[nautilus-sendto] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Updated Korean translation
- Date: Sun, 17 Mar 2013 17:07:08 +0000 (UTC)
commit cef2dc9f213004fca56c8c1bff0aec52966cf4f9
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Mon Mar 18 02:06:54 2013 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 127 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f10492a..b4a5768 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,18 +3,18 @@
#
# Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>, 2007.
# Namhyung Kim <namhyung gmail com>, 2007.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2010-2011.
# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2010-2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 04:38+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 01:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 02:06+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,12 +37,12 @@ msgid "Output version information and exit"
msgstr "버전 정보를 출력하고 나가기"
#. FIXME, this needs to be done in UI now
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:667
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "옵션으로 URI 또는 파일 이름이 전달될 것으로 예상\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:697
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "명령행 옵션을 분석할 수 없습니다: %s\n"
@@ -51,48 +51,48 @@ msgstr "명령행 옵션을 분석할 수 없습니다: %s\n"
#, c-format
msgid "Sharing %d folder"
msgid_plural "Sharing %d folders"
-msgstr[0] "%d개의 폴더 공유중"
+msgstr[0] "폴더 %d개 공유중"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
#, c-format
msgid "Sharing %d folders and files"
-msgstr "%d개의 폴더와 파일 공유중"
+msgstr "폴더 %d개와 파일 공유중"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
#, c-format
msgid "Sharing %d video"
msgid_plural "Sharing %d videos"
-msgstr[0] "%d개의 동영상 공유중"
+msgstr[0] "동영상 %d개 공유중"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
#, c-format
msgid "Sharing %d photo"
msgid_plural "Sharing %d photos"
-msgstr[0] "%d개의 사진 공유중"
+msgstr[0] "사진 %d개 공유중"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
#, c-format
msgid "Sharing %d image"
msgid_plural "Sharing %d images"
-msgstr[0] "%d개의 그림 공유중"
+msgstr[0] "그림 %d개 공유중"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
#, c-format
msgid "Sharing %d text file"
msgid_plural "Sharing %d text files"
-msgstr[0] "%d개의 텍스트 파일 공유중"
+msgstr[0] "텍스트 파일 %d개 공유중"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
#, c-format
msgid "Sharing %d file"
msgid_plural "Sharing %d files"
-msgstr[0] "%d개의 파일 공유중"
+msgstr[0] "파일 %d개 공유중"
#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
msgid "_Send"
msgstr "보내기(_S)"
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
+#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:201
msgid "Files"
msgstr "파일"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "취소(_C)"
msgid "Send _packed in:"
msgstr "묶어서 보내기(_P):"
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:295
msgid "Mail"
msgstr "메일"
@@ -122,111 +122,111 @@ msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다: %s"
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "검색 가능 뷰를 만들 수 없습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
msgid "Success"
msgstr "성공"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
msgid "An argument was invalid."
msgstr "인자가 잘못됐습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
msgid "The address book is busy."
msgstr "주소록이 사용 중입니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
msgid "The address book is offline."
msgstr "주소록이 연결 중지 상태입니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
msgid "The address book does not exist."
msgstr "주소록이 없습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "\"나\" 연락처가 없습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "주소록을 읽어들이지 않았습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "주소록을 이미 읽어들였습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "주소록에 접근하는데 권한이 거부되었습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
msgid "The contact was not found."
msgstr "연락처가 없습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "이 연락처 ID가 이미 있습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "프로토콜을 지원하지 않습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "해당 동작을 취소했습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
msgid "The operation could not be cancelled."
msgstr "해당 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
msgid "The address book authentication failed."
msgstr "주소록 인증이 실패했습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr "주소록에 접근하는데 인증이 필요하지만 인증하지 않았습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:923
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "보안 연결을 사용할 수 없습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:925
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "주소록에 접근하는데 CORBA 오류가 발생했습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "주소록 소스가 없습니다."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:929
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:932
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
msgid "Unable to send file"
msgstr "파일을 보낼 수 없음"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:419
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "gajim 원격 서비스와 연결되지 않음."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 ../src/plugins/gajim/gajim.c:483
msgid "Sending file failed"
msgstr "파일 보내기 실패"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:444
msgid "Recipient is missing."
msgstr "수신자가 없 습니다."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:483
msgid "Unknown recipient."
msgstr "수신자를 알 수 없습니다."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:506
msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "메신저 (Gajim)"
+msgstr "메신저(Gajim)"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
msgid "New CD/DVD"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "CD/DVD 만들기"
#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "메신저 (피진)"
+msgstr "메신저(피진)"
#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
msgid "Removable disks and shares"
@@ -271,44 +271,13 @@ msgstr "설정(_C)"
#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
#, c-format
msgid "Logged in to service '%s'."
-msgstr "'%s' 서비스에 로그인 했습니다."
+msgstr "'%s' 서비스에 로그인했습니다."
#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
#, c-format
msgid "Could not log in to service '%s'."
-msgstr "'%s' 서비스에 로그인 할 수 없습니다."
+msgstr "'%s' 서비스에 로그인할 수 없습니다."
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
msgstr "UPnP 미디어 서버"
-
-#~ msgid "Last plugin used to send"
-#~ msgstr "보내기에 사용된 이전 플러그인"
-
-#~ msgid "Last type of archive used"
-#~ msgstr "이전에 사용된 압축 파일 형식"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-#~ "nautilus-sendto."
-#~ msgstr ""
-#~ "이전에 노틸러스 보내기를 통해 파일에 사용된 플러그인을 저장할 때 사용."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
-#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
-#~ msgstr ""
-#~ "이전에 사용한 압축 파일의 형식을 저장할 때 사용 (0: zip, 1: tar.gz, 2: "
-#~ "tar.bz2)."
-
-#~ msgid "_Send to..."
-#~ msgstr "보내기(_S)..."
-
-#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
-#~ msgstr "파일을 원격 장치나 다른 사람에게 보냅니다"
-
-#~ msgid "Send to..."
-#~ msgstr "보내기..."
-
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "보내기..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]