[easytag] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 14 Mar 2013 19:02:52 +0000 (UTC)
commit 9fd7afd122e2078eec579531705c507ed4adb1a7
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Thu Mar 14 20:02:48 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 694 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 331 insertions(+), 363 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 129f605..553b94f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 15:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-13 11:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -81,6 +81,31 @@ msgstr ""
msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: '%s' (%s)."
+#. FIXME: Translators should not have to deal with this!
+#: ../src/application.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: easytag [option] \n"
+" or: easytag [directory]\n"
+"\n"
+"Option:\n"
+"-------\n"
+"-h, --help Display this text and exit.\n"
+"-v, --version Print basic information and exit.\n"
+"\n"
+"Directory:\n"
+"----------\n"
+"%s/path_to/files Use an absolute path to load,\n"
+"path_to/files Use a relative path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.c:119
+#, c-format
+msgid "Website: %s"
+msgstr "Spletišče: %s"
+
#.
#. * Main Menu Actions
#.
@@ -416,8 +441,8 @@ msgstr "Ponovno uveljavi zadnje spremembe"
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../src/bar.c:210 ../src/easytag.c:2306 ../src/easytag.c:5010
-#: ../src/easytag.c:5036
+#: ../src/bar.c:210 ../src/easytag.c:2350 ../src/easytag.c:5020
+#: ../src/easytag.c:5046
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
@@ -506,7 +531,7 @@ msgid "Toggle between tree view and artist-album view"
msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
#. Only directories changed
-#: ../src/bar.c:221 ../src/easytag.c:2737
+#: ../src/bar.c:221 ../src/easytag.c:2781
msgid "Rename Directory…"
msgstr "Preimenuj mapo ..."
@@ -724,7 +749,7 @@ msgstr "Pripravljeno za začetek ..."
msgid "New default path for files selected"
msgstr ""
-#: ../src/browser.c:770 ../src/easytag.c:5008
+#: ../src/browser.c:770 ../src/easytag.c:5018
msgid "Some files have been modified but not saved"
msgstr ""
@@ -849,7 +874,7 @@ msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
#.
#. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3039 ../src/easytag.c:3671
+#: ../src/browser.c:3039 ../src/easytag.c:3715
msgid "No files"
msgstr "Ni datotek"
@@ -881,7 +906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/browser.c:3737 ../src/misc.c:1301 ../src/misc.c:1400
-#: ../src/scan.c:2505 ../src/scan.c:2572 ../src/scan.c:2939
+#: ../src/scan.c:2506 ../src/scan.c:2573 ../src/scan.c:2940
#, fuzzy
msgid "Invalid Scanner Mask"
msgstr "Zgodovina mask imen datotek"
@@ -914,8 +939,8 @@ msgstr "Uporabite drugo ime."
msgid "The directory name '%s' already exists"
msgstr "Ime mape '%s' že obstaja"
-#: ../src/browser.c:3958 ../src/easytag.c:3044 ../src/easytag.c:3085
-#: ../src/easytag.c:3112 ../src/easytag.c:3155 ../src/easytag.c:3334
+#: ../src/browser.c:3958 ../src/easytag.c:3088 ../src/easytag.c:3129
+#: ../src/easytag.c:3156 ../src/easytag.c:3199 ../src/easytag.c:3378
msgid "Rename File Error"
msgstr "Napaka preimenovanja datoteke"
@@ -1656,74 +1681,64 @@ msgstr ""
msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
msgstr ""
+#: ../src/easytag.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
+msgstr "Neznan parameter v ukazni vrstici {0}"
+
#. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:205
+#: ../src/easytag.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
msgstr "začenjanje (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"
-#: ../src/easytag.c:207
+#: ../src/easytag.c:311
#, c-format
msgid "Currently using libid3tag version %s…"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:210
+#: ../src/easytag.c:314
#, c-format
msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d…"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:217
+#: ../src/easytag.c:321
#, c-format
msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:219
+#: ../src/easytag.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting locale: '%s'"
msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve"
-#: ../src/easytag.c:223
+#: ../src/easytag.c:327
#, c-format
msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')…"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:230
+#: ../src/easytag.c:334
#, fuzzy
msgid "Unable to create setting directories"
msgstr "Ni mogoče ustvariti poročila o hrošču: %s\n"
-#: ../src/easytag.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s (compiled %s, %s)\n"
-msgstr "Kodno prevedeno"
-
-#: ../src/easytag.c:245
-#, c-format
-msgid "Website: %s"
-msgstr "Spletišče: %s"
-
-#: ../src/easytag.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
-msgstr "Neznan parameter v ukazni vrstici {0}"
-
#.
#. * Browser
#.
-#: ../src/easytag.c:440 ../src/prefs.c:139 ../src/prefs.c:140
+#: ../src/easytag.c:484 ../src/prefs.c:139 ../src/prefs.c:140
msgid "Browser"
msgstr "Brskalnik"
-#: ../src/easytag.c:462 ../src/et_core.c:2666
+#: ../src/easytag.c:506 ../src/et_core.c:2666
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/easytag.c:485
+#: ../src/easytag.c:529
#, fuzzy
msgid "Read-only File"
msgstr "Datoteka je samo za branje."
-#: ../src/easytag.c:488
+#: ../src/easytag.c:532
#, fuzzy
msgid "File Link Broken"
msgstr "Poškodovana simbolna povezava"
@@ -1734,398 +1749,398 @@ msgstr "Poškodovana simbolna povezava"
#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
#. Version changed to encoder version
#. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:502 ../src/easytag.c:4486 ../src/flac_header.c:236
+#: ../src/easytag.c:546 ../src/easytag.c:4530 ../src/flac_header.c:236
#: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
#: ../src/ogg_header.c:230 ../src/wavpack_header.c:72
#, c-format
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodirnik:"
-#: ../src/easytag.c:510
+#: ../src/easytag.c:554
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitna hitrost:"
#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
#. * is shown in a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:520
+#: ../src/easytag.c:564
#, fuzzy
msgid "Freq.:"
msgstr "Frekvenca"
#. Mode
-#: ../src/easytag.c:531 ../src/easytag.c:4490 ../src/mpeg_header.c:370
+#: ../src/easytag.c:575 ../src/easytag.c:4534 ../src/mpeg_header.c:370
msgid "Mode:"
msgstr "Način:"
-#: ../src/easytag.c:538
+#: ../src/easytag.c:582
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/easytag.c:545
+#: ../src/easytag.c:589
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:589 ../src/et_core.c:2604
+#: ../src/easytag.c:633 ../src/et_core.c:2604
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#.
#. * 1 - Page for common tag fields
#.
-#: ../src/easytag.c:611
+#: ../src/easytag.c:655
msgid "Common"
msgstr "Splošno"
#. Title
-#: ../src/easytag.c:623
+#: ../src/easytag.c:667
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../src/easytag.c:638
+#: ../src/easytag.c:681
msgid "Tag selected files with this title"
msgstr ""
#. Artist
-#: ../src/easytag.c:645
+#: ../src/easytag.c:688
msgid "Artist:"
msgstr "Izvajalec:"
-#: ../src/easytag.c:659
+#: ../src/easytag.c:702
msgid "Tag selected files with this artist"
msgstr ""
#. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:665
+#: ../src/easytag.c:708
msgid "Album artist:"
msgstr "Izvajalec albuma:"
-#: ../src/easytag.c:679
+#: ../src/easytag.c:722
msgid "Tag selected files with this album artist"
msgstr ""
#. Album
-#: ../src/easytag.c:685
+#: ../src/easytag.c:728
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../src/easytag.c:700
+#: ../src/easytag.c:743
msgid "Tag selected files with this album name"
msgstr ""
#. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:706
+#: ../src/easytag.c:749
msgid "CD:"
msgstr "CD:"
-#: ../src/easytag.c:724
+#: ../src/easytag.c:767
msgid "Tag selected files with this disc number"
msgstr ""
#. Year
-#: ../src/easytag.c:730
+#: ../src/easytag.c:773
msgid "Year:"
msgstr "Leto:"
-#: ../src/easytag.c:749
+#: ../src/easytag.c:792
msgid "Tag selected files with this year"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:763
+#: ../src/easytag.c:806
msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
msgstr ""
#. To have enough space to display the icon
#. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:772
+#: ../src/easytag.c:815
#, fuzzy
msgid "Track #:"
msgstr "skladba"
-#: ../src/easytag.c:802
+#: ../src/easytag.c:846
msgid ""
"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
"selected tracks."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:822
+#: ../src/easytag.c:866
msgid "Tag selected files with this number of tracks"
msgstr ""
#. Genre
-#: ../src/easytag.c:828
+#: ../src/easytag.c:872
msgid "Genre:"
msgstr "Zvrst:"
-#: ../src/easytag.c:856
+#: ../src/easytag.c:900
msgid "Tag selected files with this genre"
msgstr ""
#. Comment
-#: ../src/easytag.c:862
+#: ../src/easytag.c:906
msgid "Comment:"
msgstr "Opomba:"
-#: ../src/easytag.c:889
+#: ../src/easytag.c:933
msgid "Tag selected files with this comment"
msgstr ""
#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
#. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:898
+#: ../src/easytag.c:942
msgid "Composer:"
msgstr "Skladatelj:"
-#: ../src/easytag.c:912
+#: ../src/easytag.c:956
msgid "Tag selected files with this composer"
msgstr ""
#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:920
+#: ../src/easytag.c:964
msgid "Orig. artist:"
msgstr "Izvirni izvajalec:"
-#: ../src/easytag.c:934
+#: ../src/easytag.c:978
msgid "Tag selected files with this original artist"
msgstr ""
#. Copyright
-#: ../src/easytag.c:941
+#: ../src/easytag.c:985
msgid "Copyright:"
msgstr "Avtorske pravice:"
-#: ../src/easytag.c:955
+#: ../src/easytag.c:999
msgid "Tag selected files with this copyright"
msgstr ""
#. URL
-#: ../src/easytag.c:962
+#: ../src/easytag.c:1006
msgid "URL:"
msgstr "Naslov URL:"
-#: ../src/easytag.c:976
+#: ../src/easytag.c:1020
msgid "Tag selected files with this URL"
msgstr ""
#. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:983
+#: ../src/easytag.c:1027
#, fuzzy
msgid "Encoded by:"
msgstr "Kodirali"
-#: ../src/easytag.c:997
+#: ../src/easytag.c:1041
msgid "Tag selected files with this encoder name"
msgstr ""
#.
#. * 2 - Page for extra tag fields
#.
-#: ../src/easytag.c:1063
+#: ../src/easytag.c:1107
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
#. Picture
-#: ../src/easytag.c:1074
+#: ../src/easytag.c:1118
msgid "Pictures:"
msgstr "Slike:"
-#: ../src/easytag.c:1095
+#: ../src/easytag.c:1139
msgid "You can use drag and drop to add picture."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1134
+#: ../src/easytag.c:1178
msgid "Tag selected files with these pictures"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1145
+#: ../src/easytag.c:1189
msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1151
+#: ../src/easytag.c:1195
msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1161
+#: ../src/easytag.c:1205
msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1168
+#: ../src/easytag.c:1212
#, fuzzy
msgid "Set properties of the selected pictures."
msgstr "Lastnosti izbranega podatkovnega vira:"
-#: ../src/easytag.c:1251
+#: ../src/easytag.c:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with title '%s'."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1253
+#: ../src/easytag.c:1297
#, fuzzy
msgid "Removed title from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1270
+#: ../src/easytag.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1272
+#: ../src/easytag.c:1316
#, fuzzy
msgid "Removed artist from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1289
+#: ../src/easytag.c:1333
#, c-format
msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1291
+#: ../src/easytag.c:1335
msgid "Removed album artist from selected files."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1308
+#: ../src/easytag.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with album '%s'."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1310
+#: ../src/easytag.c:1354
msgid "Removed album name from selected files."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1327
+#: ../src/easytag.c:1371
#, c-format
msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1329
+#: ../src/easytag.c:1373
msgid "Removed disc number from selected files."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1346
+#: ../src/easytag.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with year '%s'."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1348
+#: ../src/easytag.c:1392
#, fuzzy
msgid "Removed year from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1376 ../src/easytag.c:1472
+#: ../src/easytag.c:1420 ../src/easytag.c:1516
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1379
+#: ../src/easytag.c:1423
#, c-format
msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1383 ../src/easytag.c:1475
+#: ../src/easytag.c:1427 ../src/easytag.c:1519
msgid "Removed track number from selected files."
msgstr ""
#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1441
+#: ../src/easytag.c:1485
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected tracks numbered sequentially."
msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
-#: ../src/easytag.c:1493
+#: ../src/easytag.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1495
+#: ../src/easytag.c:1539
#, fuzzy
msgid "Removed genre from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1519
+#: ../src/easytag.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1521
+#: ../src/easytag.c:1565
#, fuzzy
msgid "Removed comment from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1538
+#: ../src/easytag.c:1582
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1540
+#: ../src/easytag.c:1584
#, fuzzy
msgid "Removed composer from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1557
+#: ../src/easytag.c:1601
#, c-format
msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1559
+#: ../src/easytag.c:1603
msgid "Removed original artist from selected files."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1576
+#: ../src/easytag.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1578
+#: ../src/easytag.c:1622
#, fuzzy
msgid "Removed copyright from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1595
+#: ../src/easytag.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1597
+#: ../src/easytag.c:1641
#, fuzzy
msgid "Removed URL from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1614
+#: ../src/easytag.c:1658
#, c-format
msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1616
+#: ../src/easytag.c:1660
msgid "Removed encoder name from selected files."
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1651
+#: ../src/easytag.c:1695
#, fuzzy
msgid "Selected files tagged with pictures."
msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
-#: ../src/easytag.c:1653
+#: ../src/easytag.c:1697
#, fuzzy
msgid "Removed pictures from selected files."
msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
-#: ../src/easytag.c:1893
+#: ../src/easytag.c:1937
msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:1948
+#: ../src/easytag.c:1992
#, fuzzy
msgid "All tags have been scanned"
msgstr "Vsi računi so bili odstranjeni."
-#: ../src/easytag.c:2006
+#: ../src/easytag.c:2050
#, fuzzy
msgid "All tags have been removed"
msgstr "Vsi računi so bili odstranjeni."
-#: ../src/easytag.c:2302
+#: ../src/easytag.c:2346
#, c-format
msgid "A file was changed by an external program"
msgid_plural "%d files were changed by an external program."
@@ -2134,351 +2149,349 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/easytag.c:2305
+#: ../src/easytag.c:2349
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue saving the file?"
msgstr "Ali želite odstraniti datoteke?"
-#: ../src/easytag.c:2356 ../src/easytag.c:2377
+#: ../src/easytag.c:2400 ../src/easytag.c:2421
#, fuzzy
msgid "Saving files was stopped…"
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju zajete slike."
-#: ../src/easytag.c:2379
+#: ../src/easytag.c:2423
#, fuzzy
msgid "All files have been saved…"
msgstr "Izbrane datoteke so bile uvožene:"
-#: ../src/easytag.c:2529
+#: ../src/easytag.c:2573
#, fuzzy
msgid "Files have been partially deleted…"
msgstr "Izbrane datoteke so bile uvožene:"
-#: ../src/easytag.c:2531
+#: ../src/easytag.c:2575
msgid "All files have been deleted…"
msgstr "Vse datoteke niso bile izbrisane ..."
-#: ../src/easytag.c:2647
+#: ../src/easytag.c:2691
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
msgstr "Ali želite odstraniti datoteke?"
-#: ../src/easytag.c:2649
+#: ../src/easytag.c:2693
#, fuzzy
msgid "Confirm Tag Writing"
msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
-#: ../src/easytag.c:2654 ../src/easytag.c:2766 ../src/easytag.c:3393
+#: ../src/easytag.c:2698 ../src/easytag.c:2810 ../src/easytag.c:3437
msgid "Repeat action for the remaining files"
msgstr "Ponovi dejanje za ostale datoteke"
#. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2730
+#: ../src/easytag.c:2774
msgid "Rename File and Directory…"
msgstr "Preimenuj datoteke in mape ..."
-#: ../src/easytag.c:2731
+#: ../src/easytag.c:2775
msgid "File and directory rename confirmation required"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:2732
+#: ../src/easytag.c:2776
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
msgstr "Ali želite zavreči spremembe in ponovno naložiti datoteko?"
-#: ../src/easytag.c:2738
+#: ../src/easytag.c:2782
#, fuzzy
msgid "Directory rename confirmation required"
msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
-#: ../src/easytag.c:2739
+#: ../src/easytag.c:2783
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
msgstr "Premakni izbrane datoteke iz smeti"
#. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2745
+#: ../src/easytag.c:2789
msgid "Rename File…"
msgstr "Preimenuj datoteko ..."
-#: ../src/easytag.c:2746
+#: ../src/easytag.c:2790
#, fuzzy
msgid "File rename confirmation required"
msgstr "Zahtevane so naslednje datoteke:"
-#: ../src/easytag.c:2747
+#: ../src/easytag.c:2791
#, c-format
msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
msgstr "Ali želite preimenovati datoteko '%s' v '%s'?"
-#: ../src/easytag.c:2841
+#: ../src/easytag.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing tag of '%s'"
msgstr "Oznaka objave:"
-#: ../src/easytag.c:2847
+#: ../src/easytag.c:2891
#, fuzzy
msgid "Tag(s) written"
msgstr "Napisali"
-#: ../src/easytag.c:2858 ../src/easytag.c:2864
+#: ../src/easytag.c:2902 ../src/easytag.c:2908
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
msgstr "Ni mogoče pisati v začasno datoteko %s"
-#: ../src/easytag.c:2877
+#: ../src/easytag.c:2921
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write tag in file '%s'"
msgstr "Ni mogoče pisati v začasno datoteko %s"
-#: ../src/easytag.c:2880
+#: ../src/easytag.c:2924
#, fuzzy
msgid "Tag Write Error"
msgstr "Raven napak pisanja"
-#: ../src/easytag.c:3012
+#: ../src/easytag.c:3056
#, c-format
msgid "Renaming file '%s'"
msgstr "Poteka preimenovanje datoteke '%s'"
#. Renaming file to the temporary filename has failed
-#: ../src/easytag.c:3032
+#: ../src/easytag.c:3076
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename file '%s' to '%s' (%s)"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
-#: ../src/easytag.c:3040 ../src/easytag.c:3081 ../src/easytag.c:3109
-#: ../src/easytag.c:3330
+#: ../src/easytag.c:3084 ../src/easytag.c:3125 ../src/easytag.c:3153
+#: ../src/easytag.c:3374
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
-#: ../src/easytag.c:3052 ../src/easytag.c:3096 ../src/easytag.c:3122
-#: ../src/easytag.c:3344
+#: ../src/easytag.c:3096 ../src/easytag.c:3140 ../src/easytag.c:3166
+#: ../src/easytag.c:3388
#, fuzzy
msgid "File(s) not renamed…"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
-#: ../src/easytag.c:3091 ../src/easytag.c:3340
+#: ../src/easytag.c:3135 ../src/easytag.c:3384
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
-#: ../src/easytag.c:3117
+#: ../src/easytag.c:3161
#, c-format
msgid "Cannot rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:3152
+#: ../src/easytag.c:3196
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create target directory '%s'"
msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape."
-#: ../src/easytag.c:3160
+#: ../src/easytag.c:3204
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create target directory '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape."
#. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3179
+#: ../src/easytag.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
msgstr "Izvoženo v datoteko:"
-#: ../src/easytag.c:3185
+#: ../src/easytag.c:3229
#, fuzzy
msgid "File(s) renamed…"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/easytag.c:3201 ../src/easytag.c:3259
+#: ../src/easytag.c:3245 ../src/easytag.c:3303
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove old directory '%s'"
msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
-#: ../src/easytag.c:3204 ../src/easytag.c:3262
+#: ../src/easytag.c:3248 ../src/easytag.c:3306
#, fuzzy
msgid "Remove Directory Error"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
-#: ../src/easytag.c:3209
+#: ../src/easytag.c:3253
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove old directory '%s': %s"
msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
#. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3237
+#: ../src/easytag.c:3281
#, c-format
msgid "Moved file '%s' to '%s'"
msgstr "Datoteka '%s' premaknjena v '%s'"
-#: ../src/easytag.c:3243
+#: ../src/easytag.c:3287
#, fuzzy
msgid "File(s) moved…"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/easytag.c:3267
+#: ../src/easytag.c:3311
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove old directory '%s': (%s)"
msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
-#: ../src/easytag.c:3293
+#: ../src/easytag.c:3337
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move file '%s' to '%s'"
msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
-#: ../src/easytag.c:3297
+#: ../src/easytag.c:3341
#, fuzzy
msgid "File Move Error"
msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
-#: ../src/easytag.c:3303
+#: ../src/easytag.c:3347
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move file '%s' to '%s': (%s)"
msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
-#: ../src/easytag.c:3308
+#: ../src/easytag.c:3352
#, fuzzy
msgid "File(s) not moved…"
msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
-#: ../src/easytag.c:3390 ../src/easytag.c:3404
+#: ../src/easytag.c:3434 ../src/easytag.c:3448
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
msgstr "Ali zares želite izbrisati izbrano istovetnost?"
-#: ../src/easytag.c:3396 ../src/easytag.c:3406
+#: ../src/easytag.c:3440 ../src/easytag.c:3450
msgid "Delete File"
msgstr "Izbriši datoteko"
-#: ../src/easytag.c:3426
+#: ../src/easytag.c:3470
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' deleted"
msgstr "Izbrisano: %(file)r"
-#: ../src/easytag.c:3564
+#: ../src/easytag.c:3608
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read directory '%s'"
msgstr "Mapa le za branje."
-#: ../src/easytag.c:3567
+#: ../src/easytag.c:3611
#, fuzzy
msgid "Directory Read Error"
msgstr "(Napaka med branjem datoteke)"
#. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3587
+#: ../src/easytag.c:3631
#, c-format
msgid "Search in progress…"
msgstr "Iskanje je v teku ..."
-#: ../src/easytag.c:3604 ../src/et_core.c:2673
+#: ../src/easytag.c:3648 ../src/et_core.c:2673
#, c-format
msgid "File: '%s'"
msgstr "Datoteka: '%s'"
# Multiple plural!!!
-#: ../src/easytag.c:3654
+#: ../src/easytag.c:3698
#, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
msgstr "Najdenih je %d datotek v tej mapi in njenih podrejenih mapah."
-#: ../src/easytag.c:3656
+#: ../src/easytag.c:3700
#, fuzzy, c-format
msgid "Found %d file(s) in this directory."
msgstr "Vnesite kodo PIN TPM SRK:"
-#: ../src/easytag.c:3675
+#: ../src/easytag.c:3719
#, fuzzy
msgid "No file found in this directory and subdirectories"
msgstr "Napaka: V mapi podatkov ni mogoče najti fotografij"
-#: ../src/easytag.c:3677
+#: ../src/easytag.c:3721
#, fuzzy
msgid "No file found in this directory"
msgstr "Napaka: V mapi podatkov ni mogoče najti fotografij"
-#: ../src/easytag.c:3768
+#: ../src/easytag.c:3812
msgid "Searching…"
msgstr "Iskanje ..."
#. Button to stop...
-#: ../src/easytag.c:3788
+#: ../src/easytag.c:3832
#, fuzzy
msgid " STOP the search... "
msgstr "Izberite mapo pošte Maildir"
-#: ../src/easytag.c:4520
+#: ../src/easytag.c:4564
#, fuzzy
msgid "Select a directory to browse"
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
#. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4667
+#: ../src/easytag.c:4711
msgid "Tag selected files with this field"
msgstr "Označi izbrane datoteke s podatki tega polja"
#. Group: character conversion
-#: ../src/easytag.c:4678 ../src/scan.c:2703
+#: ../src/easytag.c:4722 ../src/scan.c:2704
msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
msgstr "Pretvori znaka '_' in '%20' v presledke"
-#: ../src/easytag.c:4685 ../src/scan.c:2704
+#: ../src/easytag.c:4729 ../src/scan.c:2705
#, fuzzy
msgid "Convert ' ' to '_'"
msgstr "Pretvori v črno-blo"
#. Group: capitalize, ...
-#: ../src/easytag.c:4696 ../src/scan.c:2755
+#: ../src/easytag.c:4740 ../src/scan.c:2756
#, fuzzy
msgid "All uppercase"
msgstr "Črka, velika"
-#: ../src/easytag.c:4703 ../src/scan.c:2756
+#: ../src/easytag.c:4747 ../src/scan.c:2757
#, fuzzy
msgid "All lowercase"
msgstr "Črka, mala"
-#: ../src/easytag.c:4710 ../src/scan.c:2757
+#: ../src/easytag.c:4754 ../src/scan.c:2758
#, fuzzy
msgid "First letter uppercase"
msgstr "Samodejno popravi prvo črko"
-#: ../src/easytag.c:4717 ../src/scan.c:2758
+#: ../src/easytag.c:4761 ../src/scan.c:2759
#, fuzzy
msgid "First letter uppercase of each word"
msgstr "Naj bo prva črka vsake besede velika"
#. Group: insert/remove spaces
-#: ../src/easytag.c:4728 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2806
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:4772 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2807
msgid "Remove spaces"
-msgstr "Odstrani presledke na koncu vrstic"
+msgstr "Odstrani presledke"
-#: ../src/easytag.c:4735
+#: ../src/easytag.c:4779
msgid "Insert space before uppercase letter"
msgstr "Vstavi presledek pred veliko črko"
-#: ../src/easytag.c:4742
+#: ../src/easytag.c:4786
msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
msgstr "Odstrani podvojene presledke in podčrtaje"
-#: ../src/easytag.c:4749
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:4793
msgid "Remove all text"
-msgstr "Izberi vse besedilo"
+msgstr "Odstrani vse besedilo"
#. gchar commmand[256];
-#: ../src/easytag.c:4772
+#: ../src/easytag.c:4816
#, c-format
msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)"
msgstr ""
-#: ../src/easytag.c:4773
+#: ../src/easytag.c:4817
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)"
msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
-#: ../src/easytag.c:4775 ../src/easytag.c:4785
+#: ../src/easytag.c:4819 ../src/easytag.c:4829
#, c-format
msgid ""
"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
@@ -2487,50 +2500,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. To send messages to the console...
-#: ../src/easytag.c:4781
+#: ../src/easytag.c:4825
#, fuzzy, c-format
msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)."
msgstr "Izhod iz iskanja namizja"
-#: ../src/easytag.c:4783
+#: ../src/easytag.c:4827
#, fuzzy, c-format
msgid "Received signal %s (%d)\a"
msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
-#: ../src/easytag.c:4913
+#: ../src/easytag.c:4957
msgid "Unknown signal"
msgstr "Neznan signal"
-#: ../src/easytag.c:4931
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: easytag [option] \n"
-" or: easytag [directory]\n"
-"\n"
-"Option:\n"
-"-------\n"
-"-h, --help Display this text and exit.\n"
-"-v, --version Print basic information and exit.\n"
-"\n"
-"Directory:\n"
-"----------\n"
-"%s/path_to/files Use an absolute path to load,\n"
-"path_to/files Use a relative path.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/easytag.c:4960
+#: ../src/easytag.c:4970
#, fuzzy
msgid "EasyTAG: Normal exit."
msgstr "Izhod iz iskanja namizja"
-#: ../src/easytag.c:5011
+#: ../src/easytag.c:5021
#, fuzzy
msgid "Do you want to save them before quitting?"
msgstr "Ali jih želite shraniti pred zapiranjem?"
-#: ../src/easytag.c:5034
+#: ../src/easytag.c:5044
#, fuzzy
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ali zares želite končati?"
@@ -2612,9 +2606,9 @@ msgstr[2] "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
msgstr[3] "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
#: ../src/et_core.c:2946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pictures (%d)"
-msgstr "Slike"
+msgstr "Slike (%d)"
#. Bitrate
#: ../src/et_core.c:2986 ../src/flac_header.c:240
@@ -2737,14 +2731,12 @@ msgid "Updated tag of '%s'"
msgstr "Oznaka objave:"
#: ../src/id3_tag.c:634
-#, fuzzy
msgid "No error reported"
msgstr "Ni poročil o napakah."
#: ../src/id3_tag.c:636
-#, fuzzy
msgid "No available memory"
-msgstr "Na voljo ni nobenega namiga."
+msgstr "Ni prostega pomnilnika."
#: ../src/id3_tag.c:638
#, fuzzy
@@ -2752,9 +2744,8 @@ msgid "No data to parse"
msgstr "Ni podatkov za prikaz"
#: ../src/id3_tag.c:640
-#, fuzzy
msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "Neustrezno oblikovan žeton napake"
+msgstr "Neustrezno oblikovani podatki."
#: ../src/id3_tag.c:642
#, fuzzy
@@ -2762,9 +2753,8 @@ msgid "No buffer to write to"
msgstr "Ni mogoče pisati v %s: %s"
#: ../src/id3_tag.c:644
-#, fuzzy
msgid "Buffer is too small"
-msgstr "Odvodni medpomnilnik je premajhen."
+msgstr "Medpomnilnik je premajhen."
#: ../src/id3_tag.c:646
#, fuzzy
@@ -2777,9 +2767,8 @@ msgid "Requested field not found"
msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
#: ../src/id3_tag.c:650
-#, fuzzy
msgid "Unknown field type"
-msgstr "%d. vrsta polja '%c' ni prepoznana."
+msgstr "Neznana vrsta polja."
#: ../src/id3_tag.c:652
msgid "Tag is already attached to a file"
@@ -2857,14 +2846,12 @@ msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
#: ../src/misc.c:790
-#, fuzzy
msgid "Select file…"
-msgstr "Nalaganje %d datotek ..."
+msgstr "Izberi datoteko ..."
#: ../src/misc.c:795
-#, fuzzy
msgid "Select directory…"
-msgstr "Izberi vse"
+msgstr "Izberi mapo ..."
#: ../src/misc.c:875
#, fuzzy
@@ -3026,8 +3013,8 @@ msgid "CD"
msgstr "CD"
#: ../src/misc.c:1960
-msgid "Search a file"
-msgstr "Iskanje datotek"
+msgid "Find Files"
+msgstr "Najdi datoteke"
#: ../src/misc.c:1998
msgid ""
@@ -3081,9 +3068,8 @@ msgid " Load "
msgstr " Naloži"
#: ../src/misc.c:2830
-#, fuzzy
msgid "Content of TXT file"
-msgstr "Ime datoteke s temo"
+msgstr "Vsebina datoteke TXT"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: ../src/misc.c:2851 ../src/misc.c:2945
@@ -3092,27 +3078,23 @@ msgstr ""
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: ../src/misc.c:2860 ../src/misc.c:2954
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected line"
-msgstr "Izbriši izbrane onake"
+msgstr "Izbriši izbrano vrstico"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: ../src/misc.c:2869 ../src/misc.c:2963 ../src/misc.c:3449
-#, fuzzy
msgid "Delete all blank lines"
-msgstr "Izbriši _vse pojavitve"
+msgstr "Izbriši vse prazne vrstice"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: ../src/misc.c:2881 ../src/misc.c:2975
-#, fuzzy
msgid "Move up the selected line"
-msgstr "vrstica izbrana nad položajem kazalke"
+msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzgor"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: ../src/misc.c:2890 ../src/misc.c:2984
-#, fuzzy
msgid "Move down the selected line"
-msgstr "vrstica izbrana pod položajem kazalke"
+msgstr "Pomakni izbrano vrstico navzdol"
#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
#: ../src/misc.c:2902 ../src/misc.c:2996 ../src/misc.c:3473
@@ -3124,9 +3106,8 @@ msgid "List of files"
msgstr "Seznam datotek"
#: ../src/misc.c:3018
-#, fuzzy
msgid "Selected line:"
-msgstr "Izbor predelave izbrane datoteke"
+msgstr "Izbrana vrstica:"
#: ../src/misc.c:3036
msgid ""
@@ -3135,29 +3116,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/misc.c:3196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file '%s' (%s)"
-msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke: '%s'"
+msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s' (%s)"
#: ../src/misc.c:3437
-#, fuzzy
msgid "Insert a blank line"
-msgstr "Vstavi _vodoravno črto"
+msgstr "Vstavi prazno vrstico"
#: ../src/misc.c:3443
-#, fuzzy
msgid "Delete this line"
-msgstr "Izbriši ta test (d)"
+msgstr "Izbriši to vrstico"
#: ../src/misc.c:3458
-#, fuzzy
msgid "Move up this line"
-msgstr "Premakni na _zgornjo delovno površino"
+msgstr "Premakni to vrstico navzgor"
#: ../src/misc.c:3464
-#, fuzzy
msgid "Move down this line"
-msgstr "Premakni na _spodnjo delovno površino"
+msgstr "Premakni to vrstico navzdol"
#. Mode changed to profile name
#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
@@ -3469,15 +3446,13 @@ msgstr "Možnosti ..."
#. File Browser frame
#: ../src/prefs.c:150
-#, fuzzy
msgid "File Browser"
msgstr "Brskalnik datotek"
#. Label
#: ../src/prefs.c:161
-#, fuzzy
msgid "Default directory:"
-msgstr "Privzeta mapa za prejemanje"
+msgstr "Privzeta mapa:"
#: ../src/prefs.c:174
msgid ""
@@ -3559,14 +3534,12 @@ msgid "Display changed files in list using:"
msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdenih na seznamu"
#: ../src/prefs.c:262
-#, fuzzy
msgid "Red color"
-msgstr "Rdeči del barva ozadja"
+msgstr "Rdeča barva"
#: ../src/prefs.c:268
-#, fuzzy
msgid "Bold style"
-msgstr "_Slog kart"
+msgstr "Krepki slog"
#. Sorting List Options
#: ../src/prefs.c:274
@@ -4026,9 +3999,8 @@ msgstr ""
#. Use CRC32
#: ../src/prefs.c:741
-#, fuzzy
msgid "Use CRC32"
-msgstr "Uporabi predelavo:"
+msgstr "Uporabi CRC32"
#: ../src/prefs.c:744
msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
@@ -4036,9 +4008,8 @@ msgstr ""
#. Use Compression
#: ../src/prefs.c:747
-#, fuzzy
msgid "Use Compression"
-msgstr "Uporabi protokol stiskanja"
+msgstr "Uporabi stiskanje"
#: ../src/prefs.c:751
msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
@@ -4570,65 +4541,63 @@ msgstr "Kakšno ime naj ima nov arhiv?"
msgid "New file name successfully scanned…(%s)"
msgstr "Kakšno ime naj ima nov arhiv?"
-#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
-#. * to be able to move it.
-#. Title
-#: ../src/scan.c:2366
-msgid "Tag and File Name scan"
-msgstr ""
+#: ../src/scan.c:2367
+#, fuzzy
+msgid "Tag and Filename Scan"
+msgstr "Izbor _oznake in vsebine"
#. Option Menu
-#: ../src/scan.c:2385
+#: ../src/scan.c:2386
#, fuzzy
msgid "Scanner:"
msgstr "Optični bralnik"
-#: ../src/scan.c:2406
+#: ../src/scan.c:2407
#, fuzzy
msgid "Select the type of scanner to use"
msgstr "Izberite vrsto igre za igranje"
-#: ../src/scan.c:2415
+#: ../src/scan.c:2416
msgid "Open scanner window / Scan selected files"
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2428
+#: ../src/scan.c:2429
#, fuzzy
msgid "Scanner Preferences"
msgstr "Možnosti programa"
-#: ../src/scan.c:2437
+#: ../src/scan.c:2438
#, fuzzy
msgid "Show / Hide Masks Editor"
msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
-#: ../src/scan.c:2447
+#: ../src/scan.c:2448
#, fuzzy
msgid "Show / Hide Legend"
msgstr "_Pokaži v legendi"
-#: ../src/scan.c:2457
+#: ../src/scan.c:2458
#, fuzzy
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri trenutno okno"
-#: ../src/scan.c:2485
+#: ../src/scan.c:2486
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
"path. Used to fill in tag fields."
msgstr ""
#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2511
+#: ../src/scan.c:2512
#, fuzzy
msgid "Fill tag preview…"
msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
-#: ../src/scan.c:2538
+#: ../src/scan.c:2539
msgid "Prefix mask with current path"
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2551
+#: ../src/scan.c:2552
msgid ""
"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
"to rename the file.\n"
@@ -4637,240 +4606,240 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Preview label
-#: ../src/scan.c:2578
+#: ../src/scan.c:2579
#, fuzzy
msgid "Rename file preview…"
msgstr "Preimenuje izbrano datoteko"
-#: ../src/scan.c:2597
+#: ../src/scan.c:2598
msgid "Select fields:"
msgstr "Izbor polj:"
-#: ../src/scan.c:2600
+#: ../src/scan.c:2601
msgid ""
"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
"those which interest you"
msgstr ""
#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan.c:2604
+#: ../src/scan.c:2605
#, fuzzy
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../src/scan.c:2605
+#: ../src/scan.c:2606
#, fuzzy
msgid "Process file name field"
msgstr "Ime polja že obstaja"
#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
-#: ../src/scan.c:2607
+#: ../src/scan.c:2608
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../src/scan.c:2608
+#: ../src/scan.c:2609
#, fuzzy
msgid "Process title field"
msgstr "Uporabi privzet naslov polja:"
#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan.c:2610
+#: ../src/scan.c:2611
#, fuzzy
msgid "Ar"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/scan.c:2611
+#: ../src/scan.c:2612
#, fuzzy
msgid "Process file artist field"
msgstr "Zapiši procesni ID v datoteko"
#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan.c:2613
+#: ../src/scan.c:2614
#, fuzzy
msgid "AA"
msgstr "Aa"
-#: ../src/scan.c:2614
+#: ../src/scan.c:2615
#, fuzzy
msgid "Process album artist field"
msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
-#: ../src/scan.c:2616
+#: ../src/scan.c:2617
#, fuzzy
msgid "Al"
msgstr "%s in ostali"
-#: ../src/scan.c:2617
+#: ../src/scan.c:2618
#, fuzzy
msgid "Process album field"
msgstr "Izpolnite polje: %s"
#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan.c:2619
+#: ../src/scan.c:2620
#, fuzzy
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/scan.c:2620
+#: ../src/scan.c:2621
#, fuzzy
msgid "Process genre field"
msgstr "Izpolnite polje: %s"
#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan.c:2622
+#: ../src/scan.c:2623
#, fuzzy
msgid "Cm"
msgstr "cm"
-#: ../src/scan.c:2623
+#: ../src/scan.c:2624
#, fuzzy
msgid "Process comment field"
msgstr "Izpolnite polje: %s"
#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan.c:2625
+#: ../src/scan.c:2626
#, fuzzy
msgid "Cp"
msgstr "Rusko (CP-866)"
-#: ../src/scan.c:2626
+#: ../src/scan.c:2627
#, fuzzy
msgid "Process composer field"
msgstr "Izpolnite polje: %s"
#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan.c:2628
+#: ../src/scan.c:2629
msgid "O"
msgstr "O"
-#: ../src/scan.c:2629
+#: ../src/scan.c:2630
msgid "Process original artist field"
msgstr ""
#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan.c:2631
+#: ../src/scan.c:2632
#, fuzzy
msgid "Cr"
msgstr "Mac (CR)"
-#: ../src/scan.c:2632
+#: ../src/scan.c:2633
#, fuzzy
msgid "Process copyright field"
msgstr "Izpolnite polje: %s"
#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan.c:2634
+#: ../src/scan.c:2635
msgid "U"
msgstr "U"
-#: ../src/scan.c:2635
+#: ../src/scan.c:2636
#, fuzzy
msgid "Process URL field"
msgstr "Izpolnite polje: %s"
#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan.c:2637
+#: ../src/scan.c:2638
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../src/scan.c:2638
+#: ../src/scan.c:2639
#, fuzzy
msgid "Process encoder name field"
msgstr "Ime polja že obstaja"
-#: ../src/scan.c:2687
+#: ../src/scan.c:2688
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Obrni iz&bor"
-#: ../src/scan.c:2696
+#: ../src/scan.c:2697
#, fuzzy
msgid "Select/Unselect All"
msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
-#: ../src/scan.c:2709
+#: ../src/scan.c:2710
msgid "Convert:"
msgstr "Pretvori:"
-#: ../src/scan.c:2711
+#: ../src/scan.c:2712
msgid "to: "
msgstr "v:"
-#: ../src/scan.c:2740
+#: ../src/scan.c:2741
msgid ""
"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2743
+#: ../src/scan.c:2744
msgid ""
"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2746
+#: ../src/scan.c:2747
msgid ""
"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2759
+#: ../src/scan.c:2760
#, fuzzy
msgid "Detect Roman numerals"
msgstr "Števniki števnih palic"
-#: ../src/scan.c:2786
+#: ../src/scan.c:2787
msgid ""
"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2789
+#: ../src/scan.c:2790
msgid ""
"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
"entry', after: 'text in an entry'."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2792
+#: ../src/scan.c:2793
msgid ""
"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2795
+#: ../src/scan.c:2796
msgid ""
"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2798
+#: ../src/scan.c:2799
msgid ""
"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2807
+#: ../src/scan.c:2808
msgid "Insert a space before an uppercase letter"
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2808
+#: ../src/scan.c:2809
msgid "Remove duplicates of space or underscore"
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2826
+#: ../src/scan.c:2827
msgid ""
"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
"after: 'TextInAnEntry'."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2829
+#: ../src/scan.c:2830
msgid ""
"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
msgstr ""
-#: ../src/scan.c:2832
+#: ../src/scan.c:2833
msgid ""
"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
"'Text__In__An Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -4879,140 +4848,140 @@ msgstr ""
#.
#. * Frame to display codes legend
#.
-#: ../src/scan.c:2839
+#: ../src/scan.c:2840
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../src/scan.c:2845
+#: ../src/scan.c:2846
#, c-format
msgid "%a: artist"
msgstr "%a: izvajalec"
-#: ../src/scan.c:2848
+#: ../src/scan.c:2849
msgid "%z: album artist"
msgstr "%z: izvajalec albuma"
-#: ../src/scan.c:2851
+#: ../src/scan.c:2852
msgid "%b: album"
msgstr "%b: album"
-#: ../src/scan.c:2854
+#: ../src/scan.c:2855
#, fuzzy, c-format
msgid "%c: comment"
msgstr "opomba"
-#: ../src/scan.c:2857
+#: ../src/scan.c:2858
#, c-format
msgid "%p: composer"
msgstr "%p: skladatelj"
-#: ../src/scan.c:2860
+#: ../src/scan.c:2861
msgid "%r: copyright"
msgstr "%r: avtorske pravice"
-#: ../src/scan.c:2863
+#: ../src/scan.c:2864
#, c-format
msgid "%d: disc number"
msgstr "%d: številka diska"
-#: ../src/scan.c:2866
+#: ../src/scan.c:2867
#, fuzzy, c-format
msgid "%e: encoded by"
msgstr "Kodirali"
-#: ../src/scan.c:2869
+#: ../src/scan.c:2870
#, c-format
msgid "%g: genre"
msgstr "%g: zvrst"
-#: ../src/scan.c:2872
+#: ../src/scan.c:2873
#, c-format
msgid "%i: ignored"
msgstr "%i: prezrto"
-#: ../src/scan.c:2875
+#: ../src/scan.c:2876
#, fuzzy
msgid "%l: number of tracks"
msgstr "Število prog"
-#: ../src/scan.c:2878
+#: ../src/scan.c:2879
#, c-format
msgid "%o: orig. artist"
msgstr "%o: izvirni izvajalec"
-#: ../src/scan.c:2881
+#: ../src/scan.c:2882
#, fuzzy, c-format
msgid "%n: track"
msgstr "skladba"
-#: ../src/scan.c:2884
+#: ../src/scan.c:2885
msgid "%t: title"
msgstr "%t: naslov"
-#: ../src/scan.c:2887
+#: ../src/scan.c:2888
#, c-format
msgid "%u: URL"
msgstr "%u: naslov URL"
-#: ../src/scan.c:2890
+#: ../src/scan.c:2891
msgid "%y: year"
msgstr "%y: leto"
#.
#. * Masks Editor
#.
-#: ../src/scan.c:2897
+#: ../src/scan.c:2898
msgid "Mask Editor"
msgstr "Urejevalnik mask"
-#: ../src/scan.c:2954
+#: ../src/scan.c:2955
msgid "Create New Mask"
msgstr "Ustvari novo masko"
-#: ../src/scan.c:2964
+#: ../src/scan.c:2965
msgid "Move Up this Mask"
msgstr "Premakni masko navzgor"
-#: ../src/scan.c:2974
+#: ../src/scan.c:2975
msgid "Move Down this Mask"
msgstr "Premakni masko navzdol"
-#: ../src/scan.c:2984
+#: ../src/scan.c:2985
msgid "Duplicate Mask"
msgstr "Podvoji masko"
-#: ../src/scan.c:2994
+#: ../src/scan.c:2995
msgid "Add Default Masks"
msgstr "Dodaj privzete maske"
-#: ../src/scan.c:3004
+#: ../src/scan.c:3005
msgid "Remove Mask"
msgstr "Odstrani masko"
-#: ../src/scan.c:3014
+#: ../src/scan.c:3015
msgid "Save Masks"
msgstr "Shrani maske"
-#: ../src/scan.c:3624
+#: ../src/scan.c:3625
msgid "New_mask"
msgstr "Nova _maska"
-#: ../src/scan.c:3663
+#: ../src/scan.c:3664
#, fuzzy
msgid "Copy: No row selected"
msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
-#: ../src/scan.c:3771
+#: ../src/scan.c:3772
#, fuzzy
msgid "Remove: No row selected"
msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
-#: ../src/scan.c:3819
+#: ../src/scan.c:3820
#, fuzzy
msgid "Move Up: No row selected"
msgstr "Premakni izbrana polja navzgor po pomembnosti razvrščanja"
-#: ../src/scan.c:3873
+#: ../src/scan.c:3874
#, fuzzy
msgid "Move Down: No row selected"
msgstr "Premakni izbrana polja navzdol po pomembnosti razvrščanja"
@@ -5028,9 +4997,8 @@ msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
msgstr "Ni mogoče odpreti dovodne datoteke %s"
#: ../src/setting.c:1080
-#, fuzzy
msgid "Loading default configuration"
-msgstr "Urejevalnik nastavitev (privzete nastavitve)"
+msgstr "Nalaganje privzetih nastavitev"
#: ../src/setting.c:1121
#, fuzzy, c-format
@@ -5172,4 +5140,4 @@ msgstr "Zaključevanje weasytag_init ..."
#: ../src/win32/win32dep.c:615
#, c-format
msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Predvajalnik zvoka: '%s'"
\ No newline at end of file
+msgstr "Predvajalnik zvoka: '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]