[gnome-power-manager] Updated Korean translation



commit 709a385ff4f8e69fbe1bb5d2c59f54854fc47970
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Mon Mar 18 02:03:46 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po | 1772 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 1521 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2b9477f..f290493 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # 우분투 한국어 번역팀 <ubuntu-ko lists ubuntu com>, 2006
 #
 # Updated:
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2011, 2013.
 #
 #
 # 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
@@ -14,94 +14,457 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 22:24+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-11 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 02:03+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
-"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Korean\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "전원 관리자"
+
+#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "전원 관리 데몬"
+
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Allow backlight brightness adjustment"
+msgstr "백라이트 밝기 조정 허용"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "알림 아이콘 옵션 표시."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr "절전 또는 최대절전이 실패했을 때 알림 메시지를 표시할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr "컴퓨터에 부착된 배터리 전원이 떨어질 때 알림 메시지를 표시할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr "배터리를 완전히 충전했을 때 알림 메시지를 표시할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
+msgstr "시스템 배터리나 UPS 전원이 떨어질 때 알림 메시지를 표시할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "기본 설정 및 통계를 팝업 메뉴에 표시할지 여부"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If sounds should be used"
+msgstr "소리를 사용할지 여부"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"전원이 위험하게 적을 경우 혹은 전원관리 금지 요청이 전원관리 정책 동작을 금지"
+"하는 경우, 소리를 사용할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "컴퓨터가 배터리 전원을 사용할 때 키보드 백라이트를 어둡게 할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
+msgstr "AC 전원을 사용할 때 저전력 모드를 사용할지 여부"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
+msgstr "배터리를 사용할 때 저전력 모드를 사용할지 여부"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr "AC 전원과 배터리 전원을 바꿀 때, 화면 밝기를 바꿀지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr "컴퓨터가 배터리 전원을 사용할 때 화면을 어둡게 할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
+msgstr "AC 전원 상태일 때 시스템 절전 모드를 사용할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr "노트북 배터리 전원을 사용할 때 시스템 절전 모드를 사용할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
+msgstr "AC 어탭터가 빠졌을 때 사용자에게 알릴지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"시간 값에 따라 알림을 사용할지 여부. 거짓일 경우, 퍼센트 값에 따라 사용합니"
+"다. 퍼센트 값에 따라 사용하면 잘못된 ACPI BIOS에서도 제대로 동작합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
+msgstr "손상된 배터리에 대해서 용량 낮음 경고를 표시할지 여부"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
+msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
+msgstr "손상된 배터리에 대해서 용량 낮음 경고를 표시할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "손상된 배터리에 대해서 리콜 배터리 경고를 표시할지 여부"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"손상된 배터리에 대해서 리콜 배터리 경고를 표시할지 여부. 배터리가 올바르다고 "
+"확신하는 경우에만 이 값을 거짓으로 하십시오."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "AC 전원을 사용할 때 키보드 백라이트 밝기."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
+msgid "LCD brightness when on AC"
+msgstr "AC 전원일 때 LCD 밝기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
+msgid "LCD dimming amount when on battery"
+msgstr "배터리 사용할 때 LCD 어둡게 할 정도"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
+msgstr "절전할 때 그놈 키 모음 잠그기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Lock screen on hibernate"
+msgstr "최대절전일 때 화면 잠그기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Lock screen on suspend"
+msgstr "대기할 때 화면 잠그기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Lock screen when blanked"
+msgstr "화면 끌 때 화면 잠그기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Notify on a low power"
+msgstr "전원이 낮을 때 알리기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Notify on a sleep failure"
+msgstr "절전 기능이 실패할 때 알리기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
+msgstr "AC 어댑터가 빠졌을 때 알리기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Notify when fully charged"
+msgstr "완전히 충전되었을 때 알리기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr "AC 전원을 사용할 때 키보드 백라이트 밝기 퍼센트 값. 사용 가능한 값은 0에서 100 사이 입니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr "입력 없을 때 키보드 백라이트 어둡게 하기 퍼센트 값."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "배터리 전원 사용할 때 키보드 백라이트 어둡게 하기 퍼센트 값."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "퍼센트 값에 따라 동작"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "위험하다고 할 퍼센트 값"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "낮다고 할 퍼센트 값"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgstr "배터리를 사용할 때 백라이트 어둡게 하기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "배터리 전원 사용할 때 키보드 백라이트 어둡게 하기"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
+msgstr "AC 전원 사용할 때 회전 멈추는 비활성화 시간, 초 단위"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
+msgstr "배터리 사용할 때 회전 멈추는 비활성화 시간, 초 단위"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The ID of the last device selected"
 msgstr "최근 선택한 장치의 ID"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
+msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
+msgstr "절전이 실패했을 때 사용자에게 표시할 URI"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"배터리 전원을 사용할 때 화면을 어둡게 할 정도. 사용 가능한 값은 0에서 100 사"
+"이 입니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 1.0."
+msgstr "AC 전원을 사용할 때 화면 밝기. 사용 가능한 값은 0.0에서 1.0 사이 입니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "내역에서 표시할 그래프의 종류 기본값"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The default graph type to show for stats"
 msgstr "통계에서 표시할 그래프의 종류 기본값"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "내역 창에서 표시할 그래프의 종류 기본값."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
 msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr "통계 창에서 표시할 그래프의 종류 기본값."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "The identifier of the last device which is used to return focus to the "
 "correct device."
 msgstr "최근 장치의 ID, 올바른 장치에 다시 포커스를 놓는데 사용."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "기본으로 표시할 페이지 번호 인덱스"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
-msgstr ""
-"기본으로 표시할 페이지 번호 인덱스, 올바른 페이지에 다시 포커스를 놓는데 사"
-"용."
+msgstr "기본으로 표시할 페이지 번호 인덱스, 올바른 페이지에 다시 포커스를 놓는데 사용."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "내역 그래프의 가로축에 표시할 최대 시간."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
 msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "내역에 표시할 최대 시간"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr "AC 전원 사용할 때 디스크 회전 멈추는 비활성화 시간, 초 단위."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr "배터리 전원 사용할 때 디스크 회전 멈추는 비활성화 시간, 초 단위."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr "배터리가 위험하다고 할 퍼센트 값. use-time-for-policy가 거짓일 경우에만 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr "배터리가 낮다고 할 퍼센트 값. use-time-for-policy가 거짓일 경우에만 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "위험 동작을 실행할 퍼센트 값. use-time-for-policy가 거짓일 경우에만 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr "입력 없을 때 키보드 백라이트 어둡게 하기 퍼센트 값. 예를 들어 '60'으로 설정하면 입력이 없을 때 백라이트가 40%만큼 줄어듭니다. 0에서 100 사이의 값만 사용할 수 
있습니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr "배터리 전원 사용할 때 키보드 백라이트 어둡게 하기 퍼센트 값. 예를 들어 '60'으로 설정하면 배터리 전원 사용할 때 백라이트가 40%만큼 줄어듭니다. 0에서 100 사이의 값만 
사용할 수 있습니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "위험 동작을 실행할 배터리 남은 시간. use-time-for-policy가 참일 경우에만 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "위험하다고 할 배터리 남은 시간. use-time-for-policy가 참일 경우에만 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "낮다고 할 배터리 남은 시간. use-time-for-policy가 참일 경우에만 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "동작을 실행할 때 남은 시간"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "위험할 때 남은 시간"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "낮을 때 남은 시간"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
+msgstr "그놈 화면 보호기 잠그기 설정 사용"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"절진이 실패할 때 상황을 바로잡을 수 있는 도움말 단추를 표시합니다. 단추를 표"
+"시하지 않으려면 이 값을 비워 두십시오."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
+msgid "When to show the notification icon"
+msgstr "알림 아이콘 보일 때"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"컴퓨터가 최대 절전 상태에 들어갈 때 그놈 키 모음을 잠글지 여부. 원상복귀할 "
+"때 키 모음을 다시 풉니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"컴퓨터가 절전 상태에 들어갈 때 그놈 키 모음을 잠글지 여부. 원상복귀할 때 키 "
+"모음을 다시 풉니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "최대 절전에서 컴퓨터가 깨어났을 때 화면을 잠글지 여부. lock-use-screensaver_settings이 거짓일 경우에만 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock-use-screensaver is false."
+msgstr "절전에서 컴퓨터가 깨어났을 때 화면을 잠글지 여부. lock-use-screensaver-settings이 거짓일 경우에만 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock-use-screensaver is false."
+msgstr "화면이 꺼졌을 때 화면을 잠글지 여부. lock-use-screensaver-settings 값이 거짓일 경우에 사용합니다."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"최대절전, 절전 또는 화면이 꺼졌을 때 화면을 잠글지 여부를 결정할 때, 그놈 화"
+"면 보호기의 화면 잠그기 설정을 사용할지 여부."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "시간에 따른 알림 사용의 여부"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether we should show the history data points"
 msgstr "내역 데이터 점을 표시할지 여부"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
 msgid ""
 "Whether we should show the history data points in the statistics window."
 msgstr "통계 창에서 내역 데이터 점을 표시할지 여부."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether we should show the stats data points"
 msgstr "통계 데이터 점을 표시할지 여부"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "통계 창에서 통계 데이터 점을 표시할지 여부."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "내역 데이터를 곡선으로 만들지 여부"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "그래프에서 내역 데이터를 곡선으로 만들지 여부."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether we should smooth the stats data"
 msgstr "통계 데이터를 곡선으로 만들지 여부"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
 msgstr "그래프에서 통계 데이터를 곡선으로 만들지 여부."
 
@@ -112,11 +475,15 @@ msgstr "전원 관리 관찰"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
-#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "전원 통계"
 
+#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
+msgid "Brightness"
+msgstr "밝기"
+
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -125,7 +492,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "데이터 크기:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
 msgstr "자세히"
 
@@ -157,10 +524,112 @@ msgstr "표시할 데이터가 없습니다."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "부드러운 선 사용"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
 msgstr "깨어나기"
 
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr "밝기를 설정합니다"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr "밝기를 읽습니다"
+
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr "지원하는 밝기 단계 개수를 읽습니다"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "그놈 전원 관리자 백라이트 도구"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr "올바른 옵션을 지정하지 않았습니다"
+
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr "시스템에 백라이트가 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr "백라이트 값을 읽을 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr "백라이트 최대값을 읽을 수 없습니다"
+
+# tooltip
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "이 프로그램은 관리자만 사용할 수 있습니다"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "이 프로그램은 pkexec를 통해 실행해야 합니다"
+
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "백라이트 값을 설정할 수 없습니다"
+
+#: ../src/gpm-common.c:55
+msgid "Unknown time"
+msgstr "알 수 없는 시간"
+
+#: ../src/gpm-common.c:60
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i분"
+
+#: ../src/gpm-common.c:71
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i시간"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpm-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i%s %i%s"
+
+#: ../src/gpm-common.c:78
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "시간"
+
+#: ../src/gpm-common.c:79
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "분"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "모든 파일에 대해 디버깅 정보 표시"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "디버깅 옵션"
+
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "디버깅 옵션 표시"
+
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
@@ -221,287 +690,627 @@ msgstr "%.1fW"
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
-msgid "Rate"
-msgstr "속도"
+#: ../src/gpm-main.c:221
+msgid "Show version of installed program and exit"
+msgstr "설치한 프로그램의 버전을 표시하고 끝냅니다"
+
+#: ../src/gpm-main.c:223
+msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
+msgstr "약간 시간을 끈 뒤에 끝냅니다(디버깅용)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:225
+msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
+msgstr "전원 관리자가 시작한 다음 끝냅니다(디버깅용)"
+
+#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
+msgid "GNOME Power Manager"
+msgstr "그놈 전원 관리자"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "배터리 전력이 매우 낮습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:290
+msgid "Power plugged in"
+msgstr "전원 연결했습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:294
+msgid "Power unplugged"
+msgstr "전원 연결이 끊겼습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:298
+msgid "Lid has opened"
+msgstr "덮개를 열었습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:302
+msgid "Lid has closed"
+msgstr "덮개를 닫았습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:306
+msgid "Battery is low"
+msgstr "배터리 전력이 낮습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:314
+msgid "Battery is full"
+msgstr "배터리를 완전 충전했습니다"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:318
+msgid "Suspend started"
+msgstr "절전 시작"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:322
+msgid "Resumed"
+msgstr "원상복귀"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:326
+msgid "Suspend failed"
+msgstr "절전 실패"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:612
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "컴퓨터가 절전에 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:614
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "절전 실패"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:618
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "컴퓨터가 최대 절전에 실패했습니다."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:620
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "최대 절전 실패"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:625
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr "실패는 다음과 같습니다:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:638
+msgid "Visit help page"
+msgstr "도움말 페이지 보기"
+
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:988
+msgid "Display DPMS activated"
+msgstr "활성화환 DPMS 표시"
+
+#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
+#: ../src/gpm-manager.c:1007
+msgid "On battery power"
+msgstr "배터리 전원 사용"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1025
+msgid "Laptop lid is closed"
+msgstr "노트북 덮개를 닫았습니다"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1063
+msgid "Power Information"
+msgstr "전원 정보"
+
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
+#: ../src/gpm-manager.c:1301
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "배터리를 리콜할 수 있습니다"
+
+#: ../src/gpm-manager.c:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
+"\n"
+"For more information visit the battery recall website."
+msgstr ""
+"컴퓨터에 있는 배터리는 %s에서 리콜하고 있는 상태이고 계속 사용하면 위험할 수 "
+"있습니다.\n"
+"\n"
+"자세한 정보는 해당 배터리 리콜 웹사이트를 보십시오."
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../src/gpm-manager.c:1312
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "리콜 웹사이트 보기"
+
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../src/gpm-manager.c:1315
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "다시 보지 않기"
+
+#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
+#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
+#. * the design capacity. (#326740)
+#. TRANSLATORS: battery is old or broken
+#: ../src/gpm-manager.c:1403
+msgid "Battery may be broken"
+msgstr "배터리가 손상된 것 같습니다"
+
+#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1406
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
+msgstr ""
+"배터리 용량이 매우 낮습니다 (%1.1f%%). 배터리 수명이 다 했거나 손상된 것 같습"
+"니다."
+
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
+msgstr[0] "배터리 완전 충전됨"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1501
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "배터리 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1505
+#, c-format
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "배터리 전원 %s 남음 (%.0f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "충전"
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS 방전 중"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
-msgid "Time to full"
-msgstr "완전 충전까지 시간"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
+msgstr "UPS 비상 전원 %s 남음 (%.0f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
-msgid "Time to empty"
-msgstr "완전 방전까지 시간"
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1613
+msgid "Battery low"
+msgstr "배터리 전력 낮음"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10분"
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "노트북 배터리 전력 낮음"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2시간"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "약 <b>%s</b> 남았습니다 (%.0f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "6 hours"
-msgstr "6시간"
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1626
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS 전력 낮음"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 day"
-msgstr "1일"
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "UPS 보조 전원이 약 <b>%s</b>만큼 남았습니다 (%.0f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
-msgid "1 week"
-msgstr "1주"
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1634 ../src/gpm-manager.c:1786
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "마우스 배터리 전력 낮음"
 
-#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Charge profile"
-msgstr "충전 프로파일"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "무선 마우스의 전력이 낮습니다 (%.0f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "방전 프로파일"
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1794
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "키보드 배터리 전력 낮음"
 
-#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "충전 정확도"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1644
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "무선 키보드의 전력이 낮습니다 (%.0f%%)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "방전 정확도"
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1803
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA 배터리 전력 낮음"
 
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC 어댑터"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1651
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA의 전력이 낮습니다 (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1655 ../src/gpm-manager.c:1813
+#: ../src/gpm-manager.c:1824
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "휴대전화 배터리 전력 낮음"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1658
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "휴대전화의 전력이 낮습니다 (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "노트북 배터리"
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1663
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "미디어 플레이어 전력 낮음"
 
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:296
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "미디어 플레이어의 전력이 낮습니다 (%.0f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "모니터"
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1670 ../src/gpm-manager.c:1833
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "태블릿 배터리 전력 낮음"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "마우스"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1673
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "태블릿의 전력이 낮습니다 (%.0f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:308
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "키보드"
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1677 ../src/gpm-manager.c:1842
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "연결한 컴퓨터 배터리 전력 낮음"
 
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:312
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1680
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "연결한 배터리의 전력이 낮습니다 (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1745
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "배터리 전력 위험하게 낮음"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1748 ../src/gpm-manager.c:1905
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "노트북 배터리 전력 위험하게 낮음"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../src/gpm-manager.c:1757
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr "데이터를 잃어버리지 않으려면 AC 어댑터를 연결하십시오."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1761
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 절전 상태가 됩니다."
 
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "휴대전화"
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 최대 절전 상태가 됩니다."
 
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:321
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "미디어 플레이어"
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1769
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "전원을 연결하지 않으면 곧 컴퓨터가 꺼집니다."
 
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:325
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "태블릿"
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../src/gpm-manager.c:1776 ../src/gpm-manager.c:1941
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS 전력 위험하게 낮음"
 
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:329
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "컴퓨터"
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../src/gpm-manager.c:1780
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"UPS 전원이 약 <b>%s</b>만큼 남았습니다 (%.1f%%). 데이터를 잃지 않으려면 AC 전"
+"원을 다시 연결하십시오."
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:349
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "리튬이온"
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"무선 마우스의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기"
+"능을 멈춥니다."
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:353
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "리튬폴리머"
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1797
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"무선 키보드의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기"
+"능을 멈춥니다."
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:357
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "인산리튬이온"
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1806
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 멈춥"
+"니다."
 
-# 참고: lead acid battery - 납축전지
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:361
-msgid "Lead acid"
-msgstr "납축전지"
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1816
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"휴대전화의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능"
+"을 멈춥니다."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1827
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"미디어 플레이어의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 "
+"곧 기능을 멈춥니다."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"태블릿의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 기능을 "
+"멈춥니다."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1845
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"연결한 컴퓨터의 전력이 매우 낮습니다 (%.0f%%). 충전하지 않으면 이 장치는 곧 "
+"기능을 멈춥니다."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1913
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"배터리가 위험한 수준보다 낮고 배터리가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 <b>전원이 "
+"꺼집니다</b>."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../src/gpm-manager.c:1919
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"배터리가 위험한 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 절전 상태입니다. <br><b>주의:</b> "
+"컴퓨터를 절전 상태로 유지하려면 약간의 전원이 필요합니다."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1926
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "배터리가 위험 수준보다 낮고 이 컴퓨터는 최대절전이 됩니다."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1931
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "배터리가 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터가 꺼질 예정입니다."
+
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../src/gpm-manager.c:1949
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS가 위험 수준보다 낮아 UPS가 완전히 방전되면 이 컴퓨터의 <b>전원이 꺼집니다"
+"</b>."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../src/gpm-manager.c:1955
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS 전원이 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1960
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "배터리가 위험 수준보다 낮아 이 컴퓨터는 꺼질 예정입니다."
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+msgid "Rate"
+msgstr "속도"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
+msgid "Charge"
+msgstr "충전"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+msgid "Time to full"
+msgstr "완전 충전까지 시간"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Time to empty"
+msgstr "완전 방전까지 시간"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:365
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "니켈카드뮴"
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10분"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:369
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "니켈수소"
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
+msgid "2 hours"
+msgstr "2시간"
 
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:373
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "방식을 알 수 없음"
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
+msgid "6 hours"
+msgstr "6시간"
 
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:393
-msgid "Charging"
-msgstr "충전 중"
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
+msgid "1 day"
+msgstr "1일"
 
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
-msgid "Discharging"
-msgstr "방전 중"
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "1 week"
+msgstr "1주"
 
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:401
-msgid "Empty"
-msgstr "완전 방전 상태"
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
+msgid "Charge profile"
+msgstr "충전 프로파일"
 
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
-msgid "Charged"
-msgstr "충전됨"
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "방전 프로파일"
 
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "충전 대기 중"
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "충전 정확도"
 
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "방전 대기 중"
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "방전 정확도"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
 msgid "Attribute"
 msgstr "속성"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
 msgid "Image"
 msgstr "그림"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
 msgid "Type"
 msgstr "종류"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:488
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
 msgid "Command"
 msgstr "명령"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:587
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
 msgstr[0] "%.0f초"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
 msgstr[0] "%.1f분"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
 msgstr[0] "%.1f시간"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f일"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "No"
 msgstr "아니요"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:703
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
 msgid "Device"
 msgstr "장치"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:708
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
 msgid "Vendor"
 msgstr "제조사"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:710
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Model"
 msgstr "모델"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:712
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Serial number"
 msgstr "일련 번호"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:717
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
 msgid "Supply"
 msgstr "공급"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:720
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -509,250 +1318,711 @@ msgstr[0] "%d초"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
 msgid "Refreshed"
 msgstr "새로 고침"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:734
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Present"
 msgstr "현재"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:741
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "충전 가능"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:747
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "State"
 msgstr "상태"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:751
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
 msgid "Energy"
 msgstr "에너지"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:754
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "완전 방전 시 에너지"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
 msgid "Energy when full"
 msgstr "완전 충전 시 에너지"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
 msgid "Energy (design)"
-msgstr "에너지 (설계)"
+msgstr "에너지(설계)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:774
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
 msgid "Voltage"
 msgstr "전압"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
 msgid "Percentage"
 msgstr "퍼센트"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
 msgid "Capacity"
 msgstr "용량"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
 msgid "Technology"
 msgstr "기술"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
 msgid "Online"
 msgstr "연결"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1140
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
 msgid "No data"
 msgstr "데이터 없음"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
+#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
 msgid "Kernel module"
 msgstr "커널 모듈"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1157
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
 msgid "Kernel core"
 msgstr "커널 코어"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1162
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "인터프로세서 인터럽트"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1167
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
 msgid "Interrupt"
 msgstr "인터럽트"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 키보드/마우스/터치패드"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1220
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "시리얼 ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1223
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA 호스트 컨트롤러"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1226
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "인텔 무선 어댑터"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
-#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "타이머 %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "휴식 %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "새 작업 %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "대기 %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "대기 큐 %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1275
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "네트워크 라우팅 갱신 %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "USB 동작 %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "깨어나기 %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "로컬 인터럽트"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "인터럽트 다시 스케줄링"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1396
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
 msgid "Device Information"
 msgstr "장치 정보"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1398
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
 msgid "Device History"
 msgstr "장치 내역"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1400
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
 msgid "Device Profile"
 msgstr "장치 프로파일"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1402
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "프로세서 깨어나기"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
-#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "경과한 시간"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1600
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
 msgid "Power"
 msgstr "전력"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
-#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
-#: ../src/gpm-statistics.c:1667
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
 msgid "Cell charge"
 msgstr "충전량"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
 msgid "Predicted time"
 msgstr "예상 시간"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
 msgid "Correction factor"
 msgstr "보정 계수"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "예측 정확도"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "추가 디버깅 정보 보기"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "시작할 때 이 장치 선택"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
 msgid "Processor"
 msgstr "프로세서"
+
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s 남음"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "기본 설정(_P)"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:269
+#, c-format
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "노트북 동작 시간 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:280
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s 남음"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s 충전까지 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:308
+#, c-format
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "배터리 지속 시간 %s"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Product:"
+msgstr "제품:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
+msgid "Status:"
+msgstr "상태:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:406
+msgid "Missing"
+msgstr "없음"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
+msgid "Charged"
+msgstr "충전됨"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
+msgid "Charging"
+msgstr "충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
+msgid "Discharging"
+msgstr "방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "충전 퍼센트:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Vendor:"
+msgstr "제조사:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Technology:"
+msgstr "기술:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:433
+msgid "Serial number:"
+msgstr "일련 번호:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:437
+msgid "Model:"
+msgstr "모델:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Charge time:"
+msgstr "충전 시간:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "방전 시간:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:455
+msgid "Excellent"
+msgstr "매우 좋음"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:457
+msgid "Good"
+msgstr "좋음"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:459
+msgid "Fair"
+msgstr "괜찮음"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:461
+msgid "Poor"
+msgstr "부족함"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:465
+msgid "Capacity:"
+msgstr "용량:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
+msgid "Current charge:"
+msgstr "현재 충전:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:477
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "최근의 완전 충전:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
+msgid "Design charge:"
+msgstr "설계 충전:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "충전 속도:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC 어댑터"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "노트북 배터리"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "모니터"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "마우스"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "키보드"
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "휴대전화"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "미디어 플레이어"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "태블릿"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "컴퓨터"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:634
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "리튬이온"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:638
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "리튬폴리머"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:642
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "인산리튬이온"
+
+# 참고: lead acid battery - 납축전지
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:646
+msgid "Lead acid"
+msgstr "납축전지"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:650
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "니켈카드뮴"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:654
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "니켈수소"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:658
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "방식을 알 수 없음"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:686
+msgid "Empty"
+msgstr "완전 방전 상태"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:694
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "충전 대기 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:698
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "방전 대기 중"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:735
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "노트북 배터리 없음"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:739
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "노트북 배터리 충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:743
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "노트북 배터리 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:747
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "노트북 배터리 방전"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:751
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "노트북 배터리 충전 완료"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:755
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "노트북 배터리가 충전 대기 중입니다"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:759
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "노트북 배터리가 방전 대기 중입니다"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:771
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "UPS 충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:775
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "UPS 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:779
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "UPS 방전"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:783
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "UPS 충전 완료"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:802
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "마우스 충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:806
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "마우스 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:810
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "마우스 방전"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:814
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "마우스 충전 완료"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:826
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "키보드 충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:830
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "키보드 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:834
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "키보드 방전"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:838
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "키보드 충전 완료"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:850
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "PDA 충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:854
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "PDA 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:858
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "PDA 방전"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:862
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "PDA 충전 완료"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:874
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "휴대전화 충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:878
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "휴대전화 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:882
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "휴대전화 방전"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:886
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "휴대전화 충전 완료"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:899
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "미디어 플레이어 충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:903
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "미디어 플레이어 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:907
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "미디어 플레이어 방전"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:911
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "미디어 플레이어 충전 완료"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:923
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "태블릿 충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:927
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "태블릿 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:931
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "태블릿 방전"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:935
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "태블릿 충전 완료"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:947
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "컴퓨터 충전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:951
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "컴퓨터 방전 중"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:955
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "컴퓨터 방전"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:959
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "컴퓨터 충전 완료"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]