[brasero] Updated Hungarian translation



commit d03a00a9abb56d96460aa44d4969c506f19aa6be
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sat Mar 16 19:54:14 2013 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  616 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 312 insertions(+), 304 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cec02da..47df9f6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,21 +5,22 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2006.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:29+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-16 19:54+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: hu\n"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brasero"
@@ -34,25 +35,26 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "CD-k és DVD-k írása és másolása"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+msgstr "lemez;cdrom;dvd;írás;hang;videó;"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Brasero lemezíró"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "Új ablak megnyitása"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
-#| msgid "Burn as _Image"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
 msgid "Burn an Image File"
 msgstr "Lemezképfájl kiírása"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
-#| msgid "Create a new project"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
 msgid "Create an Audio Project"
 msgstr "Hangprojekt létrehozása"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
-#| msgid "Create a new project"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
 msgid "Create a Video Project"
 msgstr "Videoprojekt létrehozása"
 
@@ -322,7 +324,7 @@ msgid "The drive is busy"
 msgstr "A meghajtó foglalt"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "Győződjön meg róla, hogy másik alkalmazás nem használja"
@@ -378,7 +380,7 @@ msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Az adatok összefésülése lehetetlen ezzel a lemezzel"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő hely a lemezen"
 #. Translators: %s is the name of a missing application
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
-#: ../src/brasero-project.c:1383
+#: ../src/brasero-project.c:1385
 #, c-format
 msgid "%s (application)"
 msgstr "%s (alkalmazás)"
@@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "%s (alkalmazás)"
 #. Translators: %s is the name of a missing library
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
-#: ../src/brasero-project.c:1389
+#: ../src/brasero-project.c:1391
 #, c-format
 msgid "%s (library)"
 msgstr "%s (programkönyvtár)"
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "%s (programkönyvtár)"
 #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
-#: ../src/brasero-project.c:1394
+#: ../src/brasero-project.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s (GStreamer plugin)"
 msgstr "%s (GStreamer bővítmény)"
@@ -459,173 +461,173 @@ msgid "Brasero notification"
 msgstr "Brasero értesítés"
 
 #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
 #, c-format
 msgid "%s (%i%% Done)"
 msgstr "%s (%d%% kész)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
 msgid "Creating Image"
 msgstr "Lemezkép létrehozása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
 msgid "Burning DVD"
 msgstr "DVD írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
 msgid "Copying DVD"
 msgstr "DVD másolása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
 msgid "Burning CD"
 msgstr "CD írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
 msgid "Copying CD"
 msgstr "CD másolása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
 msgid "Burning Disc"
 msgstr "Lemez írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
 msgid "Copying Disc"
 msgstr "Lemez másolása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Creating image"
 msgstr "Kép létrehozása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "Videó DVD írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Videó DVD írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "Adat DVD írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Adat DVD írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "Lemezkép DVD-re írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Lemezkép DVD-re írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Adat DVD másolásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "Adat DVD másolása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "(S)VCD írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "(S)VCD írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "hang-CD írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "hang-CD írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "Adat CD írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Adat CD írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "CD másolásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "Lemezkép CD-re írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Lemezkép CD-re írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "Videolemez írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Videolemez írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "Adatlemez írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Adatlemez írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "Lemez másolásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Lemez másolása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "Lemezkép lemezre írásának szimulációja"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Lemezkép lemezre írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Cserélje ki a lemezt egy adatokat tartalmazó újraírható lemezre."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Cserélje ki a lemezt egy adatokat tartalmazó lemezre."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "Helyezzen be egy adatokat tartalmazó újraírható lemezt."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "Helyezzen be egy adatokat tartalmazó lemezt."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -634,20 +636,20 @@ msgstr ""
 "Cserélje ki a lemezt egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható CD-"
 "re."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
 msgid "Please replace the disc with a writable CD."
 msgstr "Cserélje ki a lemezt egy írható CD-re."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Helyezzen be egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható CD-t."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
 msgid "Please insert a writable CD."
 msgstr "Helyezzen be egy írható CD-t."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -656,21 +658,21 @@ msgstr ""
 "Cserélje ki a lemezt egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható DVD-"
 "re."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
 msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
 msgstr "Cserélje ki a lemezt egy írható DVD-re."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "Helyezzen be egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható DVD-t."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
 msgid "Please insert a writable DVD."
 msgstr "Helyezzen be egy írható DVD-t."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -679,25 +681,25 @@ msgstr ""
 "Cserélje ki a lemezt egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható CD-"
 "re vagy DVD-re."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
 msgstr "Cserélje ki a lemezt egy írható CD-re vagy DVD-re."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "Helyezzen be egy legalább %i MiB szabad helyet tartalmazó írható CD-t vagy "
 "DVD-t."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "Helyezzen be egy írható CD-t vagy DVD-t."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -705,123 +707,123 @@ msgstr ""
 "A lemezről létrejött egy lemezkép a merevlemezen.\n"
 "Az írás megkezdődik egy írható lemez behelyezésekor."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr "Az adatintegritási teszt megkezdődik egy lemez behelyezésekor."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "Helyezze be újra a lemezt a CD/DVD-íróba."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "A meghajtó („%s”) foglalt."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "Nincs lemez a(z) „%s” meghajtóban."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez nem támogatott."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez nem újraírható."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez üres."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemez nem írható."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Nincs elegendő hely a meghajtóban („%s”) lévő lemezen."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "A(z) „%s” meghajtóban található lemezt újra kell olvasni."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "Vegye ki a lemezt és helyezze vissza."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr "Nem hozható létre fájl az ideiglenes fájloknak megadott helyen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "A lemezkép nem hozható létre a megadott helyen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
 msgstr ""
 "Megad másik helyet ehhez a szakaszhoz, vagy újrapróbálja a jelenlegi hellyel?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Szabadítson fel némi helyet a lemezen és próbálja újra"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "A j_elenlegi hely megtartása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
 msgid "_Change Location"
 msgstr "Hely _módosítása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "Lemezkép helye"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "Ideiglenes fájlok helye"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "Lemez _cseréje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Valóban törölni akarja a jelenlegi lemezt?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "A meghajtóban található lemez adatokat tartalmaz."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_Lemez törlése"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
 msgid ""
 "If you import them you will be able to see and use them once the current "
 "selection of files is burned."
@@ -829,24 +831,24 @@ msgstr ""
 "Ha importálja ezeket, akkor a kijelölt fájlok írása után lesznek láthatók és "
 "használhatók."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
 msgstr "Ellenkező esetben láthatatlanok (de továbbra is olvashatók) lesznek."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
 msgid ""
 "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
 msgstr "A lemezre már vannak írva fájlok. Szeretné importálni a fájlokat?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
 msgid "_Import"
 msgstr "I_mportálás"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
 msgid "Only _Append"
 msgstr "_Csak hozzáfűzés"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
 msgid ""
 "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
 "won't be written."
@@ -854,37 +856,37 @@ msgstr ""
 "A CD-RW hanglemezek nem feltétlen lesznek lejátszhatók régebbi lejátszókon "
 "és a CD-szöveg nem kerül kiírásra."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
 msgid "Do you want to continue anyway?"
 msgstr "Mindenképpen folytatja?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Hangsávok CD-hez fűzése nem javasolt."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Folytatás"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr ""
 "A CD-RW hanglemezek nem feltétlen lesznek lejátszhatók régebbi lejátszókon."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr "Hangsávok újraírható lemezre írása nem javasolt."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
 msgstr "Saját kezűleg vegye ki a lemezt a(z) „%s” meghajtóból."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
 msgid ""
 "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
 "operation to continue."
@@ -892,114 +894,114 @@ msgstr ""
 "A lemez nem adható ki, noha a lemez eltávolítása szükséges az aktuális "
 "művelet folytatásához."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
 msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
 msgstr "Szeretné kicserélni a lemezt, és folytatni?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
 msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
 msgstr "A jelenleg behelyezett lemez nem törölhető."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Folytatja a Windows kompatibilitás kikapcsolásával?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
 #: ../src/brasero-data-disc.c:734
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr "Néhány fájl neve nem megfelelő Windows-kompatibilis CD készítéséhez."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "_Folytatás"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "A szimuláció sikeres."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "A lemez tényleges írása 10 másodpercen belül elkezdődik."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Írás _most"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "A jelenlegi szakasz mentése"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Ismeretlen hiba történt."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Hiba az írás közben."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_Napló mentése"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 msgid "Video DVD successfully burned"
 msgstr "A videó DVD sikeresen megírva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
 msgid "(S)VCD successfully burned"
 msgstr "Az (S)VCD sikeresen megírva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
 msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "A hang-CD sikeresen meg lett írva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "A kép sikeresen létrehozva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "A DVD másolása sikeres"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "A CD másolása sikeres"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "A DVD-kép sikeresen létrehozva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "A CD-kép sikeresen létrehozva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
 msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "A lemezkép sikeresen DVD-re lett írva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
 msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "A lemezkép sikeresen CD-re lett írva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "Az adat DVD sikeresen megírva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
 msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "Az adat CD sikeresen megírva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
 #, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
 msgstr "A(z) %i. másolat írása sikeresen befejeződött."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
 msgid ""
 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -1007,45 +1009,46 @@ msgstr ""
 "A lemez másik példányának írása megkezdődik, amint behelyez egy üres lemezt. "
 "Ha ezt nem szeretné, nyomja meg a „Mégse” gombot."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
 msgid "Make _More Copies"
 msgstr "Több _másolat készítése"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
-msgid "_Create Cover"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
+#| msgid "_Create Cover"
+msgid "Create Co_ver"
 msgstr "B_orító létrehozása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Még van néhány kiírandó fájl"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "Még van néhány kiírandó videó"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Még van néhány kiírandó szám"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Valóban ki szeretne lépni?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "A folyamat megszakítása használhatatlanná teheti a lemezt."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "Írás _folytatása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "Írás _megszakítása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
 msgid ""
 "Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
 "file."
@@ -1053,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 "Helyezzen be egy írható CD-t vagy DVD-t, ha nem lemezképet szeretne "
 "készíteni."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
 msgid "Create _Image"
 msgstr "_Lemezkép létrehozása"
 
@@ -1067,15 +1070,15 @@ msgid "Make _Several Copies"
 msgstr "_Több másolat készítése"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524
 msgid "_Burn"
 msgstr "Í_rás"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
 msgid "Burn _Several Copies"
 msgstr "_Több másolat írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
 msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
 msgstr "Szeretné a kiválasztott fájlokat több adathordozóra írni?"
 
@@ -1085,23 +1088,23 @@ msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr ""
 "Az adatok mérete túl nagy, még túlírás használatával sem férnek el a lemezen."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
 msgid "_Burn Several Discs"
 msgstr "_Több lemez írása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
 msgid "Burn the selection of files across several media"
 msgstr "A kiválasztott fájlok írása több adathordozóra"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
 msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
 msgstr "Válasszon másik CD-t vagy DVD-t, vagy helyezzen be újat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
 msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
 msgstr "A lemezre nem kerülnek száminformációk (előadó, zeneszerző stb.)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
 msgid "This is not supported by the current active burning backend."
 msgstr "Ezt a jelenleg aktív háttérprogram nem támogatja."
 
@@ -1114,7 +1117,7 @@ msgstr "Vegyen hozzá fájlokat."
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
 #, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Nincsenek lemezre írandó fájlok"
@@ -1123,7 +1126,7 @@ msgstr "Nincsenek lemezre írandó fájlok"
 msgid "Please add songs."
 msgstr "Vegyen hozzá számokat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Nincsenek lemezre írandó számok"
 
@@ -1165,15 +1168,15 @@ msgstr "Helyezzen be egy nem másolásvédett lemezt."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1443
+#: ../src/brasero-project.c:1445
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
 msgstr "Nincs minden szükséges alkalmazás és programkönyvtár telepítve."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Cserélje ki a lemezt egy támogatott CD-re vagy DVD-re."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
 msgstr "Szeretne a lemez jelentett kapacitásán túl írni?"
 
@@ -1192,11 +1195,11 @@ msgstr ""
 "használnia.\n"
 "MEGJEGYZÉS: Ez a beállítás hibát okozhat."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
 msgid "_Overburn"
 msgstr "_Túlírás"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
 msgstr "Írás a lemez jelentett kapacitásán túl"
 
@@ -1223,7 +1226,7 @@ msgstr "Válassza ki az írandó lemezt"
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Lemezírás beállítása"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
 msgid "Video Options"
 msgstr "Videobeállítások"
 
@@ -1272,7 +1275,7 @@ msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Válassza ki a másolandó lemezt"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
-#: ../src/brasero-project.c:1437
+#: ../src/brasero-project.c:1439
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "Telepítse saját kezűleg a következőket, majd próbálja meg újra:"
 
@@ -1291,7 +1294,7 @@ msgstr "Ismeretlen szám"
 #. Translators: %s is the name of the artist
 #. Translators: %s is the name of an artist.
 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
-#: ../src/brasero-song-control.c:271
+#: ../src/brasero-song-control.c:270
 #, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "%s előadó"
@@ -1506,7 +1509,7 @@ msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao lemezkép"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1501
+#: ../src/brasero-project.c:1503
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "%s tulajdonságai"
@@ -1597,7 +1600,7 @@ msgstr "Válasszon lemezképet"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162
+#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
@@ -1721,7 +1724,7 @@ msgstr "A fájl épségének ellenőrzése nem hajtható végre."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
-#: ../src/brasero-project.c:2621
+#: ../src/brasero-project.c:2625
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Ismeretlen hiba történt"
 
@@ -2072,7 +2075,7 @@ msgstr "Nincs megadva a kimeneti lemezkép útvonala"
 #. Translators: the %s is the error message from errno
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
 #, c-format
 msgid "An internal error occurred (%s)"
 msgstr "Belső hiba történt (%s)"
@@ -2091,22 +2094,22 @@ msgstr "A fájl nem helyileg van tárolva"
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "A VIDEO_TS könyvtár hiányzik vagy érvénytelen"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found in the path"
 msgstr "„%s” nem található az elérési úton"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
 #, c-format
 msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
 msgstr "A(z) „%s” GStreamer bővítmény nem található"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
 #, c-format
 msgid "The version of \"%s\" is too old"
 msgstr "A(z) „%s” verziója túl régi"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
 msgstr ""
@@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "célprogramot"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found"
@@ -2565,7 +2568,7 @@ msgstr "ELŐLAP"
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "A kép nem tölthető be."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
 msgstr "A(z) „%s” elemet a GStreamer nem képes kezelni."
@@ -2573,43 +2576,43 @@ msgstr "A(z) „%s” elemet a GStreamer nem képes kezelni."
 #. Translators: %s is the name of the object (as in
 #. * GObject) from the Gstreamer library that could
 #. * not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "%s elem nem hozható létre"
@@ -2633,7 +2636,7 @@ msgstr "Adathordozóikon"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168
+#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Képfájlok"
@@ -3123,8 +3126,8 @@ msgstr "A libisofs hibát jelzett a következő könyvtár létrehozásakor: „
 msgid ""
 "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr ""
-"A libisofs hibát jelzett a tartalom a következő könyvtárhoz adásakor: „%s” (%"
-"x)"
+"A libisofs hibát jelzett a tartalom a következő könyvtárhoz adásakor: "
+"„%s” (%x)"
 
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
@@ -3174,16 +3177,16 @@ msgstr ""
 #. * too technical and should be removed?
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "A bővítménykitöltéseket nem lehet összekapcsolni"
@@ -3192,44 +3195,44 @@ msgstr "A bővítménykitöltéseket nem lehet összekapcsolni"
 msgid "Normalizing tracks"
 msgstr "Számok normalizálása"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
 msgid "Normalization"
 msgstr "Normalizálás"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
 msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
 msgstr "Konzisztens hangszintek beállítása a sávok között"
 
 #. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
 #, c-format
 msgid "Error while padding file (%s)"
 msgstr "Hiba a fájl kitöltése közben (%s)"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
 msgid "Error while getting duration"
 msgstr "Hiba az időtartam lekérése közben"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
 #, c-format
 msgid "Analysing \"%s\""
 msgstr "„%s” elemzése"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
 #, c-format
 msgid "Transcoding \"%s\""
 msgstr "„%s” átkódolása"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
 msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
 msgstr "Számok konvertálása hang-CD-k számára megfelelő formátumba"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Videofájl átalakítása MPEG2-vé"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
 msgstr ""
 "Tetszőleges formátumú videofájlokat kódol át videó DVD-k számára megfelelő "
@@ -3316,7 +3319,7 @@ msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Hiba a projekt betöltése közben"
 
 #: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
-#: ../src/brasero-project.c:1274
+#: ../src/brasero-project.c:1276
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Adjon fájlokat a projekthez."
 
@@ -3411,7 +3414,7 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
 msgstr "A száminformációk szerkesztése (kezdet, vég, szerző stb.)"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-project.c:202
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "A kijelölt fájlok eltávolítása a projektből"
 
@@ -3702,14 +3705,19 @@ msgstr "A szakasz nem importálható."
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr "A projekt tartalma megváltozott a mentése óta."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569
-msgid "Discard the current modified project"
-msgstr "Az aktuális módosított projekt eldobása"
+#: ../src/brasero-data-disc.c:561
+#| msgid "Discard the current modified project"
+msgid "Discard the current modified project ?"
+msgstr "Eldobja az aktuális módosított projektet?"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:567
 msgid "_Discard"
 msgstr "El_dobás"
 
+#: ../src/brasero-data-disc.c:569
+msgid "Discard the current modified project"
+msgstr "Az aktuális módosított projekt eldobása"
+
 #: ../src/brasero-data-disc.c:574
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "Az aktuális módosított projekt folytatása"
@@ -3880,11 +3888,11 @@ msgstr "_Kiadás"
 msgid "Eject Disc"
 msgstr "Lemez kiadása"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
 msgid "Audio files"
 msgstr "Hangfájlok"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
 msgid "Movies"
 msgstr "Filmek"
 
@@ -3955,40 +3963,40 @@ msgstr "Törött szimbolikus _linkek kiszűrése"
 msgid "Filtering options"
 msgstr "Szűrési beállítások"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:100
+#: ../src/brasero-layout.c:104
 msgid "P_review"
 msgstr "Elő_nézet"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:106
 msgid "Display video, audio and image preview"
 msgstr "Videó, hang és kép előnézetének megjelenítése"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:106
+#: ../src/brasero-layout.c:110
 msgid "_Show Side Panel"
 msgstr "_Oldalpanel megjelenítése"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:107
+#: ../src/brasero-layout.c:111
 msgid "Show a side pane along the project"
 msgstr "Az oldalpanel megjelenítése a projekt mellett"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:121
+#: ../src/brasero-layout.c:125
 msgid "_Horizontal Layout"
 msgstr "_Vízszintes elrendezés"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:122
+#: ../src/brasero-layout.c:126
 msgid "Set a horizontal layout"
 msgstr "Vízszintes elrendezés beállítása"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:128
 msgid "_Vertical Layout"
 msgstr "_Függőleges elrendezés"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:125
+#: ../src/brasero-layout.c:129
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "Függőleges elrendezés beállítása"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1183
+#: ../src/brasero-layout.c:1193
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "Kattintson az oldalpanel bezárásához"
 
@@ -4127,48 +4135,48 @@ msgstr "%s bővítmény beállításai"
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Brasero bővítmények"
 
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:196
 msgid "Save current project"
 msgstr "A jelenlegi projekt mentése"
 
-#: ../src/brasero-project.c:195
+#: ../src/brasero-project.c:197
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Men_tés másként…"
 
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:198
 msgid "Save current project to a different location"
 msgstr "A jelenlegi projekt mentése egy másik helyre"
 
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-project.c:199
 msgid "_Add Files"
 msgstr "Fájlok hozzá_adása"
 
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:200
 msgid "Add files to the project"
 msgstr "Fájlok hozzáadása a projekthez"
 
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:201
 msgid "_Remove Files"
 msgstr "Fájlok e_ltávolítása"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Projekt tö_rlése"
 
-#: ../src/brasero-project.c:203
+#: ../src/brasero-project.c:205
 msgid "Remove all files from the project"
 msgstr "Az összes fájl eltávolítása a projektből"
 
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
+#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
 msgid "_Burn…"
 msgstr "Í_rás…"
 
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:207
 msgid "Burn the disc"
 msgstr "Lemez írása"
 
-#: ../src/brasero-project.c:693
+#: ../src/brasero-project.c:695
 msgid ""
 "To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
 "area"
@@ -4176,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 "A projekthez adandó fájlok hozzáadásához húzza a fájlokat erre a területre, "
 "vagy kattintson a „Hozzáadás” gombra"
 
-#: ../src/brasero-project.c:695
+#: ../src/brasero-project.c:697
 msgid ""
 "To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
 "\"Delete\" key"
@@ -4184,16 +4192,16 @@ msgstr ""
 "Fájlok eltávolításához jelölje ki a törölni kívánt fájlokat, majd kattintson "
 "az „Eltávolítás” gombra, vagy nyomja meg a „Delete” billentyűt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:802
+#: ../src/brasero-project.c:804
 #, c-format
 msgid "Estimated project size: %s"
 msgstr "Becsült projektméret: %s"
 
-#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
+#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
 msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
 msgstr "A projekt túl nagy a lemezhez, még túlírás használatával is."
 
-#: ../src/brasero-project.c:975
+#: ../src/brasero-project.c:977
 msgid ""
 "The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
 "You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
@@ -4206,62 +4214,62 @@ msgstr ""
 "használnia.\n"
 "Megjegyzés: Ez a beállítás hibát okozhat."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1096
+#: ../src/brasero-project.c:1098
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "A kijelölt tartalom írásának elkezdése"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1265
+#: ../src/brasero-project.c:1267
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Adjon számokat a projekthez."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
+#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr "Valóban létre kíván hozni egy új projektet és eldobni a jelenlegit?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1907
+#: ../src/brasero-project.c:1909
 msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ha új üres projekt létrehozását választja, akkor az összes változtatás "
 "elvész."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1910
+#: ../src/brasero-project.c:1912
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Változtatások eldobása"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1918
+#: ../src/brasero-project.c:1920
 msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
 msgstr ""
 "Szeretné visszavonni a fájl kiválasztását, vagy hozzáadni azt az új "
 "projekthez?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
+#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
 msgid ""
 "If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 "Ha új üres projekt létrehozását választja, akkor a fájl kiválasztása elvész."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1925
+#: ../src/brasero-project.c:1927
 msgid "_Discard File Selection"
 msgstr "Fájlkiválasztás el_dobása"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1929
+#: ../src/brasero-project.c:1931
 msgid "_Keep File Selection"
 msgstr "A fájlkiválasztás _megtartása"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1944
+#: ../src/brasero-project.c:1946
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Projekt eldobása"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2184
+#: ../src/brasero-project.c:2188
 msgid "Select Files"
 msgstr "Válasszon fájlokat"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2297
+#: ../src/brasero-project.c:2301
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Valóban ki akarja üríteni a jelenlegi projektet?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2302
+#: ../src/brasero-project.c:2306
 msgid ""
 "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 "lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -4271,78 +4279,78 @@ msgstr ""
 "munkája elvész. Ne feledje, hogy ezek a fájlok megmaradnak az eredeti "
 "helyükön, csak itt nem lesznek többé felsorolva."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2364
+#: ../src/brasero-project.c:2368
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2375
+#: ../src/brasero-project.c:2379
 msgid "_Add"
 msgstr "Hozzá_adás"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2444
+#: ../src/brasero-project.c:2448
 #, c-format
 msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero – %s (adatlemez)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2447
+#: ../src/brasero-project.c:2451
 #, c-format
 msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero – %s (hanglemez)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2450
+#: ../src/brasero-project.c:2454
 #, c-format
 msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero – %s (Videolemez)"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
+#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "A projekt nem lett elmentve."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2634
+#: ../src/brasero-project.c:2638
 msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Menti a jelenlegi projekt módosításait bezárás előtt?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
-#: ../src/brasero-project.c:2931
+#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
+#: ../src/brasero-project.c:2935
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "_Bezárás mentés nélkül"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2731
+#: ../src/brasero-project.c:2735
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Jelenlegi projekt mentése"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2749
+#: ../src/brasero-project.c:2753
 msgid "Save project as a Brasero audio project"
 msgstr "Projekt mentése Brasero hangprojektként"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2750
+#: ../src/brasero-project.c:2754
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Projekt mentése egyszerű szöveges listaként"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2754
+#: ../src/brasero-project.c:2758
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Projekt mentése PLS lejátszólistaként"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2755
+#: ../src/brasero-project.c:2759
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Projekt mentése M3U lejátszólistaként"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2756
+#: ../src/brasero-project.c:2760
 msgid "Save project as an XSPF playlist"
 msgstr "Projekt mentése XSPF lejátszólistaként"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2757
+#: ../src/brasero-project.c:2761
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "Projekt mentése iriver lejátszólistaként"
 
@@ -4670,11 +4678,11 @@ msgstr "{szám}"
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/brasero-song-control.c:528
+#: ../src/brasero-song-control.c:527
 msgid "No file"
 msgstr "Nincs fájl"
 
-#: ../src/brasero-song-control.c:563
+#: ../src/brasero-song-control.c:562
 msgid "Start and stop playing"
 msgstr "Lejátszás indítása és leállítása"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]