[easytag] Updated Slovenian translation



commit 9fd7afd122e2078eec579531705c507ed4adb1a7
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Thu Mar 14 20:02:48 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  694 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 331 insertions(+), 363 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 129f605..553b94f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 15:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-13 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 13:29+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -81,6 +81,31 @@ msgstr ""
 msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: '%s' (%s)."
 
+#. FIXME: Translators should not have to deal with this!
+#: ../src/application.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: easytag [option] \n"
+"   or: easytag [directory]\n"
+"\n"
+"Option:\n"
+"-------\n"
+"-h, --help        Display this text and exit.\n"
+"-v, --version     Print basic information and exit.\n"
+"\n"
+"Directory:\n"
+"----------\n"
+"%s/path_to/files  Use an absolute path to load,\n"
+"path_to/files     Use a relative path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.c:119
+#, c-format
+msgid "Website: %s"
+msgstr "Spletišče: %s"
+
 #.
 #. * Main Menu Actions
 #.
@@ -416,8 +441,8 @@ msgstr "Ponovno uveljavi zadnje spremembe"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../src/bar.c:210 ../src/easytag.c:2306 ../src/easytag.c:5010
-#: ../src/easytag.c:5036
+#: ../src/bar.c:210 ../src/easytag.c:2350 ../src/easytag.c:5020
+#: ../src/easytag.c:5046
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
@@ -506,7 +531,7 @@ msgid "Toggle between tree view and artist-album view"
 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
 
 #. Only directories changed
-#: ../src/bar.c:221 ../src/easytag.c:2737
+#: ../src/bar.c:221 ../src/easytag.c:2781
 msgid "Rename Directory…"
 msgstr "Preimenuj mapo ..."
 
@@ -724,7 +749,7 @@ msgstr "Pripravljeno za začetek ..."
 msgid "New default path for files selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:770 ../src/easytag.c:5008
+#: ../src/browser.c:770 ../src/easytag.c:5018
 msgid "Some files have been modified but not saved"
 msgstr ""
 
@@ -849,7 +874,7 @@ msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
 #. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
 #.
 #. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3039 ../src/easytag.c:3671
+#: ../src/browser.c:3039 ../src/easytag.c:3715
 msgid "No files"
 msgstr "Ni datotek"
 
@@ -881,7 +906,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/browser.c:3737 ../src/misc.c:1301 ../src/misc.c:1400
-#: ../src/scan.c:2505 ../src/scan.c:2572 ../src/scan.c:2939
+#: ../src/scan.c:2506 ../src/scan.c:2573 ../src/scan.c:2940
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Scanner Mask"
 msgstr "Zgodovina mask imen datotek"
@@ -914,8 +939,8 @@ msgstr "Uporabite drugo ime."
 msgid "The directory name '%s' already exists"
 msgstr "Ime mape '%s' že obstaja"
 
-#: ../src/browser.c:3958 ../src/easytag.c:3044 ../src/easytag.c:3085
-#: ../src/easytag.c:3112 ../src/easytag.c:3155 ../src/easytag.c:3334
+#: ../src/browser.c:3958 ../src/easytag.c:3088 ../src/easytag.c:3129
+#: ../src/easytag.c:3156 ../src/easytag.c:3199 ../src/easytag.c:3378
 msgid "Rename File Error"
 msgstr "Napaka preimenovanja datoteke"
 
@@ -1656,74 +1681,64 @@ msgstr ""
 msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
 msgstr ""
 
+#: ../src/easytag.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
+msgstr "Neznan parameter v ukazni vrstici {0}"
+
 #. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:205
+#: ../src/easytag.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
 msgstr "začenjanje (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"
 
-#: ../src/easytag.c:207
+#: ../src/easytag.c:311
 #, c-format
 msgid "Currently using libid3tag version %s…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:210
+#: ../src/easytag.c:314
 #, c-format
 msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:217
+#: ../src/easytag.c:321
 #, c-format
 msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:219
+#: ../src/easytag.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting locale: '%s'"
 msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve"
 
-#: ../src/easytag.c:223
+#: ../src/easytag.c:327
 #, c-format
 msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:230
+#: ../src/easytag.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create setting directories"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti poročila o hrošču: %s\n"
 
-#: ../src/easytag.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s (compiled %s, %s)\n"
-msgstr "Kodno prevedeno"
-
-#: ../src/easytag.c:245
-#, c-format
-msgid "Website: %s"
-msgstr "Spletišče: %s"
-
-#: ../src/easytag.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
-msgstr "Neznan parameter v ukazni vrstici {0}"
-
 #.
 #. * Browser
 #.
-#: ../src/easytag.c:440 ../src/prefs.c:139 ../src/prefs.c:140
+#: ../src/easytag.c:484 ../src/prefs.c:139 ../src/prefs.c:140
 msgid "Browser"
 msgstr "Brskalnik"
 
-#: ../src/easytag.c:462 ../src/et_core.c:2666
+#: ../src/easytag.c:506 ../src/et_core.c:2666
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/easytag.c:485
+#: ../src/easytag.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Read-only File"
 msgstr "Datoteka je samo za branje."
 
-#: ../src/easytag.c:488
+#: ../src/easytag.c:532
 #, fuzzy
 msgid "File Link Broken"
 msgstr "Poškodovana simbolna povezava"
@@ -1734,398 +1749,398 @@ msgstr "Poškodovana simbolna povezava"
 #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
 #. Version changed to encoder version
 #. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:502 ../src/easytag.c:4486 ../src/flac_header.c:236
+#: ../src/easytag.c:546 ../src/easytag.c:4530 ../src/flac_header.c:236
 #: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
 #: ../src/ogg_header.c:230 ../src/wavpack_header.c:72
 #, c-format
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Kodirnik:"
 
-#: ../src/easytag.c:510
+#: ../src/easytag.c:554
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
 
 #. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
 #. * is shown in a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:520
+#: ../src/easytag.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Freq.:"
 msgstr "Frekvenca"
 
 #. Mode
-#: ../src/easytag.c:531 ../src/easytag.c:4490 ../src/mpeg_header.c:370
+#: ../src/easytag.c:575 ../src/easytag.c:4534 ../src/mpeg_header.c:370
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../src/easytag.c:538
+#: ../src/easytag.c:582
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../src/easytag.c:545
+#: ../src/easytag.c:589
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
 #. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:589 ../src/et_core.c:2604
+#: ../src/easytag.c:633 ../src/et_core.c:2604
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
 #.
 #. * 1 - Page for common tag fields
 #.
-#: ../src/easytag.c:611
+#: ../src/easytag.c:655
 msgid "Common"
 msgstr "Splošno"
 
 #. Title
-#: ../src/easytag.c:623
+#: ../src/easytag.c:667
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: ../src/easytag.c:638
+#: ../src/easytag.c:681
 msgid "Tag selected files with this title"
 msgstr ""
 
 #. Artist
-#: ../src/easytag.c:645
+#: ../src/easytag.c:688
 msgid "Artist:"
 msgstr "Izvajalec:"
 
-#: ../src/easytag.c:659
+#: ../src/easytag.c:702
 msgid "Tag selected files with this artist"
 msgstr ""
 
 #. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:665
+#: ../src/easytag.c:708
 msgid "Album artist:"
 msgstr "Izvajalec albuma:"
 
-#: ../src/easytag.c:679
+#: ../src/easytag.c:722
 msgid "Tag selected files with this album artist"
 msgstr ""
 
 #. Album
-#: ../src/easytag.c:685
+#: ../src/easytag.c:728
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../src/easytag.c:700
+#: ../src/easytag.c:743
 msgid "Tag selected files with this album name"
 msgstr ""
 
 #. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:706
+#: ../src/easytag.c:749
 msgid "CD:"
 msgstr "CD:"
 
-#: ../src/easytag.c:724
+#: ../src/easytag.c:767
 msgid "Tag selected files with this disc number"
 msgstr ""
 
 #. Year
-#: ../src/easytag.c:730
+#: ../src/easytag.c:773
 msgid "Year:"
 msgstr "Leto:"
 
-#: ../src/easytag.c:749
+#: ../src/easytag.c:792
 msgid "Tag selected files with this year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:763
+#: ../src/easytag.c:806
 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
 msgstr ""
 
 #. To have enough space to display the icon
 #. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:772
+#: ../src/easytag.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Track #:"
 msgstr "skladba"
 
-#: ../src/easytag.c:802
+#: ../src/easytag.c:846
 msgid ""
 "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
 "selected tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:822
+#: ../src/easytag.c:866
 msgid "Tag selected files with this number of tracks"
 msgstr ""
 
 #. Genre
-#: ../src/easytag.c:828
+#: ../src/easytag.c:872
 msgid "Genre:"
 msgstr "Zvrst:"
 
-#: ../src/easytag.c:856
+#: ../src/easytag.c:900
 msgid "Tag selected files with this genre"
 msgstr ""
 
 #. Comment
-#: ../src/easytag.c:862
+#: ../src/easytag.c:906
 msgid "Comment:"
 msgstr "Opomba:"
 
-#: ../src/easytag.c:889
+#: ../src/easytag.c:933
 msgid "Tag selected files with this comment"
 msgstr ""
 
 #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
 #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
 #. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:898
+#: ../src/easytag.c:942
 msgid "Composer:"
 msgstr "Skladatelj:"
 
-#: ../src/easytag.c:912
+#: ../src/easytag.c:956
 msgid "Tag selected files with this composer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
 #. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:920
+#: ../src/easytag.c:964
 msgid "Orig. artist:"
 msgstr "Izvirni izvajalec:"
 
-#: ../src/easytag.c:934
+#: ../src/easytag.c:978
 msgid "Tag selected files with this original artist"
 msgstr ""
 
 #. Copyright
-#: ../src/easytag.c:941
+#: ../src/easytag.c:985
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Avtorske pravice:"
 
-#: ../src/easytag.c:955
+#: ../src/easytag.c:999
 msgid "Tag selected files with this copyright"
 msgstr ""
 
 #. URL
-#: ../src/easytag.c:962
+#: ../src/easytag.c:1006
 msgid "URL:"
 msgstr "Naslov URL:"
 
-#: ../src/easytag.c:976
+#: ../src/easytag.c:1020
 msgid "Tag selected files with this URL"
 msgstr ""
 
 #. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:983
+#: ../src/easytag.c:1027
 #, fuzzy
 msgid "Encoded by:"
 msgstr "Kodirali"
 
-#: ../src/easytag.c:997
+#: ../src/easytag.c:1041
 msgid "Tag selected files with this encoder name"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * 2 - Page for extra tag fields
 #.
-#: ../src/easytag.c:1063
+#: ../src/easytag.c:1107
 msgid "Pictures"
 msgstr "Slike"
 
 #. Picture
-#: ../src/easytag.c:1074
+#: ../src/easytag.c:1118
 msgid "Pictures:"
 msgstr "Slike:"
 
-#: ../src/easytag.c:1095
+#: ../src/easytag.c:1139
 msgid "You can use drag and drop to add picture."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1134
+#: ../src/easytag.c:1178
 msgid "Tag selected files with these pictures"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1145
+#: ../src/easytag.c:1189
 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1151
+#: ../src/easytag.c:1195
 msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1161
+#: ../src/easytag.c:1205
 msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1168
+#: ../src/easytag.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Set properties of the selected pictures."
 msgstr "Lastnosti izbranega podatkovnega vira:"
 
-#: ../src/easytag.c:1251
+#: ../src/easytag.c:1295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with title '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1253
+#: ../src/easytag.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Removed title from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1270
+#: ../src/easytag.c:1314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1272
+#: ../src/easytag.c:1316
 #, fuzzy
 msgid "Removed artist from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1289
+#: ../src/easytag.c:1333
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1291
+#: ../src/easytag.c:1335
 msgid "Removed album artist from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1308
+#: ../src/easytag.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with album '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1310
+#: ../src/easytag.c:1354
 msgid "Removed album name from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1327
+#: ../src/easytag.c:1371
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1329
+#: ../src/easytag.c:1373
 msgid "Removed disc number from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1346
+#: ../src/easytag.c:1390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with year '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1348
+#: ../src/easytag.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Removed year from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1376 ../src/easytag.c:1472
+#: ../src/easytag.c:1420 ../src/easytag.c:1516
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1379
+#: ../src/easytag.c:1423
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1383 ../src/easytag.c:1475
+#: ../src/easytag.c:1427 ../src/easytag.c:1519
 msgid "Removed track number from selected files."
 msgstr ""
 
 #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1441
+#: ../src/easytag.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected tracks numbered sequentially."
 msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
 
-#: ../src/easytag.c:1493
+#: ../src/easytag.c:1537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1495
+#: ../src/easytag.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Removed genre from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1519
+#: ../src/easytag.c:1563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1521
+#: ../src/easytag.c:1565
 #, fuzzy
 msgid "Removed comment from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1538
+#: ../src/easytag.c:1582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1540
+#: ../src/easytag.c:1584
 #, fuzzy
 msgid "Removed composer from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1557
+#: ../src/easytag.c:1601
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1559
+#: ../src/easytag.c:1603
 msgid "Removed original artist from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1576
+#: ../src/easytag.c:1620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1578
+#: ../src/easytag.c:1622
 #, fuzzy
 msgid "Removed copyright from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1595
+#: ../src/easytag.c:1639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1597
+#: ../src/easytag.c:1641
 #, fuzzy
 msgid "Removed URL from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1614
+#: ../src/easytag.c:1658
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1616
+#: ../src/easytag.c:1660
 msgid "Removed encoder name from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1651
+#: ../src/easytag.c:1695
 #, fuzzy
 msgid "Selected files tagged with pictures."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1653
+#: ../src/easytag.c:1697
 #, fuzzy
 msgid "Removed pictures from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1893
+#: ../src/easytag.c:1937
 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1948
+#: ../src/easytag.c:1992
 #, fuzzy
 msgid "All tags have been scanned"
 msgstr "Vsi računi so bili odstranjeni."
 
-#: ../src/easytag.c:2006
+#: ../src/easytag.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "All tags have been removed"
 msgstr "Vsi računi so bili odstranjeni."
 
-#: ../src/easytag.c:2302
+#: ../src/easytag.c:2346
 #, c-format
 msgid "A file was changed by an external program"
 msgid_plural "%d files were changed by an external program."
@@ -2134,351 +2149,349 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/easytag.c:2305
+#: ../src/easytag.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to continue saving the file?"
 msgstr "Ali želite odstraniti datoteke?"
 
-#: ../src/easytag.c:2356 ../src/easytag.c:2377
+#: ../src/easytag.c:2400 ../src/easytag.c:2421
 #, fuzzy
 msgid "Saving files was stopped…"
 msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju zajete slike."
 
-#: ../src/easytag.c:2379
+#: ../src/easytag.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "All files have been saved…"
 msgstr "Izbrane datoteke so bile uvožene:"
 
-#: ../src/easytag.c:2529
+#: ../src/easytag.c:2573
 #, fuzzy
 msgid "Files have been partially deleted…"
 msgstr "Izbrane datoteke so bile uvožene:"
 
-#: ../src/easytag.c:2531
+#: ../src/easytag.c:2575
 msgid "All files have been deleted…"
 msgstr "Vse datoteke niso bile izbrisane ..."
 
-#: ../src/easytag.c:2647
+#: ../src/easytag.c:2691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
 msgstr "Ali želite odstraniti datoteke?"
 
-#: ../src/easytag.c:2649
+#: ../src/easytag.c:2693
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Tag Writing"
 msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
 
-#: ../src/easytag.c:2654 ../src/easytag.c:2766 ../src/easytag.c:3393
+#: ../src/easytag.c:2698 ../src/easytag.c:2810 ../src/easytag.c:3437
 msgid "Repeat action for the remaining files"
 msgstr "Ponovi dejanje za ostale datoteke"
 
 #. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2730
+#: ../src/easytag.c:2774
 msgid "Rename File and Directory…"
 msgstr "Preimenuj datoteke in mape ..."
 
-#: ../src/easytag.c:2731
+#: ../src/easytag.c:2775
 msgid "File and directory rename confirmation required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2732
+#: ../src/easytag.c:2776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
 msgstr "Ali želite zavreči spremembe in ponovno naložiti datoteko?"
 
-#: ../src/easytag.c:2738
+#: ../src/easytag.c:2782
 #, fuzzy
 msgid "Directory rename confirmation required"
 msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
 
-#: ../src/easytag.c:2739
+#: ../src/easytag.c:2783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
 msgstr "Premakni izbrane datoteke iz smeti"
 
 #. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2745
+#: ../src/easytag.c:2789
 msgid "Rename File…"
 msgstr "Preimenuj datoteko ..."
 
-#: ../src/easytag.c:2746
+#: ../src/easytag.c:2790
 #, fuzzy
 msgid "File rename confirmation required"
 msgstr "Zahtevane so naslednje datoteke:"
 
-#: ../src/easytag.c:2747
+#: ../src/easytag.c:2791
 #, c-format
 msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
 msgstr "Ali želite preimenovati datoteko '%s' v '%s'?"
 
-#: ../src/easytag.c:2841
+#: ../src/easytag.c:2885
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing tag of '%s'"
 msgstr "Oznaka objave:"
 
-#: ../src/easytag.c:2847
+#: ../src/easytag.c:2891
 #, fuzzy
 msgid "Tag(s) written"
 msgstr "Napisali"
 
-#: ../src/easytag.c:2858 ../src/easytag.c:2864
+#: ../src/easytag.c:2902 ../src/easytag.c:2908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče pisati v začasno datoteko %s"
 
-#: ../src/easytag.c:2877
+#: ../src/easytag.c:2921
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write tag in file '%s'"
 msgstr "Ni mogoče pisati v začasno datoteko %s"
 
-#: ../src/easytag.c:2880
+#: ../src/easytag.c:2924
 #, fuzzy
 msgid "Tag Write Error"
 msgstr "Raven napak pisanja"
 
-#: ../src/easytag.c:3012
+#: ../src/easytag.c:3056
 #, c-format
 msgid "Renaming file '%s'"
 msgstr "Poteka preimenovanje datoteke '%s'"
 
 #. Renaming file to the temporary filename has failed
-#: ../src/easytag.c:3032
+#: ../src/easytag.c:3076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
 
-#: ../src/easytag.c:3040 ../src/easytag.c:3081 ../src/easytag.c:3109
-#: ../src/easytag.c:3330
+#: ../src/easytag.c:3084 ../src/easytag.c:3125 ../src/easytag.c:3153
+#: ../src/easytag.c:3374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
 
-#: ../src/easytag.c:3052 ../src/easytag.c:3096 ../src/easytag.c:3122
-#: ../src/easytag.c:3344
+#: ../src/easytag.c:3096 ../src/easytag.c:3140 ../src/easytag.c:3166
+#: ../src/easytag.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "File(s) not renamed…"
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
-#: ../src/easytag.c:3091 ../src/easytag.c:3340
+#: ../src/easytag.c:3135 ../src/easytag.c:3384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
 
-#: ../src/easytag.c:3117
+#: ../src/easytag.c:3161
 #, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:3152
+#: ../src/easytag.c:3196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create target directory '%s'"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape."
 
-#: ../src/easytag.c:3160
+#: ../src/easytag.c:3204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create target directory '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape."
 
 #. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3179
+#: ../src/easytag.c:3223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
 msgstr "Izvoženo v datoteko:"
 
-#: ../src/easytag.c:3185
+#: ../src/easytag.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "File(s) renamed…"
 msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: ../src/easytag.c:3201 ../src/easytag.c:3259
+#: ../src/easytag.c:3245 ../src/easytag.c:3303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s'"
 msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
 
-#: ../src/easytag.c:3204 ../src/easytag.c:3262
+#: ../src/easytag.c:3248 ../src/easytag.c:3306
 #, fuzzy
 msgid "Remove Directory Error"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
 
-#: ../src/easytag.c:3209
+#: ../src/easytag.c:3253
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s': %s"
 msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
 
 #. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3237
+#: ../src/easytag.c:3281
 #, c-format
 msgid "Moved file '%s' to '%s'"
 msgstr "Datoteka '%s' premaknjena v '%s'"
 
-#: ../src/easytag.c:3243
+#: ../src/easytag.c:3287
 #, fuzzy
 msgid "File(s) moved…"
 msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: ../src/easytag.c:3267
+#: ../src/easytag.c:3311
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s': (%s)"
 msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
 
-#: ../src/easytag.c:3293
+#: ../src/easytag.c:3337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot move file '%s' to '%s'"
 msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
 
-#: ../src/easytag.c:3297
+#: ../src/easytag.c:3341
 #, fuzzy
 msgid "File Move Error"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:3303
+#: ../src/easytag.c:3347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot move file '%s' to '%s': (%s)"
 msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
 
-#: ../src/easytag.c:3308
+#: ../src/easytag.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "File(s) not moved…"
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
-#: ../src/easytag.c:3390 ../src/easytag.c:3404
+#: ../src/easytag.c:3434 ../src/easytag.c:3448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
 msgstr "Ali zares želite izbrisati izbrano istovetnost?"
 
-#: ../src/easytag.c:3396 ../src/easytag.c:3406
+#: ../src/easytag.c:3440 ../src/easytag.c:3450
 msgid "Delete File"
 msgstr "Izbriši datoteko"
 
-#: ../src/easytag.c:3426
+#: ../src/easytag.c:3470
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' deleted"
 msgstr "Izbrisano: %(file)r"
 
-#: ../src/easytag.c:3564
+#: ../src/easytag.c:3608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read directory '%s'"
 msgstr "Mapa le za branje."
 
-#: ../src/easytag.c:3567
+#: ../src/easytag.c:3611
 #, fuzzy
 msgid "Directory Read Error"
 msgstr "(Napaka med branjem datoteke)"
 
 #. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3587
+#: ../src/easytag.c:3631
 #, c-format
 msgid "Search in progress…"
 msgstr "Iskanje je v teku ..."
 
-#: ../src/easytag.c:3604 ../src/et_core.c:2673
+#: ../src/easytag.c:3648 ../src/et_core.c:2673
 #, c-format
 msgid "File: '%s'"
 msgstr "Datoteka: '%s'"
 
 # Multiple plural!!!
-#: ../src/easytag.c:3654
+#: ../src/easytag.c:3698
 #, c-format
 msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
 msgstr "Najdenih je %d datotek v tej mapi in njenih podrejenih mapah."
 
-#: ../src/easytag.c:3656
+#: ../src/easytag.c:3700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found %d file(s) in this directory."
 msgstr "Vnesite kodo PIN TPM SRK:"
 
-#: ../src/easytag.c:3675
+#: ../src/easytag.c:3719
 #, fuzzy
 msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr "Napaka: V mapi podatkov ni mogoče najti fotografij"
 
-#: ../src/easytag.c:3677
+#: ../src/easytag.c:3721
 #, fuzzy
 msgid "No file found in this directory"
 msgstr "Napaka: V mapi podatkov ni mogoče najti fotografij"
 
-#: ../src/easytag.c:3768
+#: ../src/easytag.c:3812
 msgid "Searching…"
 msgstr "Iskanje ..."
 
 #. Button to stop...
-#: ../src/easytag.c:3788
+#: ../src/easytag.c:3832
 #, fuzzy
 msgid "  STOP the search...  "
 msgstr "Izberite mapo pošte Maildir"
 
-#: ../src/easytag.c:4520
+#: ../src/easytag.c:4564
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory to browse"
 msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
 
 #. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4667
+#: ../src/easytag.c:4711
 msgid "Tag selected files with this field"
 msgstr "Označi izbrane datoteke s podatki tega polja"
 
 #. Group: character conversion
-#: ../src/easytag.c:4678 ../src/scan.c:2703
+#: ../src/easytag.c:4722 ../src/scan.c:2704
 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
 msgstr "Pretvori znaka '_' in '%20' v presledke"
 
-#: ../src/easytag.c:4685 ../src/scan.c:2704
+#: ../src/easytag.c:4729 ../src/scan.c:2705
 #, fuzzy
 msgid "Convert ' ' to '_'"
 msgstr "Pretvori v črno-blo"
 
 #. Group: capitalize, ...
-#: ../src/easytag.c:4696 ../src/scan.c:2755
+#: ../src/easytag.c:4740 ../src/scan.c:2756
 #, fuzzy
 msgid "All uppercase"
 msgstr "Črka, velika"
 
-#: ../src/easytag.c:4703 ../src/scan.c:2756
+#: ../src/easytag.c:4747 ../src/scan.c:2757
 #, fuzzy
 msgid "All lowercase"
 msgstr "Črka, mala"
 
-#: ../src/easytag.c:4710 ../src/scan.c:2757
+#: ../src/easytag.c:4754 ../src/scan.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "First letter uppercase"
 msgstr "Samodejno popravi prvo črko"
 
-#: ../src/easytag.c:4717 ../src/scan.c:2758
+#: ../src/easytag.c:4761 ../src/scan.c:2759
 #, fuzzy
 msgid "First letter uppercase of each word"
 msgstr "Naj bo prva črka vsake besede velika"
 
 #. Group: insert/remove spaces
-#: ../src/easytag.c:4728 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2806
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:4772 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2807
 msgid "Remove spaces"
-msgstr "Odstrani presledke na koncu vrstic"
+msgstr "Odstrani presledke"
 
-#: ../src/easytag.c:4735
+#: ../src/easytag.c:4779
 msgid "Insert space before uppercase letter"
 msgstr "Vstavi presledek pred veliko črko"
 
-#: ../src/easytag.c:4742
+#: ../src/easytag.c:4786
 msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
 msgstr "Odstrani podvojene presledke in podčrtaje"
 
-#: ../src/easytag.c:4749
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:4793
 msgid "Remove all text"
-msgstr "Izberi vse besedilo"
+msgstr "Odstrani vse besedilo"
 
 #. gchar commmand[256];
-#: ../src/easytag.c:4772
+#: ../src/easytag.c:4816
 #, c-format
 msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:4773
+#: ../src/easytag.c:4817
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received signal %s (%d)"
 msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
 
-#: ../src/easytag.c:4775 ../src/easytag.c:4785
+#: ../src/easytag.c:4819 ../src/easytag.c:4829
 #, c-format
 msgid ""
 "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
@@ -2487,50 +2500,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. To send messages to the console...
-#: ../src/easytag.c:4781
+#: ../src/easytag.c:4825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)."
 msgstr "Izhod iz iskanja namizja"
 
-#: ../src/easytag.c:4783
+#: ../src/easytag.c:4827
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received signal %s (%d)\a"
 msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
 
-#: ../src/easytag.c:4913
+#: ../src/easytag.c:4957
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Neznan signal"
 
-#: ../src/easytag.c:4931
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: easytag [option] \n"
-"   or: easytag [directory]\n"
-"\n"
-"Option:\n"
-"-------\n"
-"-h, --help        Display this text and exit.\n"
-"-v, --version     Print basic information and exit.\n"
-"\n"
-"Directory:\n"
-"----------\n"
-"%s/path_to/files  Use an absolute path to load,\n"
-"path_to/files     Use a relative path.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/easytag.c:4960
+#: ../src/easytag.c:4970
 #, fuzzy
 msgid "EasyTAG: Normal exit."
 msgstr "Izhod iz iskanja namizja"
 
-#: ../src/easytag.c:5011
+#: ../src/easytag.c:5021
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save them before quitting?"
 msgstr "Ali jih želite shraniti pred zapiranjem?"
 
-#: ../src/easytag.c:5034
+#: ../src/easytag.c:5044
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Ali zares želite končati?"
@@ -2612,9 +2606,9 @@ msgstr[2] "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
 msgstr[3] "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
 
 #: ../src/et_core.c:2946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pictures (%d)"
-msgstr "Slike"
+msgstr "Slike (%d)"
 
 #. Bitrate
 #: ../src/et_core.c:2986 ../src/flac_header.c:240
@@ -2737,14 +2731,12 @@ msgid "Updated tag of '%s'"
 msgstr "Oznaka objave:"
 
 #: ../src/id3_tag.c:634
-#, fuzzy
 msgid "No error reported"
 msgstr "Ni poročil o napakah."
 
 #: ../src/id3_tag.c:636
-#, fuzzy
 msgid "No available memory"
-msgstr "Na voljo ni nobenega namiga."
+msgstr "Ni prostega pomnilnika."
 
 #: ../src/id3_tag.c:638
 #, fuzzy
@@ -2752,9 +2744,8 @@ msgid "No data to parse"
 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
 
 #: ../src/id3_tag.c:640
-#, fuzzy
 msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "Neustrezno oblikovan žeton napake"
+msgstr "Neustrezno oblikovani podatki."
 
 #: ../src/id3_tag.c:642
 #, fuzzy
@@ -2762,9 +2753,8 @@ msgid "No buffer to write to"
 msgstr "Ni mogoče pisati v %s: %s"
 
 #: ../src/id3_tag.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Buffer is too small"
-msgstr "Odvodni medpomnilnik je premajhen."
+msgstr "Medpomnilnik je premajhen."
 
 #: ../src/id3_tag.c:646
 #, fuzzy
@@ -2777,9 +2767,8 @@ msgid "Requested field not found"
 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
 
 #: ../src/id3_tag.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Unknown field type"
-msgstr "%d. vrsta polja '%c' ni prepoznana."
+msgstr "Neznana vrsta polja."
 
 #: ../src/id3_tag.c:652
 msgid "Tag is already attached to a file"
@@ -2857,14 +2846,12 @@ msgid "Log"
 msgstr "Dnevnik"
 
 #: ../src/misc.c:790
-#, fuzzy
 msgid "Select file…"
-msgstr "Nalaganje %d datotek ..."
+msgstr "Izberi datoteko ..."
 
 #: ../src/misc.c:795
-#, fuzzy
 msgid "Select directory…"
-msgstr "Izberi vse"
+msgstr "Izberi mapo ..."
 
 #: ../src/misc.c:875
 #, fuzzy
@@ -3026,8 +3013,8 @@ msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #: ../src/misc.c:1960
-msgid "Search a file"
-msgstr "Iskanje datotek"
+msgid "Find Files"
+msgstr "Najdi datoteke"
 
 #: ../src/misc.c:1998
 msgid ""
@@ -3081,9 +3068,8 @@ msgid " Load "
 msgstr " Naloži"
 
 #: ../src/misc.c:2830
-#, fuzzy
 msgid "Content of TXT file"
-msgstr "Ime datoteke s temo"
+msgstr "Vsebina datoteke TXT"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
 #: ../src/misc.c:2851 ../src/misc.c:2945
@@ -3092,27 +3078,23 @@ msgstr ""
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
 #: ../src/misc.c:2860 ../src/misc.c:2954
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected line"
-msgstr "Izbriši izbrane onake"
+msgstr "Izbriši izbrano vrstico"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
 #: ../src/misc.c:2869 ../src/misc.c:2963 ../src/misc.c:3449
-#, fuzzy
 msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Izbriši _vse pojavitve"
+msgstr "Izbriši vse prazne vrstice"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
 #: ../src/misc.c:2881 ../src/misc.c:2975
-#, fuzzy
 msgid "Move up the selected line"
-msgstr "vrstica izbrana nad položajem kazalke"
+msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzgor"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
 #: ../src/misc.c:2890 ../src/misc.c:2984
-#, fuzzy
 msgid "Move down the selected line"
-msgstr "vrstica izbrana pod položajem kazalke"
+msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzdol"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
 #: ../src/misc.c:2902 ../src/misc.c:2996 ../src/misc.c:3473
@@ -3124,9 +3106,8 @@ msgid "List of files"
 msgstr "Seznam datotek"
 
 #: ../src/misc.c:3018
-#, fuzzy
 msgid "Selected line:"
-msgstr "Izbor predelave izbrane datoteke"
+msgstr "Izbrana vrstica:"
 
 #: ../src/misc.c:3036
 msgid ""
@@ -3135,29 +3116,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/misc.c:3196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open file '%s' (%s)"
-msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke: '%s'"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s' (%s)"
 
 #: ../src/misc.c:3437
-#, fuzzy
 msgid "Insert a blank line"
-msgstr "Vstavi _vodoravno črto"
+msgstr "Vstavi prazno vrstico"
 
 #: ../src/misc.c:3443
-#, fuzzy
 msgid "Delete this line"
-msgstr "Izbriši ta test (d)"
+msgstr "Izbriši to vrstico"
 
 #: ../src/misc.c:3458
-#, fuzzy
 msgid "Move up this line"
-msgstr "Premakni na _zgornjo delovno površino"
+msgstr "Premakni to vrstico navzgor"
 
 #: ../src/misc.c:3464
-#, fuzzy
 msgid "Move down this line"
-msgstr "Premakni na _spodnjo delovno površino"
+msgstr "Premakni to vrstico navzdol"
 
 #. Mode changed to profile name
 #: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
@@ -3469,15 +3446,13 @@ msgstr "Možnosti ..."
 
 #. File Browser frame
 #: ../src/prefs.c:150
-#, fuzzy
 msgid "File Browser"
 msgstr "Brskalnik datotek"
 
 #. Label
 #: ../src/prefs.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Default directory:"
-msgstr "Privzeta mapa za prejemanje"
+msgstr "Privzeta mapa:"
 
 #: ../src/prefs.c:174
 msgid ""
@@ -3559,14 +3534,12 @@ msgid "Display changed files in list using:"
 msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdenih na seznamu"
 
 #: ../src/prefs.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Red color"
-msgstr "Rdeči del barva ozadja"
+msgstr "Rdeča barva"
 
 #: ../src/prefs.c:268
-#, fuzzy
 msgid "Bold style"
-msgstr "_Slog kart"
+msgstr "Krepki slog"
 
 #. Sorting List Options
 #: ../src/prefs.c:274
@@ -4026,9 +3999,8 @@ msgstr ""
 
 #. Use CRC32
 #: ../src/prefs.c:741
-#, fuzzy
 msgid "Use CRC32"
-msgstr "Uporabi predelavo:"
+msgstr "Uporabi CRC32"
 
 #: ../src/prefs.c:744
 msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
@@ -4036,9 +4008,8 @@ msgstr ""
 
 #. Use Compression
 #: ../src/prefs.c:747
-#, fuzzy
 msgid "Use Compression"
-msgstr "Uporabi protokol stiskanja"
+msgstr "Uporabi stiskanje"
 
 #: ../src/prefs.c:751
 msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
@@ -4570,65 +4541,63 @@ msgstr "Kakšno ime naj ima nov arhiv?"
 msgid "New file name successfully scanned…(%s)"
 msgstr "Kakšno ime naj ima nov arhiv?"
 
-#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
-#. * to be able to move it.
-#. Title
-#: ../src/scan.c:2366
-msgid "Tag and File Name scan"
-msgstr ""
+#: ../src/scan.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Tag and Filename Scan"
+msgstr "Izbor _oznake in vsebine"
 
 #. Option Menu
-#: ../src/scan.c:2385
+#: ../src/scan.c:2386
 #, fuzzy
 msgid "Scanner:"
 msgstr "Optični bralnik"
 
-#: ../src/scan.c:2406
+#: ../src/scan.c:2407
 #, fuzzy
 msgid "Select the type of scanner to use"
 msgstr "Izberite vrsto igre za igranje"
 
-#: ../src/scan.c:2415
+#: ../src/scan.c:2416
 msgid "Open scanner window / Scan selected files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2428
+#: ../src/scan.c:2429
 #, fuzzy
 msgid "Scanner Preferences"
 msgstr "Možnosti programa"
 
-#: ../src/scan.c:2437
+#: ../src/scan.c:2438
 #, fuzzy
 msgid "Show / Hide Masks Editor"
 msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
 
-#: ../src/scan.c:2447
+#: ../src/scan.c:2448
 #, fuzzy
 msgid "Show / Hide Legend"
 msgstr "_Pokaži v legendi"
 
-#: ../src/scan.c:2457
+#: ../src/scan.c:2458
 #, fuzzy
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri trenutno okno"
 
-#: ../src/scan.c:2485
+#: ../src/scan.c:2486
 msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
 "path. Used to fill in tag fields."
 msgstr ""
 
 #. Preview label
-#: ../src/scan.c:2511
+#: ../src/scan.c:2512
 #, fuzzy
 msgid "Fill tag preview…"
 msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
 
-#: ../src/scan.c:2538
+#: ../src/scan.c:2539
 msgid "Prefix mask with current path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2551
+#: ../src/scan.c:2552
 msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
 "to rename the file.\n"
@@ -4637,240 +4606,240 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Preview label
-#: ../src/scan.c:2578
+#: ../src/scan.c:2579
 #, fuzzy
 msgid "Rename file preview…"
 msgstr "Preimenuje izbrano datoteko"
 
-#: ../src/scan.c:2597
+#: ../src/scan.c:2598
 msgid "Select fields:"
 msgstr "Izbor polj:"
 
-#: ../src/scan.c:2600
+#: ../src/scan.c:2601
 msgid ""
 "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
 "those which interest you"
 msgstr ""
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan.c:2604
+#: ../src/scan.c:2605
 #, fuzzy
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../src/scan.c:2605
+#: ../src/scan.c:2606
 #, fuzzy
 msgid "Process file name field"
 msgstr "Ime polja že obstaja"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of title translated
-#: ../src/scan.c:2607
+#: ../src/scan.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../src/scan.c:2608
+#: ../src/scan.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "Process title field"
 msgstr "Uporabi privzet naslov polja:"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan.c:2610
+#: ../src/scan.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "Ar"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/scan.c:2611
+#: ../src/scan.c:2612
 #, fuzzy
 msgid "Process file artist field"
 msgstr "Zapiši procesni ID v datoteko"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan.c:2613
+#: ../src/scan.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "AA"
 msgstr "Aa"
 
-#: ../src/scan.c:2614
+#: ../src/scan.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "Process album artist field"
 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of album translated
-#: ../src/scan.c:2616
+#: ../src/scan.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "Al"
 msgstr "%s in ostali"
 
-#: ../src/scan.c:2617
+#: ../src/scan.c:2618
 #, fuzzy
 msgid "Process album field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan.c:2619
+#: ../src/scan.c:2620
 #, fuzzy
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../src/scan.c:2620
+#: ../src/scan.c:2621
 #, fuzzy
 msgid "Process genre field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan.c:2622
+#: ../src/scan.c:2623
 #, fuzzy
 msgid "Cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../src/scan.c:2623
+#: ../src/scan.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Process comment field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan.c:2625
+#: ../src/scan.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Cp"
 msgstr "Rusko (CP-866)"
 
-#: ../src/scan.c:2626
+#: ../src/scan.c:2627
 #, fuzzy
 msgid "Process composer field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan.c:2628
+#: ../src/scan.c:2629
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: ../src/scan.c:2629
+#: ../src/scan.c:2630
 msgid "Process original artist field"
 msgstr ""
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan.c:2631
+#: ../src/scan.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Cr"
 msgstr "Mac (CR)"
 
-#: ../src/scan.c:2632
+#: ../src/scan.c:2633
 #, fuzzy
 msgid "Process copyright field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan.c:2634
+#: ../src/scan.c:2635
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: ../src/scan.c:2635
+#: ../src/scan.c:2636
 #, fuzzy
 msgid "Process URL field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
 #. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan.c:2637
+#: ../src/scan.c:2638
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../src/scan.c:2638
+#: ../src/scan.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Process encoder name field"
 msgstr "Ime polja že obstaja"
 
-#: ../src/scan.c:2687
+#: ../src/scan.c:2688
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Obrni iz&bor"
 
-#: ../src/scan.c:2696
+#: ../src/scan.c:2697
 #, fuzzy
 msgid "Select/Unselect All"
 msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
 
-#: ../src/scan.c:2709
+#: ../src/scan.c:2710
 msgid "Convert:"
 msgstr "Pretvori:"
 
-#: ../src/scan.c:2711
+#: ../src/scan.c:2712
 msgid "to: "
 msgstr "v:"
 
-#: ../src/scan.c:2740
+#: ../src/scan.c:2741
 msgid ""
 "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
 "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2743
+#: ../src/scan.c:2744
 msgid ""
 "The space character is replaced by one underscore character. Example, "
 "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2746
+#: ../src/scan.c:2747
 msgid ""
 "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2759
+#: ../src/scan.c:2760
 #, fuzzy
 msgid "Detect Roman numerals"
 msgstr "Števniki števnih palic"
 
-#: ../src/scan.c:2786
+#: ../src/scan.c:2787
 msgid ""
 "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
 "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2789
+#: ../src/scan.c:2790
 msgid ""
 "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
 "entry', after: 'text in an entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2792
+#: ../src/scan.c:2793
 msgid ""
 "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
 "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2795
+#: ../src/scan.c:2796
 msgid ""
 "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
 "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2798
+#: ../src/scan.c:2799
 msgid ""
 "Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
 "text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2807
+#: ../src/scan.c:2808
 msgid "Insert a space before an uppercase letter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2808
+#: ../src/scan.c:2809
 msgid "Remove duplicates of space or underscore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2826
+#: ../src/scan.c:2827
 msgid ""
 "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
 "after: 'TextInAnEntry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2829
+#: ../src/scan.c:2830
 msgid ""
 "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
 "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2832
+#: ../src/scan.c:2833
 msgid ""
 "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
 "'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4879,140 +4848,140 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Frame to display codes legend
 #.
-#: ../src/scan.c:2839
+#: ../src/scan.c:2840
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../src/scan.c:2845
+#: ../src/scan.c:2846
 #, c-format
 msgid "%a: artist"
 msgstr "%a: izvajalec"
 
-#: ../src/scan.c:2848
+#: ../src/scan.c:2849
 msgid "%z: album artist"
 msgstr "%z: izvajalec albuma"
 
-#: ../src/scan.c:2851
+#: ../src/scan.c:2852
 msgid "%b: album"
 msgstr "%b: album"
 
-#: ../src/scan.c:2854
+#: ../src/scan.c:2855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%c: comment"
 msgstr "opomba"
 
-#: ../src/scan.c:2857
+#: ../src/scan.c:2858
 #, c-format
 msgid "%p: composer"
 msgstr "%p: skladatelj"
 
-#: ../src/scan.c:2860
+#: ../src/scan.c:2861
 msgid "%r: copyright"
 msgstr "%r: avtorske pravice"
 
-#: ../src/scan.c:2863
+#: ../src/scan.c:2864
 #, c-format
 msgid "%d: disc number"
 msgstr "%d: številka diska"
 
-#: ../src/scan.c:2866
+#: ../src/scan.c:2867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%e: encoded by"
 msgstr "Kodirali"
 
-#: ../src/scan.c:2869
+#: ../src/scan.c:2870
 #, c-format
 msgid "%g: genre"
 msgstr "%g: zvrst"
 
-#: ../src/scan.c:2872
+#: ../src/scan.c:2873
 #, c-format
 msgid "%i: ignored"
 msgstr "%i: prezrto"
 
-#: ../src/scan.c:2875
+#: ../src/scan.c:2876
 #, fuzzy
 msgid "%l: number of tracks"
 msgstr "Število prog"
 
-#: ../src/scan.c:2878
+#: ../src/scan.c:2879
 #, c-format
 msgid "%o: orig. artist"
 msgstr "%o: izvirni izvajalec"
 
-#: ../src/scan.c:2881
+#: ../src/scan.c:2882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%n: track"
 msgstr "skladba"
 
-#: ../src/scan.c:2884
+#: ../src/scan.c:2885
 msgid "%t: title"
 msgstr "%t: naslov"
 
-#: ../src/scan.c:2887
+#: ../src/scan.c:2888
 #, c-format
 msgid "%u: URL"
 msgstr "%u: naslov URL"
 
-#: ../src/scan.c:2890
+#: ../src/scan.c:2891
 msgid "%y: year"
 msgstr "%y: leto"
 
 #.
 #. * Masks Editor
 #.
-#: ../src/scan.c:2897
+#: ../src/scan.c:2898
 msgid "Mask Editor"
 msgstr "Urejevalnik mask"
 
-#: ../src/scan.c:2954
+#: ../src/scan.c:2955
 msgid "Create New Mask"
 msgstr "Ustvari novo masko"
 
-#: ../src/scan.c:2964
+#: ../src/scan.c:2965
 msgid "Move Up this Mask"
 msgstr "Premakni masko navzgor"
 
-#: ../src/scan.c:2974
+#: ../src/scan.c:2975
 msgid "Move Down this Mask"
 msgstr "Premakni masko navzdol"
 
-#: ../src/scan.c:2984
+#: ../src/scan.c:2985
 msgid "Duplicate Mask"
 msgstr "Podvoji masko"
 
-#: ../src/scan.c:2994
+#: ../src/scan.c:2995
 msgid "Add Default Masks"
 msgstr "Dodaj privzete maske"
 
-#: ../src/scan.c:3004
+#: ../src/scan.c:3005
 msgid "Remove Mask"
 msgstr "Odstrani masko"
 
-#: ../src/scan.c:3014
+#: ../src/scan.c:3015
 msgid "Save Masks"
 msgstr "Shrani maske"
 
-#: ../src/scan.c:3624
+#: ../src/scan.c:3625
 msgid "New_mask"
 msgstr "Nova _maska"
 
-#: ../src/scan.c:3663
+#: ../src/scan.c:3664
 #, fuzzy
 msgid "Copy: No row selected"
 msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
 
-#: ../src/scan.c:3771
+#: ../src/scan.c:3772
 #, fuzzy
 msgid "Remove: No row selected"
 msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
 
-#: ../src/scan.c:3819
+#: ../src/scan.c:3820
 #, fuzzy
 msgid "Move Up: No row selected"
 msgstr "Premakni izbrana polja navzgor po pomembnosti razvrščanja"
 
-#: ../src/scan.c:3873
+#: ../src/scan.c:3874
 #, fuzzy
 msgid "Move Down: No row selected"
 msgstr "Premakni izbrana polja navzdol po pomembnosti razvrščanja"
@@ -5028,9 +4997,8 @@ msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče odpreti dovodne datoteke %s"
 
 #: ../src/setting.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "Loading default configuration"
-msgstr "Urejevalnik nastavitev (privzete nastavitve)"
+msgstr "Nalaganje privzetih nastavitev"
 
 #: ../src/setting.c:1121
 #, fuzzy, c-format
@@ -5172,4 +5140,4 @@ msgstr "Zaključevanje weasytag_init ..."
 #: ../src/win32/win32dep.c:615
 #, c-format
 msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Predvajalnik zvoka: '%s'"
\ No newline at end of file
+msgstr "Predvajalnik zvoka: '%s'"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]