[nemiver] Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)



commit bb936518583974106db4a9d7200d02e90addcf2b
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Fri Mar 15 14:45:55 2013 +0000

    Updated Portuguese translation and converted to New Spelling (Novo AO)

 po/pt.po |  420 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 216 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6866f61..f56e7cc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# nemiver's Portuguese translation.
-# Copyright © 2012 nemiver
-# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012.
-#
+# nemiver's Portuguese translation.
+# Copyright © 2012, 2013 nemiver
+# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2012, 2013.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.6\n"
+"Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-15 19:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 19:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "Depurador C/C++ Nemiver"
 msgid "Debug Applications"
 msgstr "Depurar Aplicações"
 
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+
 #: ../src/main.cc:78
 msgid "Set the environment of the program to debug"
 msgstr "Definir o ambiente da aplicação para depuração"
@@ -63,7 +67,7 @@ msgstr "Executar a última sessão"
 
 #: ../src/main.cc:136
 msgid "Enable logging domains DOMAINS"
-msgstr "Activar o registo de domínios DOMÍNIOS"
+msgstr "Ativar o registo de domínios DOMÍNIOS"
 
 #: ../src/main.cc:144
 msgid "Log the debugger output"
@@ -145,12 +149,12 @@ msgid "Line"
 msgstr "Linha de Código"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:607
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:605
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:610
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -220,24 +224,24 @@ msgstr "_Copiar"
 msgid "Copy the call stack to the clipboard"
 msgstr "Copiar a pilha de invocações para a área de transferência"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:601
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
 msgid "Frame"
 msgstr "Fotograma"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:603
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:608
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:609
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:611
 msgid "Binary"
 msgstr "Binário"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:762
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:767
 #, c-format
 msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
 msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
@@ -273,115 +277,115 @@ msgstr "Memória"
 msgid "Expression Monitor"
 msgstr "Monitor de Expressões"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Atingido o final do ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Incapaz de encontrar a expressão %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
 msgid "Change to Standard Breakpoint"
 msgstr "Alterar para Ponto de Paragem Base"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
 msgid "Change to Countpoint"
 msgstr "Alterar para Ponto de Contagem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
 msgid "Remove _Breakpoint"
 msgstr "Remover Ponto de _Paragem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
 msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Desactivar Ponto de Paragem"
+msgstr "Desativar Ponto de Paragem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
 msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Activar Ponto de Paragem"
+msgstr "Ativar Ponto de Paragem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Definir Ponto de _Paragem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
 msgid "Set Countpoint"
 msgstr "Definir Ponto de Contagem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (caminho=\"%s\", pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
 msgid "Connected to remote target!"
 msgstr "Ligado ao alvo remoto!"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
 msgid "Program exited"
 msgstr "Aplicação terminou"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "O processo do motor de depuração subjacente terminou anormalmente."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Alvo recebeu um sinal: %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %s"
 msgstr "Ocorreu um erro: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
 msgstr "O ficheiro %s foi alterado. Deseja relê-lo?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
 msgid "_Run or Restart"
 msgstr "Executa_r ou Reiniciar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
 msgid "Run or Restart the target"
 msgstr "Executar ou reiniciar o alvo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "_Desacopular da Aplicação em Execução"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr ""
 "Desligar o depurador da aplicação alvo em execução sem a terminar "
 "abruptamente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Gravar a Sessão no Disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
 msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr "Gravar a sessão de depuração actual no disco"
+msgstr "Gravar a sessão de depuração atual no disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
 msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
 msgstr "Definir Ponto de Paragem Através de Diálogo..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "Definir um ponto de paragem na linha actual utilizando um diálogo"
+msgstr "Definir um ponto de paragem na linha atual utilizando um diálogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Definir Ponto de Paragem..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Definir um ponto de paragem numa função ou número de linha"
 
@@ -392,13 +396,13 @@ msgstr "Definir um ponto de paragem numa função ou número de linha"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "Alternar Ponto de _Paragem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Definir/Remover um ponto de paragem na localização actual do cursor"
+msgstr "Definir/Remover um ponto de paragem na localização atual do cursor"
 
 #. Depending on the context we will want this string to be
 #. either "Enable Breakpoint", or "Disable
@@ -407,15 +411,15 @@ msgstr "Definir/Remover um ponto de paragem na localização actual do cursor"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
-msgstr "Activar/Desactivar Ponto de Paragem"
+msgstr "Ativar/Desativar Ponto de Paragem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
-"Activar ou desactivar o ponto de paragem definido na localização actual do "
+"Ativar ou desativar o ponto de paragem definido na localização atual do "
 "cursor"
 
 #. Depending on the context we will want this string to be
@@ -426,336 +430,336 @@ msgstr ""
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
 msgid "Toggle _Countpoint"
 msgstr "Alternar Ponto de _Contagem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
 msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
-msgstr "Definir/Remover um ponto de contagem na localização actual do cursor"
+msgstr "Definir/Remover um ponto de contagem na localização atual do cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
 msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
 msgstr "Definir Ponto de Observação Através de Diálogo..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Definir um ponto de observação utilizando um diálogo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
 msgid "_Next"
 msgstr "_Seguinte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr ""
 "Executar a linha seguinte passando sobre a próxima função, se existente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
 msgid "_Step"
 msgstr "Pa_sso"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr "Executar a linha seguinte, entrando na próxima função, se existente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
 msgid "Step _Out"
 msgstr "Sair _De"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
 msgid "Finish the execution of the current function"
-msgstr "Terminar a execução da função actual"
+msgstr "Terminar a execução da função atual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
 msgid "Step Into asm"
 msgstr "Entrar Em asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "Entrar na instrução de assembly seguinte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
 msgid "Step Over asm"
 msgstr "Passar Sobre asm"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "Passar sobre a instrução de assembly seguinte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
 msgid "_Continue or start"
 msgstr "_Continuar ou iniciar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
 msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr ""
 "Iniciar ou continuar a execução da aplicação até ao próximo ponto de paragem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Executar até ao Cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr ""
-"Continuar a execução da aplicação até ser atingida a linha actualmente "
-"seleccionada"
+"Continuar a execução da aplicação até ser atingida a linha atualmente "
+"selecionada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
 msgid "Jump to Cursor"
 msgstr "Ir até ao Cursor"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
 msgid "Jump to the currently selected line"
-msgstr "Ir até à linha actualmente seleccionada"
+msgstr "Ir até à linha atualmente selecionada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
 msgid "Jump and Stop to Cursor"
 msgstr "Ir até ao Cursor e Parar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
 msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
 msgstr ""
-"Define um ponto de paragem na linha actualmente seleccionada e vai até lá"
+"Define um ponto de paragem na linha atualmente selecionada e vai até lá"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
 msgid "Jump to a Given Location"
 msgstr "Ir para uma Localização Específica"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
 msgid "Select a given code location and jump there"
-msgstr "Seleccionar uma localização específica no código e ir para lá"
+msgstr "Selecionar uma localização específica no código e ir para lá"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
 msgid "Inspect an Expression"
-msgstr "Inspeccionar uma Expressão"
+msgstr "Inspecionar uma Expressão"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
 msgid "Inspect a global or local expression"
-msgstr "Inspeccionar uma expressão global ou local"
+msgstr "Inspecionar uma expressão global ou local"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
 msgid "Call a Function"
 msgstr "Invocar uma Função"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Invocar uma função na aplicação em depuração"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Apresentar Variáveis Globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Apresentar todas as variáveis globais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
 msgid "Refresh Locals"
-msgstr "Actualizar Locais"
+msgstr "Atualizar Locais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
-msgstr "Actualizar a lista de variáveis locais à função actual"
+msgstr "Atualizar a lista de variáveis locais à função atual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
 msgid "Show Assembly"
 msgstr "Apresentar Assembly"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
 msgid ""
 "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
 "another tab"
 msgstr ""
-"Apresentar o código assembly do código fonte actualmente em depuração, "
-"noutro separador"
+"Apresentar o código assembly do código fonte atualmente em depuração, noutro "
+"separador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
 msgid "Switch to Assembly"
 msgstr "Alternar para Assembly"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
-msgstr "Apresentar o código assembly do código fonte actualmente em depuração"
+msgstr "Apresentar o código assembly do código fonte atualmente em depuração"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
 msgid "Switch to Source"
 msgstr "Alternar para o Código Fonte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
 msgid "Show the source code being currently debugged"
-msgstr "Apresentar o código fonte actualmente em depuração"
+msgstr "Apresentar o código fonte atualmente em depuração"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
 msgid "Stop the debugger"
 msgstr "Parar o depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Alternar para a Vista de Consola do Alvo"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Alternar para a Vista de Contexto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Alternar para a Vista de Pontos de Paragem"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Alternar para a Vista de Registos"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Alternar para a Vista de Memória"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
 msgid "Switch to Variables Monitor View"
 msgstr "Alternar para a Vista de Monitor de Variáveis"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Depurar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
 msgid "_Open Source File..."
 msgstr "_Abrir Ficheiro de Código..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Abrir um ficheiro de código para visualização"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
 msgid "Load _Executable..."
 msgstr "Ler _Executável..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Executar uma aplicação"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
 msgid "_Load Core File..."
 msgstr "_Ler Ficheiro Core..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Ler um ficheiro core do disco"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
 msgid "_Attach to Running Program..."
 msgstr "_Acopular a uma Aplicação em Execução..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Depurar uma aplicação que já se encontra em execução"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "_Ligar-se a um Alvo Remoto..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Ligar-se a um servidor de depuração para depurar um alvo remoto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
 msgstr "Retomar Sessão _Gravada..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Abrir uma sessão de depuração anteriormente gravada"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
 msgid "Edit the properties of the current session"
-msgstr "Editar as propriedades da sessão actual"
+msgstr "Editar as propriedades da sessão atual"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "_Reler Ficheiro de Código"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Relê o ficheiro de código"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Fechar Ficheiro de Código"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Fechar o ficheiro aberto"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
 msgid "_Find"
 msgstr "_Procurar"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Procurar uma expressão de texto no ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Fechar %s"
 
 #. We cannot restart an inferior running on a remote target at
 #. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
 msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
 msgstr "Incapaz de reiniciar uma subordinada remota"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
 #, c-format
 msgid "Could not load program: %s"
 msgstr "Incapaz de ler a aplicação: %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Não é possível acopular-se ao próprio Nemiver"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Não pode acopular-se ao motor de depuração subjacente"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "Falha ao parar o depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Número de linha inválido: %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
 "the debugger?"
 msgstr ""
-"Existe uma aplicação actualmente em depuração. Ainda assim deseja parar o "
+"Existe uma aplicação atualmente em depuração. Ainda assim deseja parar o "
 "depurador?"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:138
@@ -796,7 +800,7 @@ msgstr "Uma disposição para monitores muito largos"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
 msgid "Expand _Selected"
-msgstr "Expandir _Seleccionados"
+msgstr "Expandir _Selecionados"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
 msgid "Expand _All"
@@ -810,8 +814,8 @@ msgstr "_Recolher"
 msgid "Loading files from target executable..."
 msgstr "A ler ficheiros do executável alvo..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
 #, c-format
 msgid ""
@@ -821,40 +825,40 @@ msgstr ""
 "Tipo de variável é: \n"
 " %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
 msgid "Local Variables"
 msgstr "Variáveis Locais"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
 msgid "Function Arguments"
 msgstr "Argumentos da Função"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
 msgid "_Copy Variable Name"
 msgstr "_Copiar Nome da Variável"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
 msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
 msgstr ""
 "Copiar a expressão do caminho de variáveis para a área de transferência"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
 msgid "_Copy Variable Value"
 msgstr "_Copiar o Valor da Variável"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
 msgid "Copy the variable value to the clipboard"
 msgstr "Copiar o valor da variável para a área de transferência"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
 msgid "Create Watchpoint"
 msgstr "Criar Ponto de Observação"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
 msgid ""
 "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
 msgstr ""
@@ -888,15 +892,15 @@ msgstr "Apresentar"
 msgid "Group By:"
 msgstr "Agrupar Por:"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
 msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Seleccione um Directório"
+msgstr "Selecione um Diretório"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
 msgid "Source Directories"
-msgstr "Directórios de Código"
+msgstr "Diretórios de Código"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
 msgid "User Name"
@@ -923,11 +927,11 @@ msgstr "Sessão"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
 msgid "Throw Exception"
-msgstr "Emitir Excepções"
+msgstr "Emitir Exceções"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
 msgid "Catch Exception"
-msgstr "Capturar Excepções"
+msgstr "Capturar Exceções"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
 msgid "Fork System Call"
@@ -964,7 +968,7 @@ msgstr "Remover"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:238
 msgid "Remove selected expressions from the monitor"
-msgstr "Remover as expressões seleccionadas do monitor"
+msgstr "Remover as expressões selecionadas do monitor"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:247
 msgid "New..."
@@ -985,14 +989,14 @@ msgstr "Definir um Ponto de Paragem"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
 msgid "Choose Overloaded Function"
-msgstr "Seleccionar Função Sobre-escrita"
+msgstr "Selecionar Função Sobre-escrita"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
 "below."
 msgstr ""
-"Existem várias funções com o mesmo nome. Seleccione uma da lista abaixo."
+"Existem várias funções com o mesmo nome. Selecione uma da lista abaixo."
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
 msgid "Find Text"
@@ -1032,11 +1036,11 @@ msgstr "Variáveis Globais"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
 msgid "Choose a Core File to Debug"
-msgstr "Seleccionar Ficheiro Core a Depurar"
+msgstr "Selecionar Ficheiro Core a Depurar"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
 msgid "Select a Core File"
-msgstr "Seleccionar um Ficheiro Core"
+msgstr "Selecionar um Ficheiro Core"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
 msgid "Core File:"
@@ -1044,7 +1048,7 @@ msgstr "Ficheiro Core:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
 msgid "Select the executable that created the core file"
-msgstr "Seleccione o executável que gerou o ficheiro core"
+msgstr "Selecione o executável que gerou o ficheiro core"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
 msgid "Executable:"
@@ -1060,11 +1064,11 @@ msgstr "Selecionar do Executável _Alvo"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
 msgid "Select from _File System"
-msgstr "Seleccionar do Sistema de _Ficheiros"
+msgstr "Selecionar do Sistema de _Ficheiros"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
 msgid "Choose Source Files to Open"
-msgstr "Seleccionar Ficheiros de Código a Abrir"
+msgstr "Selecionar Ficheiros de Código a Abrir"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
 msgid "Preferences"
@@ -1124,7 +1128,7 @@ msgstr "Monitorização de Ficheiros"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
 msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "Activar realce de sintaxe"
+msgstr "Ativar realce de sintaxe"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
 msgid "Syntax Highlighting"
@@ -1135,67 +1139,75 @@ msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "Atualizar a cada paragem"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Local variables"
+msgstr "Variáveis locais"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
 msgid "Pure assembly"
 msgstr "Assembly puro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
 msgid "Mixed source and assembly"
 msgstr "Mistura de código e assembly"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
 msgid "Assembly style"
 msgstr "Estilo do assembly"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
 msgid "Assembly flavor"
 msgstr "Versão do assembly"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
 msgid "Choose a File"
-msgstr "Seleccione um Ficheiro"
+msgstr "Selecione um Ficheiro"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
 msgid "Path to the GDB binary used"
 msgstr "Caminho para o binário GDB utilizado"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
 msgid "GDB Binary"
 msgstr "Binário GDB"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
 msgid "Number of instructions to disassemble by default"
 msgstr "Número de instruções a desassemblar por omissão"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
 msgid "Instructions"
 msgstr "Instruções"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
 msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
-msgstr "Activar impressão bonita (requer reiniciar o depurador)"
+msgstr "Ativar impressão bonita (requer reiniciar o depurador)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
 msgid "GDB Pretty Printing"
 msgstr "Impressão Bonita GDB"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
 msgid "Follow parent"
 msgstr "Seguir pai"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
 msgid "Follow child"
 msgstr "Seguir filho"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
 msgid "GDB Follow Fork Mode"
 msgstr "Modo de Seguir Fork GDB"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposição"
 
@@ -1205,7 +1217,7 @@ msgstr "Acopular a uma Aplicação em Execução"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
 msgid "Choose a Process to Debug"
-msgstr "Seleccione um Processo a Depurar"
+msgstr "Selecione um Processo a Depurar"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
 msgid "_Filter list:"
@@ -1241,11 +1253,11 @@ msgstr "Ligação por Linha Série"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
 msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Seleccione uma Aplicação a Executar"
+msgstr "Selecione uma Aplicação a Executar"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
 msgid "Choose an Executable"
-msgstr "Seleccione um Executável"
+msgstr "Selecione um Executável"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
 msgid "Program:"
@@ -1257,11 +1269,11 @@ msgstr "Argumentos:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
 msgid "Choose a Working Directory"
-msgstr "Seleccione um Directório de Trabalho"
+msgstr "Selecione um Diretório de Trabalho"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
 msgid "Working Directory:"
-msgstr "Directório de Trabalho:"
+msgstr "Diretório de Trabalho:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
 msgid "_Add"
@@ -1281,7 +1293,7 @@ msgstr "Sessões Gravadas"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
 msgid "Choose a Session to Debug"
-msgstr "Seleccione uma Sessão a Depurar"
+msgstr "Selecione uma Sessão a Depurar"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
 msgid "Set a Breakpoint:"
@@ -1351,7 +1363,7 @@ msgstr "Nome da _Variável:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:4
 msgid "_Inspect"
-msgstr "_Inspeccionar"
+msgstr "_Inspecionar"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
 msgid "Set a watchpoint:"
@@ -1363,7 +1375,7 @@ msgstr "Expressão:"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
 msgid "Inspect"
-msgstr "Inspeccionar"
+msgstr "Inspecionar"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
 msgid "Triggers on:"
@@ -1380,7 +1392,7 @@ msgstr "Gravar"
 #: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
 #, c-format
 msgid "Select Location for %s"
-msgstr "Seleccionar Localização para %s"
+msgstr "Selecionar Localização para %s"
 
 #: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
 #, c-format
@@ -1403,7 +1415,7 @@ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro %s pois a sua codificação é diferente de %s
 
 #: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
 msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar a selecção"
+msgstr "Copiar a seleção"
 
 #: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:180
 msgid "_Paste"
@@ -1427,7 +1439,7 @@ msgstr "Não perguntar novamente"
 
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
 msgid "Project Website"
-msgstr "Página do Projecto"
+msgstr "Página do Projeto"
 
 #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
@@ -1473,7 +1485,7 @@ msgstr "Apresentar o manual de utilizador desta aplicação"
 #. end extern C
 #: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
 msgid "Select File Location"
-msgstr "Seleccionar a Localização do Ficheiro"
+msgstr "Selecionar a Localização do Ficheiro"
 
 #: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
 msgid "Locate File"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]