[gcr] Updated Korean translation



commit 70bff97e4ddcb71f371360b9129eb1d0152d01aa
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Tue Mar 19 02:14:30 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  633 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 55a17de..77f0c1d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gcr package.
 #
 # Young-Ho Cha <ganadist gmail com>, 2006.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2006-2012.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2004, 2006-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 01:46+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 05:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 02:14+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 msgid "Domain Component"
 msgstr "도메인 구성 요소"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
 msgstr "사용자 ID"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "공통 이름"
 msgid "Surname"
 msgstr "성"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:558
 msgid "Serial Number"
 msgstr "일련 번호"
 
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "DN 권한"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "필명"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "MD5 및 RSA"
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 및 RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
@@ -229,42 +229,11 @@ msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "만료 날짜"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469
 msgid "Certificate"
 msgstr "인증서"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>같은 이름의 파일이 이미 있습니다.</b>\n"
-"\n"
-"이 파일을 새 파일로 덮어쓰시겠습니까?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "바꾸기(_R)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "작업을 취소했습니다."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "인증서 내보내기"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "인증서 파일"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM 파일"
-
 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
 msgid "Other Name"
 msgstr "다른 이름"
@@ -277,8 +246,8 @@ msgstr "XMPP 주소"
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS 서버"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "전자메일"
 
@@ -310,770 +279,794 @@ msgstr "IP 주소"
 msgid "Registered ID"
 msgstr "등록 ID"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "인증서 요청에 있는 키 종류를 지원하지 않습니다"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "요청에 서명하는데 이 키를 사용할 수 없습니다"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "GnuPG 키 모음"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "GnuPG 키 모음: %s"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+msgid "PGP Key"
+msgstr "PGP 키"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "키 ID"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "gnupg 프로세스가 다음 리턴값으로 끝났습니다: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "gnupg 프로세스가 다음 시그널로 강제 종료되었습니다: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2424
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2917 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "작업을 취소했습니다"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+msgid "Private Key"
+msgstr "개인 키"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:891
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+msgid "Public Key"
+msgstr "공개 키"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "인증서 요청"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "알지 못하거나 지원하지 않는 데이터."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "잘못되었거나 손상된 데이터를 파싱할 수 없습니다."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
+msgid "The data is locked"
+msgstr "데이터가 잠겨 있습니다"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Continue"
+msgstr "계속"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "키에 알 수 없는 속성이 있거나 속성이 없습니다"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "공개키를 만들 수 없습니다"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "다른 프롬프트가 이미 진행 중입니다"
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "지정한 인증서를 저장할 위치를 찾을 수 없습니다"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "기본 제한"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "인증 기관"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
 msgid "No"
 msgstr "아니요"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "최대 경로 길이"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
 msgid "Unlimited"
 msgstr "무제한"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "확장된 키 사용"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "허용한 목적"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "제목 식별 이름"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "키 식별 이름"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Digital signature"
 msgstr "디지털 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "키 암호화"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "데이터 암호화"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Key agreement"
 msgstr "키 교환"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "인증서 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "철회 목록 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Key Usage"
 msgstr "키 사용"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
 msgid "Usages"
 msgstr "사용"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "제목 다른 이름"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
 msgid "Extension"
 msgstr "확장"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
 msgid "Identifier"
 msgstr "식별 이름"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:273 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
 msgid "Couldn't export the certificate."
 msgstr "인증서를 내보낼 수 없습니다."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:520
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
 msgid "Identity"
 msgstr "신원"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:524
 msgid "Verified by"
 msgstr "확인한 곳"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:531 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "만료 날짜"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:538
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
 msgid "Subject Name"
 msgstr "제목"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:543
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "발급자 이름"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:548
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "발급한 인증서"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:553
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:331
 msgid "Version"
 msgstr "버전"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:567
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "유효 기간 시작"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:572
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "유효 기간 끝"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:577
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "인증서 핑거프린트"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:583
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:334
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:380
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "공개 키 정보"
 
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:598 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:919
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:350
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:387 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "서명"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:865
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "키 알고리듬"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "키 파라미터"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "키 크기"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:886
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "키 SHA1 핑거프린트"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
-msgid "Public Key"
-msgstr "공개 키"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:908
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "서명 알고리듬"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:912
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "서명 파라미터"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:961
 msgid "Critical"
 msgstr "중대함"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
-#, c-format
-msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "인증서 요청에 있는 키 종류를 지원하지 않습니다"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
-#, c-format
-msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr "요청에 서명하는데 이 키를 사용할 수 없습니다"
-
 #. The certificate request type
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:324
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
 msgid "Certificate request"
 msgstr "인증서 요청"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
 msgid "Attribute"
 msgstr "속성"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Type"
 msgstr "종류"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:377
 msgid "Challenge"
 msgstr "시험"
 
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
 msgid "_Details"
 msgstr "상세 정보(_D)"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
 #, c-format
 msgid "Could not display '%s'"
 msgstr "'%s'을(를) 표시할 수 없습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
 msgid "Could not display file"
 msgstr "파일을 표시할 수 없습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
 msgid "Reason"
 msgstr "이유"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "이 종류의 파일을 표시할 수 없습니다."
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "GnuPG 키 모음"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "GnuPG 키 모음: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP 키"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "키 ID"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "gnupg 프로세스가 다음 리턴값으로 끝났습니다: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "gnupg 프로세스가 다음 시그널로 강제 종료되었습니다: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "작업을 취소했습니다"
-
 # 알고리듬 이름
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Encrypt"
 msgstr "암호화"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Sign"
 msgstr "서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Certify"
 msgstr "공인"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
 msgid "Authenticate"
 msgstr "인증"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgid "Disabled"
 msgstr "사용 안 함"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
 msgid "Invalid"
 msgstr "잘못됨"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Revoked"
 msgstr "철회됨"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Expired"
 msgstr "만료됨"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Undefined trust"
 msgstr "신뢰 정의되지 않음"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Distrusted"
 msgstr "신뢰하지 않음"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Marginally trusted"
 msgstr "어느 정도 신뢰"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Fully trusted"
 msgstr "완전히 신뢰"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
 msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "절대적 신뢰"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr "이 키에 대한 정보가 아직 확인되지 않았습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "이 키는 올바르지 않습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "이 키는 사용하지 않습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "이 키는 철회되었습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
 msgid "This key has expired"
 msgstr "이 키는 만료되었습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
 msgid "This key is distrusted"
 msgstr "이 키는 신뢰하지 않습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgstr "이 키는 어느 정도 신뢰합니다"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
 msgid "This key is fully trusted"
 msgstr "이 키는 완전히 신뢰합니다"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgstr "이 키는 절대적으로 신뢰합니다"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
 msgid "Key ID"
 msgstr "키 ID"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
 msgid "Algorithm"
 msgstr "알고리듬"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
 msgid "Created"
 msgstr "만든 시점"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
 msgid "Expiry"
 msgstr "만료 시점"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
 msgid "Capabilities"
 msgstr "기능"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
 msgid "Owner trust"
 msgstr "소유자 신뢰"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
 msgid "Comment"
 msgstr "추가 설명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
 msgid "User Attribute"
 msgstr "사용자 속성"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a binary document"
 msgstr "바이너리 문서의 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr "규칙에 맞는 텍스트 문서의 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "단독 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "키의 일반 인증서"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "키의 페르소나 인증서"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "키의 캐주얼 인증서"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "키의 포지티브 인증서"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr "서브키 바인딩 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr "프라이머리 키 바인딩 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "키에 있는 직접 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "키 철회 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "서브키 철회 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "인증서 철회 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "타임스탬프 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr "서드파티 확인 서명"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
 msgid "Class"
 msgstr "클래스"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Local only"
 msgstr "로컬 전용"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Exportable"
 msgstr "내보내기 가능"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
 msgid "Revocation Key"
 msgstr "철회 키"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "핑거프린트"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Public Subkey"
 msgstr "공개 서브키"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Key"
 msgstr "비밀 키"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "비밀 서브키"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
+#: ../ui/gcr-import-button.c:112
 msgid "Initializing..."
 msgstr "초기화 중..."
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
+#: ../ui/gcr-import-button.c:120
 msgid "Import is in progress..."
 msgstr "가져오기가 진행 중입니다..."
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#: ../ui/gcr-import-button.c:127
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "가져온 위치: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#: ../ui/gcr-import-button.c:147
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "다음 위치에 가져오기: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
+#: ../ui/gcr-import-button.c:160
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "호환되는 가져오기 기능이 없으므로 가져올 수 없습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
+#: ../ui/gcr-import-button.c:169
 msgid "No data to import"
 msgstr "가져올 데이터가 없습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
 msgid "Key"
 msgstr "키"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "개인 RSA 키"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "개인 DSA 키"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Private Key"
-msgstr "개인 키"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "공개 DSA 키"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
 #, c-format
 msgid "%d bit"
 msgid_plural "%d bits"
 msgstr[0] "%d비트"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
 msgid "Strength"
 msgstr "강도"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "핑거프린트"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
-msgid "Certificate Request"
-msgstr "인증서 요청"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "알지 못하거나 지원하지 않는 데이터."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "잘못되었거나 손상된 데이터를 파싱할 수 없습니다."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
-msgid "The data is locked"
-msgstr "데이터가 잠겨 있습니다"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
 msgid "Automatically chosen"
 msgstr "자동으로 선택"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "사용자가 작업을 취소했습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
 msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "가져오려면 암호를 입력하십시오."
 
 #. The password label
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
 msgid "Password:"
 msgstr "암호:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
 msgid "Token:"
 msgstr "토큰:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr "레이블"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
 msgid "Unlock"
 msgstr "잠금 풀기"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 msgid "Label:"
 msgstr "레이블:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
 msgid "Import settings"
 msgstr "가져오기 설정"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
-msgid "Continue"
-msgstr "계속"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
 #. The confirm label
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
 msgid "Confirm:"
 msgstr "확인:"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
 
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "암호를 비워둘 수 없습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Access Prompt"
 msgstr "프롬프트 접근"
 
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 msgstr "암호 및 기타 비밀 정보 접근에 대한 잠금을 풉니다"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
-msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "키에 알 수 없는 속성이 있거나 속성이 없습니다"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "같은 이름의 파일이 이미 있습니다."
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
-msgstr "공개키를 만들 수 없습니다"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "이 파일을 새 파일로 덮어쓰시겠습니까?"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
-msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "다른 프롬프트가 이미 진행 중입니다"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233
+msgid "_Replace"
+msgstr "바꾸기(_R)"
 
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "지정한 인증서를 저장할 위치를 찾을 수 없습니다"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "작업을 취소했습니다."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+msgid "Export certificate"
+msgstr "인증서 내보내기"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320
+msgid "Certificate files"
+msgstr "인증서 파일"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331
+msgid "PEM files"
+msgstr "PEM 파일"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 msgstr "로그인할 때 자동으로 이 키 모음 잠금 풀기"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "로그아웃할 때 이 키 모음 잠그기"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "다음 동작 뒤에 키 모음 잠그기"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "일정 시간 입력이 없으면 키 모음 잠그기"
 
 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "분"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
 msgstr "잠금 풀기: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
 msgid "Password"
 msgstr "암호"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
 msgstr "'%s'의 내용이 잠겨 있습니다. 내용을 보려면 올바른 암호를 입력하십시오."
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
 msgstr "내용이 잠겨 있습니다. 내용을 보려면 올바른 암호를 입력하십시오."
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 msgstr "GCR 인증서 및 키 보기"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "프로그램의 버전을 표시합니다"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
 msgid "[file...]"
 msgstr "[파일...]"
 
 # 커맨드 옵션 분류
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- 인증서 및 키 파일 보기"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "인증서 보기"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "암호가 올바르지 않습니다"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
 msgid "Imported"
 msgstr "가져옴"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
 msgid "Import failed"
 msgstr "가져오기 실패"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
 msgid "Import"
 msgstr "가져오기"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]