال شود."
msgid "_Sign In"
msgstr "_ورود به سیستم"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:684
msgid "Error creating account"
msgstr "خطا در ایجاد حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:726
msgid "Error removing account"
msgstr "خطا در هنگام حذف کردن حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:762
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حساب را حذف کنید؟"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:764
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "این کار حساب را بر روی کارگزار پاک نخواهد کرد."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:765
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
@@ -3880,14 +3675,12 @@ msgstr[1] "دقیقه"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
#, c-format
-#| msgid "Charging - %s until fully charged"
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s تا شارژ کامل"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
#, c-format
-#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "هشدار: %s باقیمانده"
@@ -3899,7 +3692,6 @@ msgstr "%s باقیمانده"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#| msgid "Full Screen"
msgid "Fully charged"
msgstr "کاملا شارژ"
@@ -3915,7 +3707,6 @@ msgstr "درحال شارژ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#| msgid "UPS discharging"
msgid "Discharging"
msgstr "درحال تخلیه"
@@ -4006,7 +3797,6 @@ msgstr "خوب"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
-#| msgid "Full Screen"
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "کاملا شارژ"
@@ -4018,7 +3808,6 @@ msgid "Empty"
msgstr "خالی"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
-#| msgid "Battery"
msgid "Batteries"
msgstr "باتریها"
@@ -4031,17 +3820,14 @@ msgid "Power Saving"
msgstr "صرفهجویی انرژی"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#| msgid "Brightness"
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "روشنایی _صفحهنمایش"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgstr "_تیره کردن صفحهنمایش زمان بیکاری"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
msgid "_Blank Screen"
msgstr "صفحه _خالی"
@@ -4050,17 +3836,14 @@ msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_وای-فای"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#| msgid "Mobile Broadband"
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "پهنباند _همراه"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
-#| msgid "Bluetooth"
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_بلوتوث"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
-#| msgid "On battery power"
msgid "When on battery power"
msgstr "هنگامی که روی انرژی باتری است"
@@ -4073,18 +3856,14 @@ msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "تعلیق و خاموش کردن"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_تعلیق خودکار"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
-#| msgid "When power is _critically low"
msgid "When Battery Power is _Critical"
msgstr "زمانی که انرژی _بحرانی است"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
-#| msgid "Power off"
msgid "Power Off"
msgstr "خاموش کردن"
@@ -4102,7 +3881,6 @@ msgstr "وضعیت باتری خود را ببینید و تنظیمات صرف
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
@@ -4118,7 +3896,6 @@ msgid "Power off"
msgstr "خاموش کردن"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
msgid "45 minutes"
msgstr "۴۵ دقیقه"
@@ -4127,22 +3904,18 @@ msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "10 minutes"
msgid "80 minutes"
msgstr "۸۰ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "10 minutes"
msgid "90 minutes"
msgstr "۹۰ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
msgid "100 minutes"
msgstr "۱۰۰ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
msgid "2 hours"
msgstr "۲ ساعت"
@@ -4159,7 +3932,6 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "۳ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "5 minutes"
msgid "4 minutes"
msgstr "۴ دقیقه"
@@ -4168,7 +3940,6 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "۵ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
msgid "8 minutes"
msgstr "۸ دقیقه"
@@ -4177,38 +3948,30 @@ msgid "10 minutes"
msgstr "۱۰ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
msgid "12 minutes"
msgstr "۱۲ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "تعلیق خودکار"
#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#| msgid "Close"
msgid "_Close"
msgstr "_بستن"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#| msgid "When plugged in"
msgid "_Plugged In"
msgstr "_متصل به برق"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#| msgid "On battery power"
msgid "On _Battery Power"
msgstr "بر روی انرژی _باتری"
#: ../panels/power/power.ui.h:24
-#| msgid "_Delay:"
msgid "Delay"
msgstr "وقفه"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Authenticating"
msgid "Authenticate"
msgstr "تایید هویت"
@@ -4218,7 +3981,6 @@ msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "تصدیق هویت لازم است"
@@ -4387,17 +4149,14 @@ msgid "No suitable driver found"
msgstr "هیچ راهانداز مناسبی پیدا نشد"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#| msgid "Searching for preferred drivers..."
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "جستوجو برای راهاندازهای ترجیح داده..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#| msgid "Select from database..."
msgid "Select from database…"
msgstr "انتخاب از بانک اطلاعاتی..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
-#| msgid "Provide PPD File..."
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "فراهم کردن پرونده PPD..."
@@ -4465,7 +4224,6 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "جستوجو برای چاپگرهای شبکه و یا صافی کردن نتیجه"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Loading options..."
msgid "Loading options…"
msgstr "بارگیری گزینهها..."
@@ -4707,7 +4465,6 @@ msgstr "بدون صافی کردنِ قبلی"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturer"
msgstr "تولیدکننده"
@@ -4764,7 +4521,6 @@ msgid "label"
msgstr "برچسب"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Setting new driver..."
msgid "Setting new driver…"
msgstr "درحال ثبت راهانداز جدید..."
@@ -4801,17 +4557,14 @@ msgid "Hidden"
msgstr "مخفی"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#| msgid "Visibility"
msgid "Visible"
msgstr "نمایان"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#| msgid "Screenshots"
msgid "Screen Lock"
msgstr "صفحهقفل"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#| msgid "Visibility"
msgid "Name & Visibility"
msgstr "نام و وضعیت نمایش"
@@ -4843,7 +4596,6 @@ msgstr ""
"network;identity;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#| msgid "Screen turns off"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "خاموش شدن صفحهنمایش"
@@ -4864,7 +4616,6 @@ msgid "Display full name in _lock screen"
msgstr "نمایش نام کامل در صفحهی _قفل"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#| msgid "Switch Modes"
msgid "_Stealth Mode"
msgstr "حالت _مخفی"
@@ -4909,7 +4660,6 @@ msgid "30 days"
msgstr "۳۰ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-#| msgid "never"
msgid "Forever"
msgstr "همیشه"
@@ -4938,17 +4688,14 @@ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "صفحهقفل از حریمخصوصی شما زمانی که پشت سیستم نیستید محافظت میکند."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_صفحهقفل خودکار"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "_Lock screen after:"
msgid "Lock Screen _After Blank For"
msgstr "قفلکردن صفحهنمایش _پس از خالی بودن برای"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "Show _notifications when locked"
msgid "Show _Notifications"
msgstr "نمایش _اعلانها"
@@ -4957,7 +4704,6 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "_خالی کردن زبالهدان"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
-#| msgid "_Keep Files"
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_پاکسازی پروندههای موقت"
@@ -4982,56 +4728,49 @@ msgid "Purge _After"
msgstr "پاکسازی _بعدی"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#| msgid "Imperial"
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "امپریال"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#| msgid "Metric"
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "متریک"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#| msgid "No sounds"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
msgid "No regions found"
msgstr "هیچ منطقهای پیدا نشد"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "هیچ منبع ورودی پیدا نشد"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "لازم است نشست شما مجددا راهاندازی شود تا تغییرات اعمال شوند"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
msgstr "اکنون راهاندازی مجدد کن"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
msgid "Sorry"
msgstr "شرمنده"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "روشهای ورودی را نمیتوان در صفحهی ورود به سیستم استفاده کرد"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
-#| msgid "No printers detected."
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
msgid "No input source selected"
msgstr "هیچ منبع ورودیای انتخاب نشد"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
msgid "Login Screen"
msgstr "صفحه ورود به سیستم"
@@ -5060,7 +4799,6 @@ msgid "Measurement"
msgstr "سنجش"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Paper"
msgstr "کاغذ"
@@ -5075,27 +4813,22 @@ msgstr "زبان نمایش، قالبها، چیدمان صفحهکلید
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "زبان;چیدمان;صفحهکلید؛ورودی;Language;Layout;Keyboard;Input;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "اضافه کردن یک منبع ورودی"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
msgid "Input Source Options"
msgstr "تنظیمات منبع ورودی"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "Use the same layout for all windows"
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "از _یک منبع در همه پنجرهها استفاده کن"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "منابع _مختلف را برای هر پنجره بپذیر"
@@ -5108,7 +4841,6 @@ msgid "Switch to previous source"
msgstr "تعویض به منبع قبلی"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+تبدیل+فاصله"
@@ -5125,7 +4857,6 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr "شما میتوانید این میانبرها را در تنظیمات صفحهکلید تغییر دهید"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "کلید جایگزین جهت رفتن به منبع بعدی"
@@ -5158,12 +4889,10 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "نشانکها"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
-#| msgid "_Delete Location"
msgid "Select Location"
msgstr "انتخاب مکان"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#| msgid "_Application font:"
msgid "No applications found"
msgstr "هیچ برنامهای پیدا نشد"
@@ -5186,7 +4915,6 @@ msgstr ""
"نتایج;"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Location"
msgid "Search Locations"
msgstr "مکانهای جستوجو"
@@ -5199,34 +4927,28 @@ msgid "Move Down"
msgstr "جابهجایی به پایین"
#: ../panels/search/search.ui.h:3
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
-#| msgid "On"
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "روشن"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
-#| msgid "Off"
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
-#| msgid "Choose a Layout"
msgid "Choose a Folder"
msgstr "انتخاب یک پوشه"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
-#| msgid "_Copy"
msgid "Copy"
msgstr "رونوشت"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Hearing"
msgid "Sharing"
msgstr "اشتراکگذاری"
@@ -5244,17 +4966,14 @@ msgstr ""
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "فعال یا غیرفعال کردن ورود به سیستم دوردست"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#| msgid "Authentication is required to change user data"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "جهت فعال یا غیرفعال کردن ورود به سیستم دوردست، تصدیقهویت لازم است"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#| msgid "Bluetooth Settings"
msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "اشتراکگذاری بلوتوث"
@@ -5283,7 +5002,6 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
msgstr "تنها با دستگاههای قابل اطمینان بهاشتراک بگذار"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "Computer"
msgid "Computer Name"
msgstr "نام رایانه"
@@ -5292,7 +5010,6 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "تعدادی از سرویسها بهدلیل در دسترس نبودن شبکه، غیرفعال شدهاند."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#| msgid "Media player"
msgid "Media Sharing"
msgstr "اشتراکگذاری رسانه"
@@ -5305,27 +5022,22 @@ msgid "Share Media On This Network"
msgstr "بهاشتراکگذاری رسانه در این شبکه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#| msgid "Pictures Folder"
msgid "Shared Folders"
msgstr "پوشههای بهاشتراک گذاشته شده"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-#| msgid "Volume"
msgid "column"
msgstr "ستون"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#| msgid "Add profile"
msgid "Add Folder"
msgstr "اضافهکردن پوشه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#| msgid "Remove User"
msgid "Remove Folder"
msgstr "حذف پوشه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#| msgid "Personal digital assistant"
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "بهاشتراکگذاری پرونده شخصی"
@@ -5344,12 +5056,10 @@ msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "بهاشتراکگذاری پوشه عمومی در این شبکه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "Group Password"
msgid "Require Password"
msgstr "گذرواژه لازم است"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#| msgid "Remove Region"
msgid "Remote Login"
msgstr "ورود به سیستم دوردست"
@@ -5363,7 +5073,6 @@ msgstr ""
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#| msgid "Screen part:"
msgid "Screen Sharing"
msgstr "اشتراکگذاری صفحهنمایش"
@@ -5377,22 +5086,18 @@ msgstr ""
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a> کنترل کنند"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "Remove Device"
msgid "Remote View"
msgstr "نمایش دوردست"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "Volume Control"
msgid "Remote Control"
msgstr "کنترل دوردست"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#| msgid "Connection"
msgid "Approve All Connections"
msgstr "موافقت با تمام اتصالها"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show Password"
msgstr "نمایش گذرواژه"
@@ -5401,7 +5106,6 @@ msgid "Sound"
msgstr "صدا"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and sound events"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودیها، خروجیها و رویدادهای صوتی"
@@ -5639,16 +5343,15 @@ msgstr "نگاه کردن، شنیدن، تایپ کردن، نشانه رفتن
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgstr ""
"صفحهکلید;موشی;a11y;دسترسیپذیری;سایه روشن;زوم;صفحهنمایش خوان;متن;قلم;اندازه;"
-"AccessX;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی"
+"AccessX;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "کم"
@@ -5659,7 +5362,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "عادی"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "زیاد"
@@ -5824,7 +5527,6 @@ msgstr "وقفه _پذیرش:"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#| msgid "Short"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
@@ -5834,7 +5536,6 @@ msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "وقفه تایپ کلیدهای آرام"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#| msgid "Long"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Long"
msgstr "بلند"
@@ -5932,13 +5633,11 @@ msgid "Motion _threshold:"
msgstr "آ_ستانهی حرکت:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#| msgid "Small"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
msgstr "کوتاه"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#| msgid "Large"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
msgstr "بلند"
@@ -6046,13 +5745,11 @@ msgid "Thickness:"
msgstr "ضخامت:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#| msgid "Thin"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "کوتاه"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Thick"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "ضخیم"
@@ -6061,71 +5758,66 @@ msgstr "ضخیم"
msgid "Length:"
msgstr "طول:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Color:"
msgstr "رنگ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Crosshairs:"
msgstr "ضربدرها:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "همپوشانی بر روی نشانگر موشی"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Crosshairs"
msgstr "ضربدرها"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "White on black:"
msgstr "سفید روی سیاه:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Brightness:"
msgstr "روشنایی:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Contrast:"
msgstr "سایه روشن:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "Color"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "None"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgctxt "Zoom Grayscale"
-#| msgid "Full"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "پُر"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "کم"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-#| msgid "High"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "زیاد"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects:"
msgstr "جلوههای رنگی:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
msgid "Color Effects"
msgstr "جلوههای رنگی"
@@ -6260,12 +5952,10 @@ msgstr ""
"خود به سیستم وارد شوید."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Username"
msgid "Users"
msgstr "کاربرها"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "افزودن و یا حذف کاربرها و عوض کردن گذرواژه خود"
@@ -6275,22 +5965,18 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Login Options"
msgid "Login History"
msgstr "تاریخچه ورود به سیستم"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Previous track"
msgid "Previous Week"
msgstr "هفته قبل"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Next track"
msgid "Next Week"
msgstr "هفته بعد"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Next track"
msgid "Next week"
msgstr "هفته بعد"
@@ -6417,7 +6103,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "_زبان"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Last Login"
msgstr "آخرین ورود"
@@ -6624,7 +6309,6 @@ msgid "This Week"
msgstr "این هفته"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Week"
msgstr "هفته پیش"
@@ -6649,7 +6333,6 @@ msgid "You need to enter a new password"
msgstr "شما باید گذرواژهی جدیدی وارد کنید"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#| msgid "The new password is too short"
msgid "The new password is not strong enough"
msgstr "گذرواژه جدید به اندازه کافی قوی نیست"
@@ -6683,12 +6366,10 @@ msgid "Disable image"
msgstr "غیرفعال کردن عکس"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#| msgid "Take a photo..."
msgid "Take a photo…"
msgstr "یک عکس بگیرید..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر..."
@@ -6698,7 +6379,6 @@ msgid "Used by %s"
msgstr "استفاده شده توسط %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "نمیتوان بهطور خودکار به این نوع از دامنه پیوست"
@@ -6918,13 +6598,11 @@ msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "نمایش راهنمای روی-صفحه"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Up"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Down"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "پایین"
@@ -6985,12 +6663,10 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "هدایت به صفحهنمایش..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Map Buttons"
msgid "Map Buttons…"
msgstr "هدایت کلیدها..."
@@ -7008,7 +6684,6 @@ msgstr "جهت چپ دست"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
msgid "Left Ring"
msgstr "حلقهی راست"
@@ -7019,7 +6694,6 @@ msgstr "حالت انگشت حلقهی راست #%Id"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
msgid "Right Ring"
msgstr "حلقه راست"
@@ -7030,7 +6704,6 @@ msgstr "حالت انگشت حلقه راست #%Id"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "نوارلمسی چپ"
@@ -7041,7 +6714,6 @@ msgstr "حالت نوارلمسی چپ #%Id"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "نوارلمسی راست"
@@ -7194,7 +6866,6 @@ msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
#: ../shell/cc-application.c:116
-#| msgid "All Settings"
msgid "- Settings"
msgstr "- تنظیمات"
@@ -7208,7 +6879,6 @@ msgstr ""
"«%s --help» را برای دیدن تمام گزینههای خط فرمان اجرا کنید.\n"
#: ../shell/cc-application.c:154
-#| msgid "A_vailable layouts:"
msgid "Available panels:"
msgstr "تابلوهای موجود:"
@@ -7220,31 +6890,27 @@ msgstr "راهنما"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "_Settings..."
+#: ../shell/cc-window.c:62 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:857
-#| msgid "Personal Info"
+#: ../shell/cc-window.c:858
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"
-#: ../shell/cc-window.c:858
-#| msgid "Hardware"
+#: ../shell/cc-window.c:859
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "سختافزار"
-#: ../shell/cc-window.c:859
-#| msgid "System"
+#: ../shell/cc-window.c:860
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "سیستم"
-#: ../shell/cc-window.c:1413
+#: ../shell/cc-window.c:1411
msgid "All Settings"
msgstr "همهی تنظیمات"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]