[nemiver] Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)
- Date: Fri, 15 Mar 2013 14:45:51 +0000 (UTC)
commit bb936518583974106db4a9d7200d02e90addcf2b
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Fri Mar 15 14:45:55 2013 +0000
Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)
po/pt.po | 420 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 216 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6866f61..f56e7cc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# nemiver's Portuguese translation.
-# Copyright © 2012 nemiver
-# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012.
-#
+# nemiver's Portuguese translation.
+# Copyright © 2012, 2013 nemiver
+# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.6\n"
+"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 19:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "Depurador C/C++ Nemiver"
msgid "Debug Applications"
msgstr "Depurar Aplicações"
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+
#: ../src/main.cc:78
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Definir o ambiente da aplicação para depuração"
@@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "Executar a última sessão"
#: ../src/main.cc:136
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
-msgstr "Activar o registo de domínios DOMÍNIOS"
+msgstr "Ativar o registo de domínios DOMÍNIOS"
#: ../src/main.cc:144
msgid "Log the debugger output"
@@ -145,12 +149,12 @@ msgid "Line"
msgstr "Linha de Código"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:607
msgid "Function"
msgstr "Função"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:605
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:610
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -220,24 +224,24 @@ msgstr "_Copiar"
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Copiar a pilha de invocações para a área de transferência"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:601
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
msgid "Frame"
msgstr "Fotograma"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:603
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:608
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:609
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:611
msgid "Binary"
msgstr "Binário"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:762
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:767
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
@@ -273,115 +277,115 @@ msgstr "Memória"
msgid "Expression Monitor"
msgstr "Monitor de Expressões"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
msgid "Reached end of file"
msgstr "Atingido o final do ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Incapaz de encontrar a expressão %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "Alterar para Ponto de Paragem Base"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Alterar para Ponto de Contagem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Remover Ponto de _Paragem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Desactivar Ponto de Paragem"
+msgstr "Desativar Ponto de Paragem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Activar Ponto de Paragem"
+msgstr "Ativar Ponto de Paragem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Definir Ponto de _Paragem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
msgid "Set Countpoint"
msgstr "Definir Ponto de Contagem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (caminho=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "Ligado ao alvo remoto!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
msgid "Program exited"
msgstr "Aplicação terminou"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "O processo do motor de depuração subjacente terminou anormalmente."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Alvo recebeu um sinal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "Ocorreu um erro: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "O ficheiro %s foi alterado. Deseja relê-lo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
msgid "_Run or Restart"
msgstr "Executa_r ou Reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
msgid "Run or Restart the target"
msgstr "Executar ou reiniciar o alvo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Desacopular da Aplicação em Execução"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr ""
"Desligar o depurador da aplicação alvo em execução sem a terminar "
"abruptamente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Gravar a Sessão no Disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr "Gravar a sessão de depuração actual no disco"
+msgstr "Gravar a sessão de depuração atual no disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
msgstr "Definir Ponto de Paragem Através de Diálogo..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "Definir um ponto de paragem na linha actual utilizando um diálogo"
+msgstr "Definir um ponto de paragem na linha atual utilizando um diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Definir Ponto de Paragem..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Definir um ponto de paragem numa função ou número de linha"
@@ -392,13 +396,13 @@ msgstr "Definir um ponto de paragem numa função ou número de linha"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "Alternar Ponto de _Paragem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Definir/Remover um ponto de paragem na localização actual do cursor"
+msgstr "Definir/Remover um ponto de paragem na localização atual do cursor"
#. Depending on the context we will want this string to be
#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
@@ -407,15 +411,15 @@ msgstr "Definir/Remover um ponto de paragem na localização actual do cursor"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
-msgstr "Activar/Desactivar Ponto de Paragem"
+msgstr "Ativar/Desativar Ponto de Paragem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
-"Activar ou desactivar o ponto de paragem definido na localização actual do "
+"Ativar ou desativar o ponto de paragem definido na localização atual do "
"cursor"
#. Depending on the context we will want this string to be
@@ -426,336 +430,336 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "Alternar Ponto de _Contagem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
-msgstr "Definir/Remover um ponto de contagem na localização actual do cursor"
+msgstr "Definir/Remover um ponto de contagem na localização atual do cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
msgstr "Definir Ponto de Observação Através de Diálogo..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Definir um ponto de observação utilizando um diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Executar a linha seguinte passando sobre a próxima função, se existente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
msgid "_Step"
msgstr "Pa_sso"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "Executar a linha seguinte, entrando na próxima função, se existente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
msgid "Step _Out"
msgstr "Sair _De"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
msgid "Finish the execution of the current function"
-msgstr "Terminar a execução da função actual"
+msgstr "Terminar a execução da função atual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
msgid "Step Into asm"
msgstr "Entrar Em asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Entrar na instrução de assembly seguinte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
msgid "Step Over asm"
msgstr "Passar Sobre asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Passar sobre a instrução de assembly seguinte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
msgid "_Continue or start"
msgstr "_Continuar ou iniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
msgstr ""
"Iniciar ou continuar a execução da aplicação até ao próximo ponto de paragem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Executar até ao Cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
-"Continuar a execução da aplicação até ser atingida a linha actualmente "
-"seleccionada"
+"Continuar a execução da aplicação até ser atingida a linha atualmente "
+"selecionada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "Ir até ao Cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
msgid "Jump to the currently selected line"
-msgstr "Ir até à linha actualmente seleccionada"
+msgstr "Ir até à linha atualmente selecionada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "Ir até ao Cursor e Parar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr ""
-"Define um ponto de paragem na linha actualmente seleccionada e vai até lá"
+"Define um ponto de paragem na linha atualmente selecionada e vai até lá"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "Ir para uma Localização Específica"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
msgid "Select a given code location and jump there"
-msgstr "Seleccionar uma localização específica no código e ir para lá"
+msgstr "Selecionar uma localização específica no código e ir para lá"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect an Expression"
-msgstr "Inspeccionar uma Expressão"
+msgstr "Inspecionar uma Expressão"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
msgid "Inspect a global or local expression"
-msgstr "Inspeccionar uma expressão global ou local"
+msgstr "Inspecionar uma expressão global ou local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "Invocar uma Função"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Invocar uma função na aplicação em depuração"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Apresentar Variáveis Globais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
msgid "Display all global variables"
msgstr "Apresentar todas as variáveis globais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
msgid "Refresh Locals"
-msgstr "Actualizar Locais"
+msgstr "Atualizar Locais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
-msgstr "Actualizar a lista de variáveis locais à função actual"
+msgstr "Atualizar a lista de variáveis locais à função atual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
msgid "Show Assembly"
msgstr "Apresentar Assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
msgstr ""
-"Apresentar o código assembly do código fonte actualmente em depuração, "
-"noutro separador"
+"Apresentar o código assembly do código fonte atualmente em depuração, noutro "
+"separador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "Alternar para Assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
-msgstr "Apresentar o código assembly do código fonte actualmente em depuração"
+msgstr "Apresentar o código assembly do código fonte atualmente em depuração"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
msgid "Switch to Source"
msgstr "Alternar para o Código Fonte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
msgid "Show the source code being currently debugged"
-msgstr "Apresentar o código fonte actualmente em depuração"
+msgstr "Apresentar o código fonte atualmente em depuração"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
msgid "Stop the debugger"
msgstr "Parar o depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Alternar para a Vista de Consola do Alvo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Alternar para a Vista de Contexto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Alternar para a Vista de Pontos de Paragem"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Alternar para a Vista de Registos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Alternar para a Vista de Memória"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
msgid "Switch to Variables Monitor View"
msgstr "Alternar para a Vista de Monitor de Variáveis"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
msgid "_Open Source File..."
msgstr "_Abrir Ficheiro de Código..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abrir um ficheiro de código para visualização"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Ler _Executável..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
msgid "Execute a program"
msgstr "Executar uma aplicação"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Ler Ficheiro Core..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Ler um ficheiro core do disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "_Acopular a uma Aplicação em Execução..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depurar uma aplicação que já se encontra em execução"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "_Ligar-se a um Alvo Remoto..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Ligar-se a um servidor de depuração para depurar um alvo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Retomar Sessão _Gravada..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abrir uma sessão de depuração anteriormente gravada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
msgid "Edit the properties of the current session"
-msgstr "Editar as propriedades da sessão actual"
+msgstr "Editar as propriedades da sessão atual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Reler Ficheiro de Código"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Relê o ficheiro de código"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Fechar Ficheiro de Código"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
msgid "Close the opened file"
msgstr "Fechar o ficheiro aberto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
msgid "_Find"
msgstr "_Procurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Procurar uma expressão de texto no ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fechar %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "Incapaz de reiniciar uma subordinada remota"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Incapaz de ler a aplicação: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Não é possível acopular-se ao próprio Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Não pode acopular-se ao motor de depuração subjacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Falha ao parar o depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Número de linha inválido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
"the debugger?"
msgstr ""
-"Existe uma aplicação actualmente em depuração. Ainda assim deseja parar o "
+"Existe uma aplicação atualmente em depuração. Ainda assim deseja parar o "
"depurador?"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:138
@@ -796,7 +800,7 @@ msgstr "Uma disposição para monitores muito largos"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
msgid "Expand _Selected"
-msgstr "Expandir _Seleccionados"
+msgstr "Expandir _Selecionados"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
msgid "Expand _All"
@@ -810,8 +814,8 @@ msgstr "_Recolher"
msgid "Loading files from target executable..."
msgstr "A ler ficheiros do executável alvo..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
#, c-format
msgid ""
@@ -821,40 +825,40 @@ msgstr ""
"Tipo de variável é: \n"
" %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
msgid "Local Variables"
msgstr "Variáveis Locais"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
msgid "Function Arguments"
msgstr "Argumentos da Função"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
msgid "_Copy Variable Name"
msgstr "_Copiar Nome da Variável"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr ""
"Copiar a expressão do caminho de variáveis para a área de transferência"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
msgid "_Copy Variable Value"
msgstr "_Copiar o Valor da Variável"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Copiar o valor da variável para a área de transferência"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
msgid "Create Watchpoint"
msgstr "Criar Ponto de Observação"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
msgid ""
"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr ""
@@ -888,15 +892,15 @@ msgstr "Apresentar"
msgid "Group By:"
msgstr "Agrupar Por:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Seleccione um Directório"
+msgstr "Selecione um Diretório"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
msgid "Source Directories"
-msgstr "Directórios de Código"
+msgstr "Diretórios de Código"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
msgid "User Name"
@@ -923,11 +927,11 @@ msgstr "Sessão"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
msgid "Throw Exception"
-msgstr "Emitir Excepções"
+msgstr "Emitir Exceções"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
msgid "Catch Exception"
-msgstr "Capturar Excepções"
+msgstr "Capturar Exceções"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
msgid "Fork System Call"
@@ -964,7 +968,7 @@ msgstr "Remover"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:238
msgid "Remove selected expressions from the monitor"
-msgstr "Remover as expressões seleccionadas do monitor"
+msgstr "Remover as expressões selecionadas do monitor"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:247
msgid "New..."
@@ -985,14 +989,14 @@ msgstr "Definir um Ponto de Paragem"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
msgid "Choose Overloaded Function"
-msgstr "Seleccionar Função Sobre-escrita"
+msgstr "Selecionar Função Sobre-escrita"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
msgid ""
"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
"below."
msgstr ""
-"Existem várias funções com o mesmo nome. Seleccione uma da lista abaixo."
+"Existem várias funções com o mesmo nome. Selecione uma da lista abaixo."
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
msgid "Find Text"
@@ -1032,11 +1036,11 @@ msgstr "Variáveis Globais"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
msgid "Choose a Core File to Debug"
-msgstr "Seleccionar Ficheiro Core a Depurar"
+msgstr "Selecionar Ficheiro Core a Depurar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
msgid "Select a Core File"
-msgstr "Seleccionar um Ficheiro Core"
+msgstr "Selecionar um Ficheiro Core"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
msgid "Core File:"
@@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "Ficheiro Core:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
msgid "Select the executable that created the core file"
-msgstr "Seleccione o executável que gerou o ficheiro core"
+msgstr "Selecione o executável que gerou o ficheiro core"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
msgid "Executable:"
@@ -1060,11 +1064,11 @@ msgstr "Selecionar do Executável _Alvo"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
msgid "Select from _File System"
-msgstr "Seleccionar do Sistema de _Ficheiros"
+msgstr "Selecionar do Sistema de _Ficheiros"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
msgid "Choose Source Files to Open"
-msgstr "Seleccionar Ficheiros de Código a Abrir"
+msgstr "Selecionar Ficheiros de Código a Abrir"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr "Monitorização de Ficheiros"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "Activar realce de sintaxe"
+msgstr "Ativar realce de sintaxe"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
msgid "Syntax Highlighting"
@@ -1135,67 +1139,75 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "Atualizar a cada paragem"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Local variables"
+msgstr "Variáveis locais"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
msgid "Pure assembly"
msgstr "Assembly puro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
msgid "Mixed source and assembly"
msgstr "Mistura de código e assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
msgid "Assembly style"
msgstr "Estilo do assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
msgid "Assembly flavor"
msgstr "Versão do assembly"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
msgid "Choose a File"
-msgstr "Seleccione um Ficheiro"
+msgstr "Selecione um Ficheiro"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
msgid "Path to the GDB binary used"
msgstr "Caminho para o binário GDB utilizado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
msgid "GDB Binary"
msgstr "Binário GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
msgid "Number of instructions to disassemble by default"
msgstr "Número de instruções a desassemblar por omissão"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
-msgstr "Activar impressão bonita (requer reiniciar o depurador)"
+msgstr "Ativar impressão bonita (requer reiniciar o depurador)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
msgid "GDB Pretty Printing"
msgstr "Impressão Bonita GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
msgid "Follow parent"
msgstr "Seguir pai"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
msgid "Follow child"
msgstr "Seguir filho"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
msgid "GDB Follow Fork Mode"
msgstr "Modo de Seguir Fork GDB"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
@@ -1205,7 +1217,7 @@ msgstr "Acopular a uma Aplicação em Execução"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
msgid "Choose a Process to Debug"
-msgstr "Seleccione um Processo a Depurar"
+msgstr "Selecione um Processo a Depurar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
msgid "_Filter list:"
@@ -1241,11 +1253,11 @@ msgstr "Ligação por Linha Série"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Seleccione uma Aplicação a Executar"
+msgstr "Selecione uma Aplicação a Executar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
msgid "Choose an Executable"
-msgstr "Seleccione um Executável"
+msgstr "Selecione um Executável"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
msgid "Program:"
@@ -1257,11 +1269,11 @@ msgstr "Argumentos:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Working Directory"
-msgstr "Seleccione um Directório de Trabalho"
+msgstr "Selecione um Diretório de Trabalho"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
msgid "Working Directory:"
-msgstr "Directório de Trabalho:"
+msgstr "Diretório de Trabalho:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
msgid "_Add"
@@ -1281,7 +1293,7 @@ msgstr "Sessões Gravadas"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
msgid "Choose a Session to Debug"
-msgstr "Seleccione uma Sessão a Depurar"
+msgstr "Selecione uma Sessão a Depurar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
msgid "Set a Breakpoint:"
@@ -1351,7 +1363,7 @@ msgstr "Nome da _Variável:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:4
msgid "_Inspect"
-msgstr "_Inspeccionar"
+msgstr "_Inspecionar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
msgid "Set a watchpoint:"
@@ -1363,7 +1375,7 @@ msgstr "Expressão:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
msgid "Inspect"
-msgstr "Inspeccionar"
+msgstr "Inspecionar"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
msgid "Triggers on:"
@@ -1380,7 +1392,7 @@ msgstr "Gravar"
#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
#, c-format
msgid "Select Location for %s"
-msgstr "Seleccionar Localização para %s"
+msgstr "Selecionar Localização para %s"
#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
#, c-format
@@ -1403,7 +1415,7 @@ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro %s pois a sua codificação é diferente de %s
#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar a selecção"
+msgstr "Copiar a seleção"
#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
msgid "_Paste"
@@ -1427,7 +1439,7 @@ msgstr "Não perguntar novamente"
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "Project Website"
-msgstr "Página do Projecto"
+msgstr "Página do Projeto"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
@@ -1473,7 +1485,7 @@ msgstr "Apresentar o manual de utilizador desta aplicação"
#. end extern C
#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
msgid "Select File Location"
-msgstr "Seleccionar a Localização do Ficheiro"
+msgstr "Selecionar a Localização do Ficheiro"
#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
msgid "Locate File"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]