[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Updated gujarati file
- Date: Fri, 1 Mar 2013 06:38:28 +0000 (UTC)
commit d5650b87054885ed885450720daa00fd4d9ee3bd
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri Mar 1 12:07:32 2013 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 408 +++++++++++++++++---------------------------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 15a80cd..b76f6f3 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 15:53+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-01 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 12:07+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -288,7 +288,6 @@ msgstr "લૅપટોપ lid ને બંધ કરો"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#| msgid "An internal error occurred."
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "આંતરિક ભૂલ ઉદ્દભવી કે જે પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં."
@@ -301,7 +300,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
msgid "The profile could not be generated."
-msgstr ""
+msgstr "રૂપરેખાને બનાવી શક્યા નહિં."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
@@ -312,8 +311,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Completed"
msgid "Complete!"
msgstr "સમાપ્ત!"
@@ -339,13 +336,11 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Laptop Screen"
msgstr "લૅપટોપ સ્ક્રીન"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#| msgid "Built-in"
msgid "Built-in Webcam"
msgstr "બિલ્ટ-ઇન વેબકેમ"
@@ -948,13 +943,13 @@ msgstr "ચાઇના"
msgid "Other…"
msgstr "બીજી રૂપરેખા"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:165
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:256
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
msgid "More…"
msgstr "વધુ…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:174
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
#, fuzzy
#| msgid "No Bluetooth adapters found"
msgid "No languages found"
@@ -1198,7 +1193,7 @@ msgstr "તારીખ અને સમય"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgstr ""
+msgstr "તારીખ અને સમયને બદલો, ટાઇમ ઝોનને સમાવી રહ્યા છે"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1698,20 +1693,17 @@ msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ચિત્રોનાં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
+msgstr "$PICTURES માં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "$PICTURES માં વિન્ડોનાં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "$PICTURES માં એક વિસ્તારનાં સ્ક્રીનશોટને સંગ્રહો"
@@ -1833,13 +1825,11 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "ઝડપ (_S):"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "Short"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "ટુંકુ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#| msgid "Slow"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ધીમુ"
@@ -1849,14 +1839,12 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "પુનરાવર્તન કીઓની ઝડપ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#| msgid "Long"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "લાંબુ"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#| msgid "Fast"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "ઝડપી"
@@ -1941,7 +1929,6 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "પુન:નિશ્ચત કરો (_R)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "તમારાં સુયોજનો ચકાસો (_S)"
@@ -1967,7 +1954,6 @@ msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#| msgid "Slow"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Slow"
msgstr "ધીમુ"
@@ -1978,7 +1964,6 @@ msgstr "બે ક્લિકની સમયસમાપ્તિ"
# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#| msgid "Fast"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Fast"
msgstr "ઝડપી"
@@ -1992,13 +1977,11 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "પ્રાથમિક બટન (_b)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "_Left"
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "ડાબું (_L)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "_Right"
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "જમણું (_R)"
@@ -2085,7 +2068,6 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "સિસ્ટમ નેટવર્ક સેવાઓ આવૃત્તિ સાથે સુસંગત નથી."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x સુરક્ષા (_S)"
@@ -2099,7 +2081,6 @@ msgstr "અનામિક ઓળખાણ (_m)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Inner _authentication"
msgstr "આંતરિક સત્તાધિકરણ (_a)"
@@ -2111,8 +2092,6 @@ msgid "Security"
msgstr "સુરક્ષા"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "automatic"
msgstr "સ્વયં"
@@ -2152,19 +2131,16 @@ msgstr "કંઈ નહિં"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
-#| msgid "never"
msgid "Never"
msgstr "કદી નહિં"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#| msgid "today"
msgid "Today"
msgstr "આજે"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#| msgid "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "ગઇ કાલે"
@@ -2237,13 +2213,11 @@ msgstr "ગેટવે"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
msgid "Delete Address"
msgstr "સરનામું કાઢી નાંખો"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "ઉમેરો"
@@ -2254,14 +2228,12 @@ msgstr "સર્વર"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "DNS સર્વર કાઢી નાંખો"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "મેટ્રીક"
@@ -2275,16 +2247,12 @@ msgstr "મૂળભૂત માર્ગ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "સ્વયં (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
msgid "Manual"
msgstr "પુસ્તિકા"
@@ -2308,13 +2276,10 @@ msgstr "પૂર્વગ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "સ્વયં"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "આપોઆપ, ફક્ત DHCP"
@@ -2329,7 +2294,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "પુનઃસુયોજીત કરો"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "કંઈ જ નહિં"
@@ -2356,18 +2320,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA અને WPA2 વ્યક્તિગત"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA અને WPA2 એન્ટરપ્રાઇઝ"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "Supply"
msgid "_Apply"
msgstr "લાગુ કરો (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
msgid "Signal Strength"
msgstr "સંકેત મજબૂતાઇ"
@@ -2418,13 +2379,12 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "છેલ્લે વાપરેલ"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr ""
+msgstr "Twisted Pair (TP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
@@ -2439,12 +2399,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "Media Independent Interface (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
msgstr "૧૦ Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
msgstr "૧૦૦ Mb/s"
@@ -2458,14 +2416,12 @@ msgstr "૧૦ Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "નામ (_N)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "Address"
msgid "_MAC Address"
msgstr "MAC સરનામું (_M)"
@@ -2475,7 +2431,6 @@ msgstr "MTU (_T)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "IP Address"
msgid "_Cloned Address"
msgstr "ક્લોન થયેલ સરનામું (_C)"
@@ -2489,8 +2444,6 @@ msgid "Make available to other _users"
msgstr "બીજા વપરાશકર્તાઓ માટે ઉપલબ્ધ બનાવો (_u)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
msgid "bytes"
msgstr "બાઇટ"
@@ -2502,14 +2455,11 @@ msgstr "IPv4 (_4)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "Address"
msgid "_Addresses"
msgstr "સરનામાં (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic DNS"
msgstr "આપોઆપ DNS"
@@ -2539,14 +2489,12 @@ msgid "IPv_6"
msgstr "IPv6 (_6)"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "જોડાણ સંપાદકને ખોલવાનું અસમર્થ"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "No profile"
msgid "New Profile"
msgstr "નવી રૂપરેખા"
@@ -2574,17 +2522,14 @@ msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#| msgid "Could not load ui: %s"
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN પ્લગઇનને લાવી શક્યા નહિં"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#| msgid "Other profile…"
msgid "Import from file…"
msgstr "ફાઇલમાંથી આયાત કરો..."
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#| msgid "Add new connection"
msgid "Add Network Connection"
msgstr "નેટવર્ક જોડાણને ઉમેરો"
@@ -2596,7 +2541,6 @@ msgstr "પુન:સુયોજિત કરો (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
msgid "_Forget"
msgstr "ભૂલી જાઓ (_F)"
@@ -2614,7 +2558,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
msgid "S_ecurity"
msgstr "સુરક્ષા (_e)"
@@ -2637,7 +2580,6 @@ msgstr "આયાત કરવા માટે ફાઇલ પસંદ કર
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "નામ \"%s\" ફાઇલ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે."
@@ -2661,6 +2603,9 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"VPN જોડાણ '%s' ને %s માં નિકાસ કરી શક્યા નહિં.\n"
+"\n"
+"ભૂલ: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection..."
@@ -2682,7 +2627,6 @@ msgstr "BSSID (_B)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
msgstr "મારું ઘર નેટવર્ક"
@@ -2704,7 +2648,7 @@ msgstr "ઇન્ટરનેટમામાં જોડાયેલ નથી"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgstr ""
+msgstr "નેટવર્ક;વાયરલેસ;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;પ્રોક્સી;WAN;બ્રોડબેન્ડ;મોર્ડન;બ્લુટુથ;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
@@ -2745,7 +2689,6 @@ msgstr "છેલ્લે વાપરેલ"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#| msgid "Options"
msgid "Options…"
msgstr "વિકલ્પો…"
@@ -2753,7 +2696,6 @@ msgstr "વિકલ્પો…"
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
#, c-format
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile %d"
msgstr "રૂપરેખા %d"
@@ -2779,9 +2721,6 @@ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "વાયરલેસ હૉટસ્પોટ પર અદલાબદલી કરવાથી <b>%s</b> માંથી તમારુ જોડાણ તૂટી જશે."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
-#| msgid ""
-#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
-#| "hotspot is active."
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2800,7 +2739,6 @@ msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "વાયરલેસ ઉપકરણ હૉટસ્પોટને આધાર આપતુ નથી"
@@ -2817,7 +2755,6 @@ msgstr "ઇતિહાસ"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "ભૂલી જાઓ (_F)"
@@ -2840,7 +2777,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "પ્રોક્સી"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
msgid "_Add Profile…"
msgstr "રૂપરેખા ઉમેરો (_A)"
@@ -2854,7 +2790,6 @@ msgstr "પોષણકર્તા"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
-#| msgid "_Options"
msgid "_Options…"
msgstr "વિકલ્પો (_O)…"
@@ -2902,27 +2837,22 @@ msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "યજમાનો અવગણો (_I)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "FTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#| msgid "Socks Port"
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Socks પ્રોક્સી પોર્ટ"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Device"
msgid "Turn device off"
msgstr "ઉપકરણ બંધ કરો"
@@ -2931,7 +2861,6 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "નવી સેવા માટે વાપરવા ઇન્ટરફેસને પસંદ કરો"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Calibrate…"
msgid "C_reate…"
msgstr "બનાવો (_r)…"
@@ -2961,17 +2890,14 @@ msgid "Username"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN જોડાણને બંધ કરો"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "સ્વયમ જોડાવો (_C)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
msgid "details"
msgstr "વિગતો"
@@ -2995,12 +2921,10 @@ msgid "blablabla"
msgstr "blablabla"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show P_assword"
msgstr "પાસવર્ડ બતાવો (_a)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Make available to other users"
msgstr "બીજા વપરાશકર્તાઓ માટે ઉપલબ્ધ બનાવો"
@@ -3027,6 +2951,10 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"સરનામું\n"
+"વિભાગ\n"
+"અહિંયા\n"
+"જાય છે"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid ""
@@ -3035,6 +2963,10 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"DNS\n"
+"વિભાગ\n"
+"અહિંયા\n"
+"જાય છે"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid ""
@@ -3067,7 +2999,6 @@ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgid "Hardware"
msgid "hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
@@ -3092,7 +3023,6 @@ msgid "Hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#| msgid "Wireless Hotspot"
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi હૉટસ્પોટ"
@@ -3105,17 +3035,14 @@ msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Wi-Fi બંધ કરો"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#| msgid "_Use as Hotspot..."
msgid "_Use as Hotspot…"
msgstr "હૉટસ્પોટ તરીકે વાપરો (_U)..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
-#| msgid "Connect to a Hidden Network"
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "છુપાયેલ નેટવર્ક સાથે જોડાવો (_C)..."
@@ -3124,7 +3051,6 @@ msgid "_History"
msgstr "ઇતિહાસ (_H)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
-#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્કમાં જોડાવાનુ બંધ કરો"
@@ -3477,14 +3403,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ફાઇલો (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC ફાઇલ (_f)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "_Inner authentication"
msgstr "આંતરિક સત્તાધિકરણ (_I)"
@@ -3506,7 +3430,6 @@ msgid "Anonymous"
msgstr "નામ વગરનું"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authenticated"
msgstr "સત્તાધિકરણ થયેલ"
@@ -3526,7 +3449,6 @@ msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
msgid "Sho_w password"
msgstr "પાસવર્ડ બતાવો (_w)"
@@ -3542,12 +3464,10 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr ""
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 0"
msgstr "આવૃત્તિ ૦"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 1"
msgstr "આવૃત્તિ ૧"
@@ -3563,7 +3483,7 @@ msgstr "PEAP આવૃત્તિ (_v)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
-msgstr ""
+msgstr "દરેક વખતે આ પાસવર્ડ માટે પૂછો (_k)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
@@ -3599,12 +3519,10 @@ msgid "Private _key"
msgstr "ખાનગી કી (_k)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
msgid "_Private key password"
msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ (_P)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
@@ -3639,12 +3557,10 @@ msgstr "સુરક્ષિત EAP (PEAP)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Au_thentication"
msgstr "સત્તાધિકરણ (_t)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
msgid "1 (Default)"
msgstr "૧ (મૂળભૂત)"
@@ -3661,7 +3577,6 @@ msgid "4"
msgstr "૪"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "System"
msgid "Open System"
msgstr "ખુલ્લી સિસ્ટમ"
@@ -3682,20 +3597,17 @@ msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP અનુક્રમણિકા (_x)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
msgstr "પ્રકાર (_T)"
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#| msgid "Magnification:"
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "સૂચનાઓ"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#| msgid "Sound Effects"
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
msgstr "સાઉન્ડ ચેતવણી"
@@ -3712,7 +3624,6 @@ msgid "Show Details in Banners"
msgstr "બેનરમાં વિગતો બતાવો"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#| msgid "Lock screen"
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
msgstr "સ્ક્રીન તાળુમાં જુઓ"
@@ -3737,7 +3648,6 @@ msgid "Off"
msgstr "બંધ"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Magnification:"
msgid "Notifications"
msgstr "સૂચનાઓ"
@@ -3755,7 +3665,6 @@ msgid "Show Pop Up Banners"
msgstr "પોપ અપ બેનરને બતાવો"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "સ્ક્રીન તાળુમાં બતાવો"
@@ -3765,35 +3674,40 @@ msgstr "સ્ક્રીન તાળુમાં બતાવો"
msgid "Add Account"
msgstr "ખાતુ ઉમેરો"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
msgid "Error logging into the account"
msgstr "ખાતામાં પ્રવેશતી વખતે ભૂલ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "શ્રેયનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રવેશો."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:429
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
+#| msgid "Enable this account"
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "આ ખાતાને સક્રિય કરવા માટે પ્રવેશો."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
-msgid "_Log In"
-msgstr "પ્રવેશો (_L)"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
+msgid "_Sign In"
+msgstr "પ્રવેશો (_S)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
msgid "Error creating account"
msgstr "ખાતાને બનાવતી વખતે ભૂલ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:721
msgid "Error removing account"
msgstr "ખાતાને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "શું તમે ખરેખર ખાતાને દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:759
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "આ સર્વર પર ખાતાને દૂર કરશે નહિં."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
@@ -3870,14 +3784,12 @@ msgstr[1] "મિનિટ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
#, c-format
-#| msgid "Charging - %s until fully charged"
msgid "%s until fully charged"
msgstr "ચાર્જ થાય ત્યાં સુધી %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
#, c-format
-#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "ચેતવણી: %s બાકી રહ્યુ છે"
@@ -3889,7 +3801,6 @@ msgstr "%s બાકી રહેલ છે"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#| msgid "Full Screen"
msgid "Fully charged"
msgstr "સંપૂર્ણપણે ચાર્જ થયેલ છે"
@@ -3905,14 +3816,13 @@ msgstr "ચાર્જિંગ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#| msgid "Charging"
msgid "Discharging"
msgstr "ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "અંદાજીત બેટરી ક્ષમતા: %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
msgctxt "Battery name"
@@ -3997,7 +3907,6 @@ msgstr "સરસ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
-#| msgid "Full Screen"
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "સંપૂર્ણપણે ચાર્જ થયેલ છે"
@@ -4009,7 +3918,6 @@ msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
-#| msgid "Battery"
msgid "Batteries"
msgstr "બેટરી"
@@ -4022,7 +3930,6 @@ msgid "Power Saving"
msgstr "પાવર સંગ્રહ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
-#| msgid "Brightness"
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "સ્ક્રીન પ્રકાશતા (_S)"
@@ -4033,7 +3940,6 @@ msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgstr "જ્યારે નિષ્ક્રિય હોય ત્યારે સ્ક્રીન બંધ કરો (_T):"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
msgid "_Blank Screen"
msgstr "કોરી સ્ક્રીન (_B)"
@@ -4042,17 +3948,14 @@ msgid "_Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi (_W)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
-#| msgid "Mobile broadband"
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ (_M)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
-#| msgid "Bluetooth"
msgid "_Bluetooth"
msgstr "બ્લુટુથ (_B)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
-#| msgid "On battery power"
msgid "When on battery power"
msgstr "જ્યારે બેટરી પાવર પર છે"
@@ -4078,7 +3981,6 @@ msgid "When Battery Power is _Critical"
msgstr "જ્યારે પાવર ખૂબ ઓછો હોય (_c)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
-#| msgid "Power off"
msgid "Power Off"
msgstr "પાવર બંધ"
@@ -4110,7 +4012,6 @@ msgid "Power off"
msgstr "પાવર બંધ"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
msgid "45 minutes"
msgstr "૪૫ મિનિટો"
@@ -4119,22 +4020,18 @@ msgid "1 hour"
msgstr "1 કલાક"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "10 minutes"
msgid "80 minutes"
msgstr "૮૦ મિનિટો"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "10 minutes"
msgid "90 minutes"
msgstr "૯૦ મિનિટો"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
msgid "100 minutes"
msgstr "૧૦૦ મિનિટો"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
msgid "2 hours"
msgstr "૨ કલાક"
@@ -4151,7 +4048,6 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "3 મિનિટો"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "5 minutes"
msgid "4 minutes"
msgstr "૪ મિનિટો"
@@ -4160,7 +4056,6 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "5 મિનિટો"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
msgid "8 minutes"
msgstr "૮ મિનિટો"
@@ -4169,7 +4064,6 @@ msgid "10 minutes"
msgstr "10 મિનિટો"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
msgid "12 minutes"
msgstr "૧૨ મિનિટો"
@@ -4181,7 +4075,6 @@ msgid "Automatic Suspend"
msgstr "સ્વયં"
#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#| msgid "Close"
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
@@ -4192,28 +4085,23 @@ msgid "_Plugged In"
msgstr "જ્યારે પ્લગ થયેલ હોય"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#| msgid "On battery power"
msgid "On _Battery Power"
msgstr "બેટરી પાવર પર (_B):"
#: ../panels/power/power.ui.h:24
-#| msgid "_Delay:"
msgid "Delay"
msgstr "વિલંબ"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authenticate"
msgstr "સત્તાધિકરણ"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-#| msgid "_Password"
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
@@ -4381,17 +4269,14 @@ msgid "No suitable driver found"
msgstr "સુસંગત ડ્રાઇવર મળ્યુ નથી"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
-#| msgid "Searching for preferred drivers..."
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "પસંદ થયેલ ડ્રાઇવરોને શોધી રહ્યા છે..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
-#| msgid "Select from database..."
msgid "Select from database…"
msgstr "ડેટાબેઝમાંથી પસંદ કરો..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
-#| msgid "Provide PPD File..."
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "PPD ફાઈલ પૂરી પાડો..."
@@ -4457,7 +4342,6 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "નેટવર્ક પ્રિન્ટર અથવા ફિલ્ટર પરિણાં માટે શોધો"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Loading options..."
msgid "Loading options…"
msgstr "વિકલ્પો લાવી રહ્યા છે…"
@@ -4701,7 +4585,6 @@ msgstr "પહેલેથી ફિલ્ટર કરવુ નહિં"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturer"
msgstr "ઉત્પાદક"
@@ -4759,7 +4642,6 @@ msgid "label"
msgstr "લેબલ"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Setting new driver..."
msgid "Setting new driver…"
msgstr "નવાં ડ્રાઇવરને સુયોજિત કરી રહ્યા છે…"
@@ -4794,17 +4676,14 @@ msgid "Hidden"
msgstr "છુપાયેલ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#| msgid "Visibility"
msgid "Visible"
msgstr "દેખીતું"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
-#| msgid "Screenshots"
msgid "Screen Lock"
msgstr "સ્ક્રીન તાળુ"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#| msgid "Visibility"
msgid "Name & Visibility"
msgstr "નામ અને દૃશ્યતા"
@@ -4832,7 +4711,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#| msgid "Screen turns off"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "સ્ક્રીન બંધ થાય છે"
@@ -4899,7 +4777,6 @@ msgid "30 days"
msgstr "૩૦ દિવસો"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-#| msgid "never"
msgid "Forever"
msgstr "હંમેશા"
@@ -4919,14 +4796,13 @@ msgstr "તાજેતરમાં વાપરેલ છે (_R)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Retain _History"
-msgstr ""
+msgstr "ઇતિહાસને પુન:પ્રાપ્ત કરો (_H)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr ""
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "આપમેળે સ્ક્રીનનું તાળુ (_L)"
@@ -4937,7 +4813,6 @@ msgid "Lock Screen _After Blank For"
msgstr "પછી સ્ક્રીનને તાળુ મારો (_L):"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#| msgid "Show _notifications when locked"
msgid "Show _Notifications"
msgstr "સૂચનાઓ બતાવો (_N)"
@@ -4970,62 +4845,55 @@ msgid "Purge _After"
msgstr ""
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#| msgid "Imperial"
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ઇમ્પેરીઅલ"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#| msgid "Metric"
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "મેટ્રીક"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:265
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
msgid "No regions found"
msgstr "વિસ્તાર મળ્યા નથી"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
msgid "No input sources found"
msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત મળ્યા નથી"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
-#| msgid "Other..."
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
msgid "Other"
msgstr "બીજુ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:217
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:218
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
msgid "Restart Now"
msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:428
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "કંઈ જ નહિં"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:890
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
msgid "Sorry"
msgstr "દિલગીર છુ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:892
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "પ્રવેશ સ્ક્રીન પર ઇનપુટ પદ્દતિઓને વાપરી શકાતુ નથી"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1337
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
msgctxt "Input source"
msgid "None"
msgstr "કંઈ જ નહિં"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1494
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
msgid "Login Screen"
msgstr "પ્રવેશ સ્ક્રીન"
@@ -5054,7 +4922,6 @@ msgid "Measurement"
msgstr "માપ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
@@ -5068,32 +4935,26 @@ msgstr "તમારી દર્શાવ ભાષા, બંધારણો,
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "ભાષા;લેઆઉટ;કિબોર્ડ;ઇનપુટ;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત ઉમેરો "
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
msgid "Input Source Options"
msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત વિકલ્પો"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "Use same layout in all windows"
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "બધી વિન્ડો માટે સરખા સ્ત્રોતને વાપરો (_s)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "દરેક વિન્ડો માટે વિવિધ સ્ત્રોતોને પરવાનગી આપો (_d)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
@@ -5102,7 +4963,6 @@ msgid "Switch to previous source"
msgstr "પહેલાનાં સ્ત્રોતમાં બદલો"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Shift+Space"
@@ -5112,7 +4972,7 @@ msgstr "આગળનાં સ્ત્રોત પર જાવ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
-msgstr ""
+msgstr "Super+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
@@ -5140,26 +5000,24 @@ msgstr "વિકલ્પો"
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ દ્દારા પ્રવેશ સુયોજનો વાપરેલ છે જ્યારે સિસ્ટમમાં પ્રવેશી રહ્યા છે"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
msgid "Home"
msgstr "ઘર"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgid "Places"
msgstr "સ્થાનો"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
msgid "Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કો"
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
-#| msgid "Select a region"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
msgid "Select Location"
msgstr "સ્થાન પસંદ કરો"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#| msgid "Applications"
msgid "No applications found"
msgstr "કાર્યક્રમો મળ્યા નથી"
@@ -5177,7 +5035,6 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "શોધો;શોધો;અનુક્રમણિકા;છુપાડો;ખાનગી;પરિણામો;"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Location"
msgid "Search Locations"
msgstr "સ્થાનો શોધો"
@@ -5190,7 +5047,6 @@ msgid "Move Down"
msgstr "નીચે ખસેડો"
#: ../panels/search/search.ui.h:3
-#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ"
@@ -5205,7 +5061,6 @@ msgid "Off"
msgstr "બંધ"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
-#| msgid "Choose a Layout"
msgid "Choose a Folder"
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
@@ -5231,12 +5086,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgid "Enable or disable remote login"
msgstr "દૂરસ્થ પ્રવેશને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#| msgid "Authentication is required to change user data"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "દૂરસ્થ પ્રવેશને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
@@ -5269,7 +5122,6 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
msgstr "ફક્ત વિશ્ર્વાસપાત્ર ઉપકરણો સાથે વહેંચો"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "Computer"
msgid "Computer Name"
msgstr "કમ્પ્યુટર નામ"
@@ -5302,17 +5154,14 @@ msgid "column"
msgstr "સ્તંભ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#| msgid "Add profile"
msgid "Add Folder"
msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#| msgid "Remove wallpaper"
msgid "Remove Folder"
msgstr "ફોલ્ડર દૂર કરો"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#| msgid "Personal digital assistant"
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "ખાનગી ફાઈલ વહેંચણી"
@@ -5328,12 +5177,10 @@ msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#| msgid "Group Password"
msgid "Require Password"
msgstr "પાસવર્ડ જરૂરી"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#| msgid "Remove Region"
msgid "Remote Login"
msgstr "દૂરસ્થ પ્રવેશ"
@@ -5360,22 +5207,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "Remove Device"
msgid "Remote View"
msgstr "દૂરસ્થ દૃશ્ય"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "Volume Control"
msgid "Remote Control"
msgstr "દૂરસ્થ નિયંત્રણ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#| msgid "Connection"
msgid "Approve All Connections"
msgstr "બધા જોડાણોને મંજૂરી આપો"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#| msgid "_Show password"
msgid "Show Password"
msgstr "પાસવર્ડને બતાવો"
@@ -5387,7 +5230,6 @@ msgid "Sound"
msgstr "ધ્વનિ"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and sound events"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "સાઉન્ડ સ્તર, ઇનપુટ, આઉટપુટ, અને સાઉન્ડ ચેતવણીને બદલો"
@@ -5639,8 +5481,8 @@ msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgstr ""
-"કિબોર્ડ;માઉસ;a11y;સુલભતા;ભેદ;નાનું મોટુ કરો;સ્ક્રીન રીડર;લખાણ;ફોન્ટ;માપ;"
-"AccessX;સ્ટીકી કી;સ્લો કી;બાઉન્સ કી;માઉસ કી;"
+"કિબોર્ડ;માઉસ;a11y;સુલભતા;ભેદ;નાનું મોટુ કરો;સ્ક્રીન રીડર;લખાણ;ફોન્ટ;માપ;AccessX;સ્ટીકી "
+"કી;સ્લો કી;બાઉન્સ કી;માઉસ કી;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
@@ -5818,7 +5660,6 @@ msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "સ્વીકૃતિ વિલંબ (_c):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#| msgid "Short"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Short"
msgstr "ટુંકુ"
@@ -5828,7 +5669,6 @@ msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "સ્લો કી વિલંબને સૂચવે છે"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#| msgid "Long"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Long"
msgstr "લાંબુ"
@@ -5926,13 +5766,11 @@ msgid "Motion _threshold:"
msgstr "હિલચાલ થ્રેશોલ્ડ (_t):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#| msgid "Small"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
msgstr "નાનું"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#| msgid "Large"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
msgstr "વિશાળ"
@@ -6039,13 +5877,11 @@ msgid "Thickness:"
msgstr "જાડાઈ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#| msgid "Thin"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "પાતળુ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#| msgid "Thick"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "ઝાડુ"
@@ -6083,26 +5919,21 @@ msgid "Contrast:"
msgstr "વિરોધાભાસ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "None"
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "કંઈ જ નહિં"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgctxt "Zoom Grayscale"
-#| msgid "Full"
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "પૂર્ણ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgid "Low"
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "ઓછુ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#| msgid "High"
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "વધારે"
@@ -6245,12 +6076,10 @@ msgstr ""
"મદદથી પ્રવેશવા માટે સક્ષમ થવુ જ જોઇએ."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Username"
msgid "Users"
msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "વપરાશકર્તાઓને ઉમેરો અથવા દૂર કરો અને તમારા પાસવર્ડને બદલો"
@@ -6260,17 +6089,14 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "પ્રવેશ;નામ;આંગળીછાપન;અવતાર;લૉગો;ચહેરો;પાસવર્ડ;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Previous track"
msgid "Previous Week"
msgstr "પહેલાંનુ અઠવાડિયું"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Next track"
msgid "Next Week"
msgstr "આગળનું અઠવાડિયું"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Next track"
msgid "Next week"
msgstr "આગળનું અઠવાડિયું"
@@ -6295,56 +6121,40 @@ msgid "Enable this account"
msgstr "આ ખાતાને સક્રિય કરો"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr "ઇશારો (_H)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"આ સંકેત પ્રવેશ સ્ક્રીન પર દેખાઇ શકે છે. તે આ સિસ્ટમનાં બધા વપરાશકર્તાઓમાં દેખાશે. અહિંયા "
-"પાસવર્ડને સમાવો <b>નહિં</b>."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "C_onfirm password"
msgstr "પાસવર્ડની ખાતરી કરો (_o)"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "_New password"
msgstr "નવો પાસવર્ડ (_N)"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Generate a password"
msgstr "પાસવર્ડ ઉત્પન્ન કરો"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr "વ્યાજબી"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Current _password"
msgstr "વર્તમાન પાસવર્ડ (_p)"
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/logout.c:266
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
msgid "_Action"
msgstr "ક્રિયા (_A)"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Changing password for"
msgstr "તેની માટે પાસવર્ડને બદલી રહ્યા છે"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "_Show password"
msgstr "પાસવર્ડ બતાવો (_S)"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
msgid "How to choose a strong password"
msgstr "મજબૂત પાસવર્ડને કેવી રીતે પસંદ કરવું"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "Ch_ange"
msgstr "બદલો (_a)"
@@ -6410,7 +6220,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "ભાષા (_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Last Login"
msgstr "છેલ્લો પ્રવેશ"
@@ -6423,7 +6232,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "વપરાશકર્તા માહિતીને બદલવા માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "ઘણો ટૂંકો"
@@ -6434,25 +6243,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "પૂરતુ નથી"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:606
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "નબળુ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "વ્યાજબી"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "સરસ"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "મજબૂત"
@@ -6618,48 +6427,46 @@ msgid "This Week"
msgstr "આ અઠવાડિયે"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Week"
msgstr "છેલ્લા અઠવાડિયે"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:130
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
msgid "_Generate a password"
msgstr "પાસવર્ડને ઉત્પન્ન કરો (_G)"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:184
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
msgid "Please choose another password."
msgstr "મહેરબાની કરીને બીજા પાસવર્ડને પસંદ કરો."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:193
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
msgid "Please type your current password again."
msgstr "મહેરબાની કરીને ફરીથી તમારા હાલના પાસવર્ડને લખો."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:199
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
msgid "Password could not be changed"
msgstr "પાસવર્ડને બદલી શક્યા નહિં"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "તમારે નવો પાસવર્ડ દાખલ કરવાની જરૂર છે"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
-#| msgid "The new password is too short"
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
msgid "The new password is not strong enough"
msgstr "નવો પાસવર્ડ પૂરતો મજબૂત નથી"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "તમારે પાસવર્ડની ખાતરી કરવાની જરૂર છે"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:309
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
msgid "The passwords do not match"
msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "તમારે તમારા હાલના પાસવર્ડને દાખલ કરવાની જરૂર છે"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:318
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
msgid "The current password is not correct"
msgstr "હાલનો પાસવર્ડ યોગ્ય નથી"
@@ -6667,7 +6474,7 @@ msgstr "હાલનો પાસવર્ડ યોગ્ય નથી"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
msgid "Wrong password"
msgstr "ખોટો પાસવર્ડ"
@@ -6678,12 +6485,10 @@ msgid "Disable image"
msgstr "ઇમેજને નિષ્ક્રિય કરો"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#| msgid "Take a photo..."
msgid "Take a photo…"
msgstr "ફોટો લો…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "વધારે ચિત્રો માટે બ્રાઉઝ કરો…"
@@ -6693,7 +6498,6 @@ msgid "Used by %s"
msgstr "%s દ્દારા વપરાયેલ છે"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "આ પ્રકારનાં ડોમેઇનને આપમેળે જોડી શકતા નથી"
@@ -6797,7 +6601,7 @@ msgid "Create a user account"
msgstr "વપરાશકર્તા ખાતાને બનાવો"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6810,7 +6614,7 @@ msgid "Delete the selected user account"
msgstr "પસંદ થયેલ વપરાશકર્તા ખાતાને કાઢી નાંખો"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6818,11 +6622,11 @@ msgstr ""
"પસંદ થયેલ વપરાશકર્તા ખાતાને કાઢી નાંખવા માટે,\n"
"પહેલાં * ચિહ્ન પર ક્લિક કરો"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
msgid "My Account"
msgstr "મારુ ખાતુ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
msgid "Other Accounts"
msgstr "બીજા ખાતાઓ"
@@ -6910,13 +6714,11 @@ msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "ઑન-સ્ક્રીન મદદ બતાવો"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Up"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "ઉપર"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#| msgid "Down"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "નીચે"
@@ -6979,12 +6781,10 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth સુયોજનો"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "મોનિટરનું માપન…"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#| msgid "Map Buttons"
msgid "Map Buttons…"
msgstr "માપન બટનો…"
@@ -7002,7 +6802,6 @@ msgstr "ડાબી બાજુની દિશા"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
msgid "Left Ring"
msgstr "ડાબી રીંગ"
@@ -7013,7 +6812,6 @@ msgstr "ડાબી રીંગ સ્થિતિ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
msgid "Right Ring"
msgstr "જમણી રીંગ"
@@ -7024,7 +6822,6 @@ msgstr "જમણી રીંગ સ્થિતિ #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "ડાબી ટચસ્ટ્રીપ"
@@ -7035,7 +6832,6 @@ msgstr "ડાબી ટચસ્ટ્રીપ સ્થિતિ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "જમણી ટચસ્ટ્રીપ"
@@ -7188,7 +6984,6 @@ msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
#: ../shell/cc-application.c:116
-#| msgid "All Settings"
msgid "- Settings"
msgstr "- સુયોજનો"
@@ -7202,7 +6997,6 @@ msgstr ""
"ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n"
#: ../shell/cc-application.c:154
-#| msgid "Available Profiles"
msgid "Available panels:"
msgstr "ઉપલબ્ધ પેનલો:"
@@ -7214,30 +7008,27 @@ msgstr "મદદ"
msgid "Quit"
msgstr "બહાર નીકળો"
-#: ../shell/cc-window.c:60 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "_Settings..."
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:899
+#: ../shell/cc-window.c:845
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "વ્યક્તિગત"
-#: ../shell/cc-window.c:900
-#| msgid "Hardware"
+#: ../shell/cc-window.c:846
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
-#: ../shell/cc-window.c:901
-#| msgid "System"
+#: ../shell/cc-window.c:847
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "સિસ્ટમ"
-#: ../shell/cc-window.c:1447
+#: ../shell/cc-window.c:1401
msgid "All Settings"
msgstr "બધા સુયોજનો"
@@ -7245,6 +7036,25 @@ msgstr "બધા સુયોજનો"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "પસંદગીઓ;સુયોજનો;"
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "શ્રેયનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રવેશો."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "પ્રવેશો (_L)"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "ઇશારો (_H)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
+#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "આ સંકેત પ્રવેશ સ્ક્રીન પર દેખાઇ શકે છે. તે આ સિસ્ટમનાં બધા વપરાશકર્તાઓમાં દેખાશે. અહિંયા "
+#~ "પાસવર્ડને સમાવો <b>નહિં</b>."
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "વ્યાજબી"
+
#~ msgid "Change the background"
#~ msgstr "પાશ્વભાગને બદલો"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]