[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Updated gujarati file
- Date: Mon, 18 Mar 2013 06:45:13 +0000 (UTC)
commit 2a02c09d03a4f1415bf07c78497172ecc403f024
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Mar 18 12:13:18 2013 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 342 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index b76f6f3..d88066a 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 01:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 12:07+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 12:13+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -191,7 +191,6 @@ msgid "Address"
msgstr "સરનામું"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "માઉસ અને ટચપેડ સુયોજનો"
@@ -206,10 +205,9 @@ msgid "Keyboard Settings"
msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો"
#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Send Files..."
msgid "Send Files…"
-msgstr "ફાઇલો મોકલો..."
+msgstr "ફાઇલોને મોકલો…"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
@@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્દભવી કે જે પ્
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "કેલિબ્રેશન માટે જરૂરી સાધનો સ્થાપિત થયેલ નથી."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
@@ -307,7 +305,7 @@ msgstr "રૂપરેખાને બનાવી શક્યા નહિં
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr ""
+msgstr "લક્ષ્ય સફેદબિંદુને પ્રાપ્ત કરી શકાય તેમ નથી."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
@@ -325,14 +323,14 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr ""
+msgstr "તમે કેલિબ્રેશન ઉપકરણને દૂર કરી શકો છો."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "કેલિબ્રેશન ઉપકરણને ખલેલ પહોંચાડો નહિં જ્યાપે પ્રગતિમાં હોય"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -347,42 +345,42 @@ msgstr "બિલ્ટ-ઇન વેબકેમ"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Monitor"
msgid "%s Monitor"
-msgstr "મોનિટર"
+msgstr "%s મોનિટર"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Scanner"
msgid "%s Scanner"
-msgstr "સ્કેનર"
+msgstr "%s સ્કેનર"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Camera"
msgid "%s Camera"
-msgstr "કૅમેરા"
+msgstr "%s કૅમેરા"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Printer"
msgid "%s Printer"
-msgstr "પ્રિન્ટર"
+msgstr "%s પ્રિન્ટર"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Webcam"
msgid "%s Webcam"
-msgstr "વેબકેમ"
+msgstr "%s વેબકેમ"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, fuzzy, c-format
@@ -443,18 +441,16 @@ msgid "All files"
msgstr "બધી ફાઇલો"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
-#, fuzzy
#| msgctxt "Distance"
#| msgid "¼ Screen"
msgid "Screen"
-msgstr "¼ સ્ક્રીન"
+msgstr "સ્ક્રીન"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
-#, fuzzy
#| msgid "Remove profile"
msgid "Save Profile"
-msgstr "રૂપરેખાને દૂર કરો"
+msgstr "પ્રોફાઇલને સંગ્રહ કરો"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
@@ -482,44 +478,40 @@ msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર હાલમાં આધારભૂ
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
#| msgctxt "Experience"
#| msgid "Standard"
msgid "Standard Space"
-msgstr "પ્રમાણભૂત"
+msgstr "મૂળભૂત જગ્યા"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#, fuzzy
#| msgid "Test profile: "
msgid "Test Profile"
-msgstr "રૂપરેખા ચકાસો: "
+msgstr "રૂપરેખા ચકાસો"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
-msgstr "સ્વયં"
+msgstr "આપોઆપ"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr "ઇમેજ ગુણવત્તા"
+msgstr "નીચી ગુણવત્તા"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
@@ -534,12 +526,11 @@ msgstr "ઇમેજ ગુણવત્તા"
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr "ઇમેજ ગુણવત્તા"
+msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
@@ -577,10 +568,9 @@ msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "આ ઉપકરણ પાસે જૂની રૂપરેખા છે કે જે લાંબા સમય સુધી ચોક્કસ રહી શકતી નથી."
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Display Calibration"
-msgstr "માપાંકન"
+msgstr "કેલિબ્રેશન દર્શાવો"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
@@ -602,10 +592,9 @@ msgstr "ફરી શરૂ કરો"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Done!"
msgid "Done"
-msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ!"
+msgstr "થઈ ગયું"
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
@@ -625,11 +614,10 @@ msgstr ""
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgid "Quality"
-msgstr "ઇમેજ ગુણવત્તા"
+msgstr "ગુણવત્તા"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
@@ -637,31 +625,28 @@ msgid "Approximate Time"
msgstr "આશરે સમય"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "માપાંકન"
+msgstr "કેલિબ્રેશન ગુણવત્તા"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr ""
+msgstr "સેન્સર ઉપકરણને પસંદ કરો તમે કેલિબ્રેશન માટે વાપરવા માંગો તો."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Device"
-msgstr "માપાંકન"
+msgstr "કેલિબ્રેશન ઉપકરણ"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "દર્શાવનાં પ્રકારને પસંદ કરો કે જે જોડાયેલ છે."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Display"
msgid "Display Type"
-msgstr "દેખાવ"
+msgstr "પ્રકારને દર્શાવો"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
@@ -671,7 +656,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "રૂપરેખા સફેદબિંદુ"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
@@ -686,10 +671,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgid "Display Brightness"
-msgstr "પ્રકાશતા"
+msgstr "પ્રકાશતા દર્શાવો"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
@@ -700,28 +684,25 @@ msgstr ""
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name:"
-msgstr "રૂપરેખા (_P):"
+msgstr "રૂપરેખાનું નામ:"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name"
-msgstr "રૂપરેખા (_P):"
+msgstr "રૂપરેખાનું નામ"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "રૂપરેખા સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે!"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "_Import"
msgid "Export"
-msgstr "આયાત કરો (_I)"
+msgstr "નિકાસ કરો"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid ""
@@ -765,7 +746,6 @@ msgstr "ઉપરનાં ક્ષેત્રોને સ્વયં સમ
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
@@ -790,10 +770,8 @@ msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે સુયોજ
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પર બધા વપરાશકર્તાઓ માટે આ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
-# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
-# gtk/gtkinputdialog.c:238
+# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable"
msgstr "સક્રિય"
@@ -836,27 +814,24 @@ msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
-#, fuzzy
#| msgid "Co_untry:"
msgid "Projector"
-msgstr "દેશ (_u):"
+msgstr "પ્રોજેક્ટર"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Plasma"
msgstr "પ્લાઝ્મા"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
-#, fuzzy
#| msgid "High"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "વધારે"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
-#, fuzzy
#| msgid "10 minutes"
msgid "40 minutes"
-msgstr "10 મિનિટો"
+msgstr "૪૦ મિનિટો"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgctxt "Calibration quality"
@@ -869,17 +844,15 @@ msgid "30 minutes"
msgstr "30 મિનિટો"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
-#, fuzzy
#| msgid "Low"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
-msgstr "નીચે"
+msgstr "ઓછુ"
#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "5 minutes"
msgid "15 minutes"
-msgstr "5 મિનિટો"
+msgstr "૧૫ મિનિટો"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
#, fuzzy
@@ -902,14 +875,13 @@ msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (ફોટોગ્રાફી અને ગ્રાફિક્સ)"
#: ../panels/color/color.ui.h:59
-#, fuzzy
#| msgid "75%"
msgid "D75"
-msgstr "75%"
+msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
+msgstr "તમારાં ઉપકરણોનાં રંગને કેલિબ્રેટ કરો, જેમ કે દર્શાવ, કૅમેરા અથવા પ્રિન્ટરો"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -938,10 +910,9 @@ msgid "China"
msgstr "ચાઇના"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
-#, fuzzy
#| msgid "Other profile…"
msgid "Other…"
-msgstr "બીજી રૂપરેખા"
+msgstr "બીજુ…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
@@ -950,10 +921,9 @@ msgid "More…"
msgstr "વધુ…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#, fuzzy
#| msgid "No Bluetooth adapters found"
msgid "No languages found"
-msgstr "બ્લુટુથ ઍડપ્ટર મળ્યુ નથી"
+msgstr "ભાષાઓ મળી નથી"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gtk/gtkinputdialog.c:238
@@ -970,62 +940,53 @@ msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય"
#: ../panels/common/cc-util.c:29
-#, fuzzy
#| msgid "Left Half"
msgid "Left Shift"
-msgstr "ડાબો અદધો ભાગ"
+msgstr "ડાબી shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:30
-#, fuzzy
#| msgid "Left Half"
msgid "Left Alt"
-msgstr "ડાબો અદધો ભાગ"
+msgstr "ડાબુ Alt"
#: ../panels/common/cc-util.c:31
-#, fuzzy
#| msgid "Left Half"
msgid "Left Ctrl"
-msgstr "ડાબો અદધો ભાગ"
+msgstr "ડાબુ Ctrl"
#: ../panels/common/cc-util.c:32
-#, fuzzy
#| msgid "Right Half"
msgid "Right Shift"
-msgstr "જમણો અડધો ભાગ"
+msgstr "જમણી shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:33
-#, fuzzy
#| msgid "Right Half"
msgid "Right Alt"
-msgstr "જમણો અડધો ભાગ"
+msgstr "જમણી Alt"
#: ../panels/common/cc-util.c:34
-#, fuzzy
#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl"
-msgstr "જમણો અડધો ભાગ"
+msgstr "જમણી Ctrl"
#: ../panels/common/cc-util.c:35
-#, fuzzy
#| msgid "Left Half"
msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "ડાબો અદધો ભાગ"
+msgstr "ડાબી Alt+Shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:36
-#, fuzzy
#| msgid "Right Half"
msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "જમણો અડધો ભાગ"
+msgstr "જમણી Alt+Shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:37
msgid "Left Ctrl+Shift"
msgstr "ડાબી Ctrl+Shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:38
-#, fuzzy
#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "જમણો અડધો ભાગ"
+msgstr "જમણી Ctrl+Shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:39
msgid "Left+Right Shift"
@@ -1040,16 +1001,14 @@ msgid "Left+Right Ctrl"
msgstr "ડાબી+જમણી Ctrl"
#: ../panels/common/cc-util.c:42
-#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Alt+Shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:43
-#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Ctrl+Shift"
#: ../panels/common/cc-util.c:44
msgid "Alt+Ctrl"
@@ -1077,10 +1036,9 @@ msgstr "ભાષા"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Done!"
msgid "_Done"
-msgstr "પૂરુ થઇ ગયુ!"
+msgstr "પૂર્ણ થયુ (_D)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
@@ -1328,10 +1286,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d-bit"
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%d-બીટ"
+msgstr "%s %d-બીટ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
@@ -1525,20 +1483,18 @@ msgid "Disk"
msgstr "ડિસ્ક"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Calculating..."
msgid "Calculating…"
-msgstr "ગણતરી..."
+msgstr "ગણતરી…"
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Graphics"
msgstr "ગ્રાફિક્સ"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Virtualization"
-msgstr "માપાંકન"
+msgstr "વર્ચ્યુલાઇઝેશન"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
@@ -1585,10 +1541,9 @@ msgid "_Software"
msgstr "સોફ્ટવેર (_S)"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Other Media"
msgid "_Other Media…"
-msgstr "બીજી મીડિયા"
+msgstr "બીજી મીડિયા (_O)…"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1681,7 +1636,6 @@ msgid "Home folder"
msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
@@ -1693,7 +1647,6 @@ msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "$PICTURES માં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
@@ -1789,7 +1742,7 @@ msgstr "કીબોર્ડ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr ""
+msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણોને બદલો અને જુઓ અને તમારી ટાઇપીંગ પસંદગીઓને સુયોજિત કરો"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1938,7 +1891,7 @@ msgstr "માઇસ અને ટચપેડ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "તમારી માઉસ અને ટચપેડ સંવેદનશીલતાને બદલો અને જમણી અથવા ડાબી બાજુ પસંદ કરો"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2549,12 +2502,14 @@ msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
+"આ નેટવર્ક માટે સુયોજનો સુયોજિત કરો, પાસવર્ડને સમાવી રહ્યા છે, પરંતુ યાદ રાખો કે તે પસંદ થયેલ "
+"નેટવર્ક ચે"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
-msgstr ""
+msgstr "આ નેટવર્કને લગતી બધી વિગતોને દૂર કરો અને આપમેળે જોડાવા માટે પ્રયત્ન કરો નહિં"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
@@ -2652,11 +2607,11 @@ msgstr "નેટવર્ક;વાયરલેસ;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;પ્ર
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "બોન્ડ સ્લેવ"
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "બ્રિજ સ્લેવ"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
@@ -3358,7 +3313,7 @@ msgstr "કૅબલ પ્લગ થયેલ નથી"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate Authority (પ્રમાણપત્ર સત્તા) પ્રમાણપત્ર પસંદ થયેલ નથી"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
@@ -3536,7 +3491,7 @@ msgstr "CHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
-msgstr ""
+msgstr "મને ફરીથી ચેતવણી આપો નહિં (_w)"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "TLS"
@@ -3548,7 +3503,7 @@ msgstr "FAST"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
msgid "Tunneled TLS"
-msgstr ""
+msgstr "ટનલ TLS"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
msgid "Protected EAP (PEAP)"
@@ -3668,46 +3623,65 @@ msgstr "પોપ અપ બેનરને બતાવો"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "સ્ક્રીન તાળુમાં બતાવો"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+msgid "Other"
+msgstr "બીજુ"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "ખાતુ ઉમેરો"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#| msgid "_Mail"
+msgid "Mail"
+msgstr "મેઈલ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "સંપર્કો"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+msgid "Resources"
+msgstr "સ્ત્રોતો"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
msgid "Error logging into the account"
msgstr "ખાતામાં પ્રવેશતી વખતે ભૂલ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:429
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
msgid "Credentials have expired."
-msgstr ""
+msgstr "શ્રેયની મર્યાદા પૂરી થઇ ગઇ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
-#| msgid "Enable this account"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "આ ખાતાને સક્રિય કરવા માટે પ્રવેશો."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
msgid "_Sign In"
msgstr "પ્રવેશો (_S)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
msgid "Error creating account"
msgstr "ખાતાને બનાવતી વખતે ભૂલ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:721
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
msgid "Error removing account"
msgstr "ખાતાને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ખાતાને દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:759
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "આ સર્વર પર ખાતાને દૂર કરશે નહિં."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
@@ -4312,7 +4286,7 @@ msgstr "સક્રિય ક્રિયા"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
@@ -4354,40 +4328,40 @@ msgid "Loading drivers database..."
msgstr "ડ્રાઇવર ડેટાબેઝને લાવી રહ્યા છે..."
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "One Sided"
msgstr "એકતરફી"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "લાંબી બાજુ (મૂળભૂત)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ટૂંકી બાજુ (ફ્લિપ)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Portrait"
msgstr "પૉર્ટેટ"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Landscape"
msgstr "લૅન્ડસ્કેપ"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse landscape"
msgstr "વિપરીત લૅન્ડસ્કેપ"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
msgid "Reverse portrait"
msgstr "વિપરીત પૉર્ટ્રેટ"
@@ -4546,40 +4520,40 @@ msgid "Advanced"
msgstr "ઉન્નત"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Auto Select"
msgstr "સ્વયં પસંદ કરો"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Printer Default"
msgstr "મૂળભૂત પ્રિન્ટર "
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "ફક્ત ઍમ્બેડ GhostScript ફોન્ટ"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS સ્તર 1 માં રૂપાંતરિત કરો"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS સ્તર 2 માં રૂપાંતરિત કરો"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
msgid "No pre-filtering"
msgstr "પહેલેથી ફિલ્ટર કરવુ નહિં"
@@ -4862,38 +4836,33 @@ msgstr "વિસ્તાર મળ્યા નથી"
msgid "No input sources found"
msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત મળ્યા નથી"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-msgid "Other"
-msgstr "બીજુ"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "કંઈ જ નહિં"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
msgid "Sorry"
msgstr "દિલગીર છુ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "પ્રવેશ સ્ક્રીન પર ઇનપુટ પદ્દતિઓને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-msgctxt "Input source"
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ જ નહિં"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "No input source selected"
+msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત પસંદ થયેલ નથી"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
msgid "Login Screen"
msgstr "પ્રવેશ સ્ક્રીન"
@@ -5485,7 +5454,7 @@ msgstr ""
"કી;સ્લો કી;બાઉન્સ કી;માઉસ કી;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ઓછુ"
@@ -5496,7 +5465,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "વધારે"
@@ -5918,31 +5887,39 @@ msgstr "તેજસ્વીતા:"
msgid "Contrast:"
msgstr "વિરોધાભાસ:"
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Color"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Color"
+msgstr "રંગ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "કંઈ જ નહિં"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "પૂર્ણ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "ઓછુ"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "વધારે"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgid "Color Effects:"
msgstr "રંગ અસરો:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects"
msgstr "રંગ અસરો"
@@ -6088,15 +6065,20 @@ msgstr "વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો અથવા દ
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "પ્રવેશ;નામ;આંગળીછાપન;અવતાર;લૉગો;ચહેરો;પાસવર્ડ;"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Retain _History"
+msgid "Login History"
+msgstr "પ્રવેશ ઇતિહાસ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
msgid "Previous Week"
msgstr "પહેલાંનુ અઠવાડિયું"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
msgid "Next Week"
msgstr "આગળનું અઠવાડિયું"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
msgid "Next week"
msgstr "આગળનું અઠવાડિયું"
@@ -6578,7 +6560,7 @@ msgstr "કઈ નહિં"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
msgid "Logged in"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રવેશેલ છે"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
msgid "Failed to contact the accounts service"
@@ -7013,22 +6995,22 @@ msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:845
+#: ../shell/cc-window.c:857
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "વ્યક્તિગત"
-#: ../shell/cc-window.c:846
+#: ../shell/cc-window.c:858
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
-#: ../shell/cc-window.c:847
+#: ../shell/cc-window.c:859
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "સિસ્ટમ"
-#: ../shell/cc-window.c:1401
+#: ../shell/cc-window.c:1413
msgid "All Settings"
msgstr "બધા સુયોજનો"
@@ -7036,6 +7018,10 @@ msgstr "બધા સુયોજનો"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "પસંદગીઓ;સુયોજનો;"
+#~ msgctxt "Input source"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "કંઈ જ નહિં"
+
#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
#~ msgstr "શ્રેયનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રવેશો."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]