[meld] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Czech translation
- Date: Tue, 19 Mar 2013 05:23:56 +0000 (UTC)
commit 8887711be51c959d4e37145b5b66d1bc6369881c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 19 06:23:49 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c848d1f..c459119 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 06:22+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../bin/meld:113
+#: ../bin/meld:121
msgid "Cannot import: "
msgstr "Nelze importovat: "
-#: ../bin/meld:116
+#: ../bin/meld:124
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld vyžaduje %s nebo vyšší."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Přesunout _dolů"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:325
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:326
#: ../meld/vcview.py:200
msgid "Name"
msgstr "Název"
@@ -175,8 +175,8 @@ msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
"Copyright © 2009-2012 Kai Willadsen"
msgstr ""
-"Copyright © 2002 – 2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009 – 2012 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2002 – 2009 Stephen Kennedy\n"
+"Copyright © 2009 – 2012 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
msgid ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Při načítání zkusit postupně tyto kodeky (např. utf8, iso8859)"
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:604
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:605
msgid "New comparison"
msgstr "Nové porovnání"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1247
+#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1256
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
@@ -534,56 +534,56 @@ msgid "Set active filters"
msgstr "Nastavte aktivní filtry"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:342
+#: ../meld/dirdiff.py:343
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:349
+#: ../meld/dirdiff.py:350
msgid "Modification time"
msgstr "Čas změny"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:356
+#: ../meld/dirdiff.py:357
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
-#: ../meld/dirdiff.py:481
+#: ../meld/dirdiff.py:482
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrýt %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:595 ../meld/dirdiff.py:614 ../meld/vcview.py:370
+#: ../meld/dirdiff.py:596 ../meld/dirdiff.py:615 ../meld/vcview.py:370
#: ../meld/vcview.py:394
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Prochází se %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:713
+#: ../meld/dirdiff.py:714
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hotovo"
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:719
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Při skenování této složky došlo k několika chybám"
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:720
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Nalezeny soubory s neplatným kódováním"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:722
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Některé soubory měly neplatné kódování. Názvy jsou přibližně následující:"
-#: ../meld/dirdiff.py:723
+#: ../meld/dirdiff.py:724
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Soubory skryty porovnáním nerozlišujícím velikost písmen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:725
+#: ../meld/dirdiff.py:726
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -591,17 +591,17 @@ msgstr ""
"Provádí se porovnání nerozlišující velikost písmen na systému souborů "
"rozlišujícím velikost písmen. Některé soubory v této složce jsou skryté:"
-#: ../meld/dirdiff.py:736
+#: ../meld/dirdiff.py:737
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:761 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1251
-#: ../meld/vcview.py:620 ../meld/vcview.py:662
+#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/filediff.py:1004 ../meld/filediff.py:1260
+#: ../meld/vcview.py:642 ../meld/vcview.py:684
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../meld/dirdiff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:794
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
"„%s“ existuje.\n"
"Přepsat?"
-#: ../meld/dirdiff.py:800
+#: ../meld/dirdiff.py:801
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:818 ../meld/vcview.py:594
+#: ../meld/dirdiff.py:819 ../meld/vcview.py:616
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
"„%s“ je složkou.\n"
"Odstranit rekurzivně?"
-#: ../meld/dirdiff.py:825 ../meld/vcview.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:826 ../meld/vcview.py:621
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:925
+#: ../meld/dirdiff.py:926
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
-#: ../meld/dirdiff.py:926
+#: ../meld/dirdiff.py:927
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:927
+#: ../meld/dirdiff.py:928
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr[0] "%i hodina"
msgstr[1] "%i hodiny"
msgstr[2] "%i hodin"
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:929
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr[0] "%i den"
msgstr[1] "%i dny"
msgstr[2] "%i dnů"
-#: ../meld/dirdiff.py:929
+#: ../meld/dirdiff.py:930
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr[0] "%i týden"
msgstr[1] "%i týdny"
msgstr[2] "%i týdnů"
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:931
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr[0] "%i měsíc"
msgstr[1] "%i měsíce"
msgstr[2] "%i měsíců"
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:932
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -697,159 +697,159 @@ msgstr[0] "%i rok"
msgstr[1] "%i roky"
msgstr[2] "%i let"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:219
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formátovat jako záplatu…"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:219
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Vytvořit záplatu použitím rozdílů mezi soubory"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Previous conflict"
msgstr "Předchozí konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Přejít na předchozí konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:221
msgid "Next conflict"
msgstr "Následující konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:221
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Přejít na následující konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:222
msgid "Push to left"
msgstr "Zatlačit doleva"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:222
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Zatlačit aktuální změnu doleva"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:223
msgid "Push to right"
msgstr "Zatlačit doprava"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:223
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Zatlačit aktuální změnu doprava"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Pull from left"
msgstr "Vytáhnout zleva"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Vytáhnout změnu zleva"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "Pull from right"
msgstr "Vytáhnout zprava"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Vytáhnout změnu zprava"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Copy above left"
msgstr "Kopírovat z levé vrchní části"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopírovat změnu nad levým blokem"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Copy below left"
msgstr "Kopírovat z levé spodní části"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopírovat změnu pod levým blokem"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Copy above right"
msgstr "Kopírovat z pravé vrchní části"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopírovat změnu nad pravým blokem"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Copy below right"
msgstr "Kopírovat z pravé spodní části"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopírovat změnu pod pravým blokem"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Delete change"
msgstr "Smazat změnu"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Sloučit veškeré změny zleva"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů zleva"
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Sloučit veškeré změny zprava"
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů zprava"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Sloučit vše bez konfliktů"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Sloučit veškeré změny bez konfliktů z levého a pravého panelu"
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Přepnout mezi dokumenty"
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Přepnout se s klávesnicí na další dokument v tomto porovnání"
-#: ../meld/filediff.py:248
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Uzamknout posouvání"
-#: ../meld/filediff.py:249
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Uzamknout posouvání všech panelů"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:365
+#: ../meld/filediff.py:357
msgid "INS"
msgstr "VKL"
-#: ../meld/filediff.py:365
+#: ../meld/filediff.py:357
msgid "OVR"
msgstr "PŘE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:367
+#: ../meld/filediff.py:359
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Řád %i, sl %i"
-#: ../meld/filediff.py:703
+#: ../meld/filediff.py:695
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -858,42 +858,42 @@ msgstr ""
"Filtr „%s“ změnil počet řádků v souboru. Porovnání nebude správné. Další "
"podrobnosti viz příručka uživatele."
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:992
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"
-#: ../meld/filediff.py:1004
+#: ../meld/filediff.py:998
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1038 ../meld/filediff.py:1051
-#: ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1022 ../meld/filediff.py:1032 ../meld/filediff.py:1045
+#: ../meld/filediff.py:1051
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze přečíst soubor"
-#: ../meld/filediff.py:1029
+#: ../meld/filediff.py:1023
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Čtou se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1039
+#: ../meld/filediff.py:1033
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je zřejmě binárním souborem."
-#: ../meld/filediff.py:1052
+#: ../meld/filediff.py:1046
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s není v kódováních: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/filediff.py:1080
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
-#: ../meld/filediff.py:1238
+#: ../meld/filediff.py:1247
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -901,15 +901,15 @@ msgstr ""
"Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
"soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
-#: ../meld/filediff.py:1244
+#: ../meld/filediff.py:1253
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejné"
-#: ../meld/filediff.py:1254
+#: ../meld/filediff.py:1263
msgid "Show without filters"
msgstr "Zobrazit bez filtrů"
-#: ../meld/filediff.py:1378
+#: ../meld/filediff.py:1387
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
"„%s“ existuje!\n"
"Přepsat?"
-#: ../meld/filediff.py:1391
+#: ../meld/filediff.py:1400
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -929,12 +929,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1409
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Zvolte název vyrovnávací paměti %i."
-#: ../meld/filediff.py:1416
+#: ../meld/filediff.py:1425
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jaký formát chcete používat?"
-#: ../meld/filediff.py:1432
+#: ../meld/filediff.py:1441
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
"„%s“ obsahuje znaky, které nelze kódovat v „%s“\n"
"Chcete uložit jako UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1497
+#: ../meld/filediff.py:1506
msgid "Save changes to documents before reloading?"
msgstr "Uložit změny do dokumentů před opětovným načtením?"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Chyba při čtení uloženého srovnávacího souboru"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez názvu>"
-#: ../meld/melddoc.py:58 ../meld/melddoc.py:59
+#: ../meld/melddoc.py:59 ../meld/melddoc.py:60
msgid "untitled"
msgstr "nepojmenovaný"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Switch to this tab"
msgstr "Přepnout na tuto kartu"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:652
+#: ../meld/meldwindow.py:658
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Nelze porovnávat kombinaci souborů a složek.\n"
@@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "[%s] Stahují se rozdíly"
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Aplikuje se záplata"
-#: ../meld/vcview.py:613
+#: ../meld/vcview.py:635
msgid "Patch tool not found"
msgstr "Nástroj pro záplaty nenalezen"
-#: ../meld/vcview.py:614
+#: ../meld/vcview.py:636
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"Aby bylo možné provádět porovnání v repozitářích %s, potřebuje mít Meld "
"nainstalovaný nástroj <i>patch</i>."
-#: ../meld/vcview.py:654
+#: ../meld/vcview.py:676
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Chyba při získávání původního porovnávaného souboru"
-#: ../meld/vcview.py:655
+#: ../meld/vcview.py:677
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr ""
"používáte nejnovější verzi aplikace Meld, nahlaste prosím chybu a to včetně "
"co nejvíce podrobností."
-#: ../meld/vcview.py:663
+#: ../meld/vcview.py:685
msgid "Report a bug"
msgstr "Ohlásit _chybu"
-#: ../meld/ui/findbar.py:145
+#: ../meld/ui/findbar.py:150
#, python-format
msgid ""
"Regular expression error\n"
@@ -1593,8 +1593,24 @@ msgstr "Vybrat soubor"
msgid "Close tab"
msgstr "Zavřít kartu"
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+msgid "Merged"
+msgstr "sloučené"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+msgid "Base"
+msgstr "základní"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+msgid "Local"
+msgstr "místní"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+msgid "Remote"
+msgstr "vzdálené"
+
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../meld/vc/_vc.py:40
+#: ../meld/vc/_vc.py:51
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
"Not present"
@@ -1613,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"Vzorkem byl „%s“\n"
"Chyba byla následující: „%s“"
-#: ../meld/vc/git.py:181
+#: ../meld/vc/git.py:201
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Režim změněn z %s na %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]