[libgweather] Updated Korean translation



commit 0137d927c44239871469080d38fa11aceb12809c
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Tue Mar 19 02:11:32 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po-locations/ko.po |   11 +-
 po/ko.po           |  564 +++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 231 insertions(+), 344 deletions(-)
---
diff --git a/po-locations/ko.po b/po-locations/ko.po
index ed74a94..94270ac 100644
--- a/po-locations/ko.po
+++ b/po-locations/ko.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # libgweather Korean messages
 # This file is distributed under the same license as the libgweather package.
 #
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004-2008, 2009, 2010
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004-2010, 2013.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather-locations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 18:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 02:11+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -7337,6 +7337,10 @@ msgstr "Sørvágur"
 msgid "Tórshavn"
 msgstr "Tórshavn"
 
+#. The capital of Fiji
+msgid "Suva"
+msgstr "수바"
+
 # FIXME: 나중에 다시
 #. A city in Finland
 msgid "Enontekiö"
@@ -22929,7 +22933,6 @@ msgstr "Ndola"
 msgid "Mariehamn"
 msgstr "Mariehamn"
 
-# FIXME: 나중에 다시
 #~ msgid "Molino di Ancona"
 #~ msgstr "Molino di Ancona"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index adbee65..0751d1f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,17 +4,18 @@
 # update by Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2001
 # update by ChiDeok, Hwang <hwang mizi co kr>, 2001
 # GwanSun Back <backiss kornet net>, 2001
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2010, 2012.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2010, 2012-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 18:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-04 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 02:09+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,470 +30,491 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:129
 msgid "Variable"
 msgstr "가변"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North"
 msgstr "북"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "북북동"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "Northeast"
 msgstr "남동"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:130
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "동남동"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East"
 msgstr "동"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "동남동"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Southeast"
 msgstr "남동"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "남남동"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South"
 msgstr "남"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "남남서"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Southwest"
 msgstr "남서"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "서남서"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West"
 msgstr "서"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "서북서"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Northwest"
 msgstr "북서"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "북북서"
 
-#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:140
+msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "잘못됨"
 
-#: ../libgweather/weather.c:217
+#: ../libgweather/weather.c:146
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "구름 한 점 없는 맑은 하늘"
 
-#: ../libgweather/weather.c:218
+#: ../libgweather/weather.c:147
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "구름이 거의 없는 하늘"
 
-#: ../libgweather/weather.c:219
+#: ../libgweather/weather.c:148
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "드문드문 구름이 낀 하늘"
 
-#: ../libgweather/weather.c:220
+#: ../libgweather/weather.c:149
 msgid "Few clouds"
 msgstr "약간의 구름이 낀 하늘"
 
-#: ../libgweather/weather.c:221
+#: ../libgweather/weather.c:150
 msgid "Overcast"
 msgstr "구름으로 뒤덮인 흐린 하늘"
 
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "잘못됨"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "벼락치는 폭풍"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Drizzle"
 msgstr "이슬비"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "이슬비 약간"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "이슬비 보통"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "이슬비 많이"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "얼어붙는 이슬비"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain"
 msgstr "비"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Light rain"
 msgstr "비 약간"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "비 보통"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "폭우"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Rain showers"
 msgstr "소나기"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "얼어붙는 비"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow"
 msgstr "눈"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Light snow"
 msgstr "눈 약간"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "눈 보통"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "폭설"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "눈보라"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "눈 날림"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Snow showers"
 msgstr "눈 소나기"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "눈 떠 다님"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Snow grains"
 msgstr "눈 알갱이"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "눈 알갱이 약간"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "눈 알갱이 보통"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "심한 눈 알갱이"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "눈 결정"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "눈덩이"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "눈덩이 약간"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "눈덩이 보통"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "눈덩이 많이"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "눈덩이 폭풍"
 
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "눈덩이 소나기"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail"
 msgstr "우박"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "우박 폭풍"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Hail showers"
 msgstr "우박 소나기"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hail"
 msgstr "작은 우박"
 
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "작은 우박 폭풍"
 
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "작은 우박 소나기"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:198
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "강수(강설)량 알 수 없음"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Mist"
 msgstr "연무"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog"
 msgstr "안개"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "부근에 안개"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "옅은 안개"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "군데군데 안개"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Partial fog"
 msgstr "부분적인 안개"
 
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "얼어붙는 안개"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Smoke"
 msgstr "연기"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "화산재"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Sand"
 msgstr "모래"
 
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "모래 날림"
 
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "모래 떠 다님"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Haze"
 msgstr "아지랑이"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "물안개 날림"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust"
 msgstr "먼지"
 
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "먼지 날림"
 
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "먼지 떠 다님"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:207
 msgid "Squall"
 msgstr "돌풍"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "모래 폭풍"
 
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "부근에 모래 폭풍"
 
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:208
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "심한 모래 폭풍"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm"
 msgstr "먼지 폭풍"
 
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "부근에 먼지 폭풍"
 
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:209
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "심한 먼지 폭풍"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:210
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "깔때기 구름"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:282
+#: ../libgweather/weather.c:211
 msgid "Tornado"
 msgstr "토네이도"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "먼지 회오리"
 
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:212
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "부근에 먼지 회오리"
 
-#: ../libgweather/weather.c:612
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:552
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%b %d일 (%a) / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:618
+#: ../libgweather/weather.c:558
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "관측 시각 알 수 없음"
 
-#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
-#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
-#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
-#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
-#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
+#: ../libgweather/weather.c:570
+msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:590
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:653
+#: ../libgweather/weather.c:593
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:659
+#: ../libgweather/weather.c:599
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:602
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:668
+#: ../libgweather/weather.c:608
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:671
+#: ../libgweather/weather.c:611
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
+#: ../libgweather/weather.c:619
+msgctxt "temperature unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../libgweather/weather.c:682
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../libgweather/weather.c:699
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:762
+#: ../libgweather/weather.c:702
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:790
+#: ../libgweather/weather.c:730
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f knots"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:794
+#: ../libgweather/weather.c:733
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:736
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:802
+#: ../libgweather/weather.c:739
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -500,80 +522,110 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:808
+#: ../libgweather/weather.c:744
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "뷰포트 등급 %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:834
+#: ../libgweather/weather.c:749
+msgctxt "speed unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../libgweather/weather.c:767
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../libgweather/weather.c:769
 msgid "Calm"
 msgstr "바람 없음"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:842
+#: ../libgweather/weather.c:777
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
+#: ../libgweather/weather.c:796
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:866
+#: ../libgweather/weather.c:801
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:870
+#: ../libgweather/weather.c:804
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:874
+#: ../libgweather/weather.c:807
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:878
+#: ../libgweather/weather.c:810
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:813
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:886
+#: ../libgweather/weather.c:816
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f기압"
 
+#: ../libgweather/weather.c:822
+msgctxt "pressure unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../libgweather/weather.c:839
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:915
+#: ../libgweather/weather.c:844
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f마일"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:847
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:923
+#: ../libgweather/weather.c:850
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:856
+msgctxt "visibility unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1066
+#: ../libgweather/weather.c:1006
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "가져오기 실패"
 
@@ -583,93 +635,111 @@ msgstr "가져오기 실패"
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "METAR 데이터를 받는데 실패했습니다: %d %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:571
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "WeatherInfo 위치가 없습니다"
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr "<a href=\"http://yr.no/\";>노르웨이 기상청</a>의 날씨 자료"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"
 msgstr "레이더 지도의 URL"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
 "radar maps."
-msgstr "레이더 지도를 가져올 사용자 설정 URL, 비어 있으면 레이더 지도 사용하지 않음."
+msgstr ""
+"레이더 지도를 가져올 사용자 설정 URL, 비어 있으면 레이더 지도 사용하지 않음."
 
 #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
 #. locale; values must be quoted
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
 msgid "'fahrenheit'"
 msgstr "'centigrade'"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "기온 단위"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
 "'centigrade' and 'fahrenheit'."
-msgstr "날씨에서 온도를 표시할 때 사용하는 단위. 올바른 값은 'kelvin', 'centigrade', 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+"날씨에서 온도를 표시할 때 사용하는 단위. 올바른 값은 'kelvin', 'centigrade', "
+"'fahrenheit'."
 
 #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
 #. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 msgid "'miles'"
 msgstr "'meters'"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Distance unit"
 msgstr "거리 단위"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
 "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
 "'miles'."
-msgstr "날씨에서 거리를 표시할 때(시계 범위 또는 중요한 사건의 거리) 사용하는 단위. 올바른 값은 'meters', 'km', 'miles'."
+msgstr ""
+"날씨에서 거리를 표시할 때(시계 범위 또는 중요한 사건의 거리) 사용하는 단위. "
+"올바른 값은 'meters', 'km', 'miles'."
 
 #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
 #. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
 msgid "'knots'"
 msgstr "'ms'"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
 msgid "Speed unit"
 msgstr "속도 단위"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
 "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
 "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
-msgstr "날씨에서 속도를 표시할 때(풍속 등) 사용하는 단위. 올바른 값은 'ms'(초속 미터), 'kph'(시속 킬로미터), 'mph'(시속 마일), 'knots', 'bft'(뷰포트 
등급)"
+msgstr ""
+"날씨에서 속도를 표시할 때(풍속 등) 사용하는 단위. 올바른 값은 'ms'(초속 미"
+"터), 'kph'(시속 킬로미터), 'mph'(시속 마일), 'knots', 'bft'(뷰포트 등급)"
 
 #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
 #. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
 msgid "'inch-hg'"
 msgstr "'hpa'"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "기압 단위"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
 "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
 "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
-msgstr "날씨에서 압력을 표시할 때 사용하는 단위. 올바른 값은 'kpa'(킬로파스칼), 'hpa'(헥토파스칼), 'mb'(밀리바, 1hPa와 동일하지만 다르게 표시), 'mm-hg'(수은 
밀리미터), 'inch-hg'(수은 인치), 'atm'(기압)."
+msgstr ""
+"날씨에서 압력을 표시할 때 사용하는 단위. 올바른 값은 'kpa'(킬로파스칼), "
+"'hpa'(헥토파스칼), 'mb'(밀리바, 1hPa와 동일하지만 다르게 표시), 'mm-hg'(수은 "
+"밀리미터), 'inch-hg'(수은 인치), 'atm'(기압)."
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
 msgid "Default location"
 msgstr "기본 위치"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -679,189 +749,3 @@ msgid ""
 "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr "날씨 애플릿의 기본 위치. 첫 번째 값은 표시할 이름입니다. 비어 있으면 위치 데이터베이스에서 가져옵니다. 두 번째 값은 기본 기상 관측 기관의 METAR 코드입니다. 이 값은 
비어 있으면 안 되고 Locations.xml 파일의 &lt;code&gt; 태그에 맞아야 합니다. 세 번째 값은 (위도, 경도) 형식의 튜플로, 데이터베이스에서 가져온 값 대신 사용합니다. 이 
좌표는 기상 예보에는 사용하지 않고 일출 시각과 달 주기 계산에만 사용합니다."
-
-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
-#~ msgstr "Seoul"
-
-#~ msgid "DEFAULT_CODE"
-#~ msgstr "RKSL"
-
-#~ msgid "DEFAULT_ZONE"
-#~ msgstr "DEFAULT_ZONE"
-
-#~ msgid "DEFAULT_RADAR"
-#~ msgstr "DEFAULT_RADAR"
-
-#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-#~ msgstr "37-34N 126-58E"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "기본값"
-
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "m/s"
-#~ msgstr "m/s"
-
-#~ msgid "km/h"
-#~ msgstr "km/h"
-
-#~ msgid "mph"
-#~ msgstr "mph"
-
-#~ msgid "Beaufort scale"
-#~ msgstr "뷰포트 등급"
-
-#~ msgid "kPa"
-#~ msgstr "kPa"
-
-#~ msgid "hPa"
-#~ msgstr "hPa"
-
-#~ msgid "mb"
-#~ msgstr "mb"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "atm"
-#~ msgstr "기압"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "km"
-#~ msgstr "km"
-
-#~ msgid "mi"
-#~ msgstr "마일"
-
-#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-#~ msgstr "m/s"
-
-#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-#~ msgstr "hPa"
-
-#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
-#~ msgstr ""
-#~ "weather.com에서 레이더 지도를 가져올 3자리 숫자로 된 코드, http://git.";
-#~ "gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in 안에 들어 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "도시의 구분되는 지역, http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/";
-#~ "Locations.xml.in 안에 들어 있습니다"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather "
-#~ "statistics or not."
-#~ msgstr "애플릿이 자동으로 날씨 통계를 업데이트할 지 여부를 결정합니다."
-
-#~ msgid "Display radar map"
-#~ msgstr "레이더 지도 보기"
-
-#~ msgid "Fetch a radar map on each update."
-#~ msgstr "업데이트할 때마다 레이더 지도 가져오기."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
-#~ "\"radar\" key."
-#~ msgstr "참이면, \"radar\" 키에서 시정한 위치에서 레이더 지도를 가져옵니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-#~ "[EW]."
-#~ msgstr "위치의 위도와 경도는 DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] 형태로 씁니다."
-
-#~ msgid "Location coordinates"
-#~ msgstr "위치 좌표"
-
-#~ msgid "Nearby city"
-#~ msgstr "가까운 도시"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
-#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-#~ msgstr ""
-#~ "가까이 있는 주요 지역 (예를 들어 수도), http://git.gnome.org/cgit/";
-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in 안에 들어 있습니다"
-
-#~ msgid "Not used anymore"
-#~ msgstr "더 이상 사용하지 않습니다"
-
-#~ msgid "Radar location"
-#~ msgstr "레이더 위치"
-
-#~ msgid "The city that gweather displays information for."
-#~ msgstr "날씨 정보를 표시할 도시."
-
-#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-#~ msgstr "자동 업데이트 시간 간격 (초)."
-
-#~ msgid "The unit to use for pressure."
-#~ msgstr "기압에 사용할 단위."
-
-#~ msgid "The unit to use for temperature."
-#~ msgstr "기온에 사용할 단위."
-
-#~ msgid "The unit to use for visibility."
-#~ msgstr "시계에 사용할 단위."
-
-#~ msgid "The unit to use for wind speed."
-#~ msgstr "풍속에 사용할 단위."
-
-#~ msgid "Update interval"
-#~ msgstr "업데이트 간격"
-
-#~ msgid "Update the data automatically"
-#~ msgstr "데이터를 자동으로 업데이트합니다."
-
-#~ msgid "Use custom url for the radar map"
-#~ msgstr "레이더 지도에 직접 설정한 URL 사용"
-
-#~ msgid "Use metric units"
-#~ msgstr "미터법 쓰기"
-
-#~ msgid "Use metric units instead of english units."
-#~ msgstr "미터법 쓰기 (설정하지 않으면 영국식)."
-
-#~ msgid "Weather for a city"
-#~ msgstr "도시의 날씨"
-
-#~ msgid "Weather location information"
-#~ msgstr "날씨 위치 정보"
-
-#~ msgid "Weather location information."
-#~ msgstr "날씨 위치 정보."
-
-#~ msgid "%.1f ℉"
-#~ msgstr "%.1f ℉"
-
-#~ msgid "%d ℉"
-#~ msgstr "%d ℉"
-
-#~ msgid "%.1f ℃"
-#~ msgstr "%.1f ℃"
-
-#~ msgid "%d ℃"
-#~ msgstr "%d ℃"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]