[easytag] Updated Slovenian translation



commit b878b71b49ab8ef2733e3a98eb826a74ebaa7210
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Mar 1 15:54:42 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2939 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 1246 insertions(+), 1693 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2304af8..129f605 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 00:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Urejanje metapodatkov zvočnih datotek"
 msgid "mp3;tag;audio;"
 msgstr "mp3;oznake;tag;zvok;skladbe;"
 
-#: ../src/about.c:87
+#: ../src/about.c:91
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -62,715 +62,644 @@ msgstr ""
 "gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../src/about.c:104
+#: ../src/about.c:108
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <matej urban svn gnome org>"
 
-#: ../src/about.c:114
+#: ../src/about.c:118
 msgid "View and edit tags in audio files"
 msgstr ""
 
-#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
-#: ../src/ape_tag.c:74 ../src/et_core.c:4515 ../src/flac_header.c:126
-#: ../src/id3_tag.c:145 ../src/id3_tag.c:1205 ../src/misc.c:1770
+#. g_print(_("Error while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
+#: ../src/ape_tag.c:62 ../src/et_core.c:4496 ../src/flac_header.c:108
+#: ../src/id3_tag.c:150 ../src/id3_tag.c:1210 ../src/misc.c:1787
 #: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_header.c:73 ../src/mp4_tag.c:72
 #: ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:186 ../src/mp4_tag.c:195
-#: ../src/mpeg_header.c:209 ../src/ogg_header.c:82 ../src/ogg_header.c:186
-#: ../src/ogg_tag.c:146 ../src/ogg_tag.c:657
+#: ../src/mpeg_header.c:203 ../src/ogg_header.c:70 ../src/ogg_header.c:171
+#: ../src/ogg_tag.c:145 ../src/ogg_tag.c:650
 #, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: '%s' (%s)."
 
 #.
 #. * Main Menu Actions
 #.
-#: ../src/bar.c:148
+#: ../src/bar.c:147
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:148
 msgid "Sort list by tag"
-msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime."
+msgstr "Razvrsti seznam po oznakah"
 
-#: ../src/bar.c:150
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:149
 msgid "Sort list by property"
-msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime."
+msgstr "Razvrsti seznam po lastnostih"
 
-#: ../src/bar.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:150
 msgid "Ascending by filename"
 msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraščajoče)"
 
-#: ../src/bar.c:152
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:151
 msgid "Descending by filename"
 msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoče)"
 
-#: ../src/bar.c:153
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:152
 msgid "Ascending by creation date"
-msgstr "Razvrsti po datumu na disku (naraščajoče)"
+msgstr "Razvrsti po datumu ustvarjanja (naraščajoče)"
 
-#: ../src/bar.c:154
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:153
 msgid "Descending by creation date"
-msgstr "Razvrsti po datumu na disku (padajoče)"
+msgstr "Razvrsti po datumu ustvarjanja (padajoče)"
 
-#: ../src/bar.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:154
 msgid "Ascending by track number"
-msgstr "Število napak izven sledi"
+msgstr "Naraščajoče po vrstnem redu sledi"
 
-#: ../src/bar.c:156
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:155
 msgid "Descending by track number"
-msgstr "Število napak izven sledi"
+msgstr "Padajoče po vrstnem redu sledi"
 
-#: ../src/bar.c:157
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:156
 msgid "Ascending by title"
-msgstr "Vrstična oznaka"
+msgstr "Naraščajoče po naslovu"
 
-#: ../src/bar.c:158
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:157
 msgid "Descending by title"
-msgstr "Vrstična oznaka"
+msgstr "Padajoče po naslovu"
 
-#: ../src/bar.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:158
 msgid "Ascending by artist"
-msgstr "Albumi izvajalca"
+msgstr "Naraščajoče po izvajalcu"
 
-#: ../src/bar.c:160
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:159
 msgid "Descending by artist"
-msgstr "Albumi izvajalca"
+msgstr "Padajoče po izvajalcu"
 
-#: ../src/bar.c:161
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:160
 msgid "Ascending by album artist"
-msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
+msgstr "Naraščajoče po albumu izvajalca"
 
-#: ../src/bar.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:161
 msgid "Descending by album artist"
-msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
+msgstr "Padajoče po albumu izvajalca"
 
-#: ../src/bar.c:163
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:162
 msgid "Ascending by album"
-msgstr "Po istem _albumu"
+msgstr "Naraščajoče po albumu"
 
-#: ../src/bar.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:163
 msgid "Descending by album"
-msgstr "Po istem _albumu"
+msgstr "Padajoče po albumu"
 
-#: ../src/bar.c:165
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:164
 msgid "Ascending by year"
-msgstr "Združi po letu"
+msgstr "Naraščajoče po letu izida"
 
-#: ../src/bar.c:166
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:165
 msgid "Descending by year"
-msgstr "Združi po letu"
+msgstr "Padajoče po letu izida"
 
-#: ../src/bar.c:167
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:166
 msgid "Ascending by genre"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraščajoče)"
+msgstr "Naraščajoče po zvrsti"
 
-#: ../src/bar.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:167
 msgid "Descending by genre"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoče)"
+msgstr "Padajoče po zvrsti"
 
-#: ../src/bar.c:169
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:168
 msgid "Ascending by comment"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraščajoče)"
+msgstr "Naraščajoče po opombah"
 
-#: ../src/bar.c:170
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:169
 msgid "Descending by comment"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoče)"
+msgstr "Padajoče po opombah"
 
-#: ../src/bar.c:171
+#: ../src/bar.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Ascending by composer"
 msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraščajoče)"
 
-#: ../src/bar.c:172
+#: ../src/bar.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Descending by composer"
 msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoče)"
 
-#: ../src/bar.c:173
+#: ../src/bar.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Ascending by original artist"
 msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
 
-#: ../src/bar.c:174
+#: ../src/bar.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Descending by original artist"
 msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
 
-#: ../src/bar.c:175
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:174
 msgid "Ascending by copyright"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraščajoče)"
+msgstr "Naraščajoče po avtorskih pravicah"
 
-#: ../src/bar.c:176
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:175
 msgid "Descending by copyright"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoče)"
+msgstr "Padajoče po avtorskih pravicah"
 
-#: ../src/bar.c:177
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:176
 msgid "Ascending by URL"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraščajoče)"
+msgstr "Naraščajoče po naslovu URL"
 
-#: ../src/bar.c:178
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:177
 msgid "Descending by URL"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoče)"
+msgstr "Padajoče po naslovu URL"
 
-#: ../src/bar.c:179
+#: ../src/bar.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Ascending by encoder name"
 msgstr "Ime kodirane vaje:"
 
-#: ../src/bar.c:180
+#: ../src/bar.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Descending by encoder name"
 msgstr "Ime kodirane vaje:"
 
-#: ../src/bar.c:181
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:180
 msgid "Ascending by file type"
-msgstr "Polja po meri glede na vrsto datoteke"
+msgstr "Naraščajoče po vrsti datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:182
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:181
 msgid "Descending by file type"
-msgstr "Polja po meri glede na vrsto datoteke"
+msgstr "Padajoče po vrsti datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:183
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:182
 msgid "Ascending by file size"
-msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost."
+msgstr "Naraščajoče po velikosti datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:184
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:183
 msgid "Descending by file size"
-msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost."
+msgstr "Padajoče po velikosti datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:185
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:184
 msgid "Ascending by duration"
-msgstr "Razvrsti po trajanju"
+msgstr "Naraščajoče po trajanju"
 
-#: ../src/bar.c:186
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:185
 msgid "Descending by duration"
-msgstr "Razvrsti po trajanju"
+msgstr "Padajoče po trajanju"
 
-#: ../src/bar.c:187
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:186
 msgid "Ascending by bitrate"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraščajoče)"
+msgstr "Naraščajoče po bitni hitrosti"
 
-#: ../src/bar.c:188
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:187
 msgid "Descending by bitrate"
-msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoče)"
+msgstr "Padajoče po bitni hitrosti"
 
-#: ../src/bar.c:189
+#: ../src/bar.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Ascending by samplerate"
 msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraščajoče)"
 
-#: ../src/bar.c:190
+#: ../src/bar.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Descending by samplerate"
 msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoče)"
 
-#: ../src/bar.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:191
 msgid "Open Files With…"
-msgstr "Odpri nedavne datoteke"
+msgstr "Odpri s programom ..."
 
-#: ../src/bar.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:191
 msgid "Open files with…"
-msgstr "Odpri nedavne datoteke"
+msgstr "Odpri s programom ..."
 
-#: ../src/bar.c:193 ../src/cddb.c:324
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:192 ../src/cddb.c:326
 msgid "Select All Files"
 msgstr "Izberi vse datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:193
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:192
 msgid "Select all files"
 msgstr "Izberi vse datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:193
 msgid "Unselect All Files"
-msgstr "Zapri vse datoteke"
+msgstr "Počisti izbor vseh datotek"
 
-#: ../src/bar.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:193
 msgid "Unselect all files"
-msgstr "Zapri vse datoteke"
+msgstr "Počisti izbor vseh datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:195 ../src/cddb.c:331
+#: ../src/bar.c:194 ../src/cddb.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Invert Files Selection"
 msgstr "Zapomni si izbiro"
 
-#: ../src/bar.c:195
+#: ../src/bar.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Invert files selection"
 msgstr "Zapomni si izbiro"
 
-#: ../src/bar.c:196
+#: ../src/bar.c:195
 msgid "Delete Files"
 msgstr "Izbriši datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:196
+#: ../src/bar.c:195
 msgid "Delete files"
 msgstr "Izbriši datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:197
+#: ../src/bar.c:196
 msgid "_First File"
 msgstr "_Prva datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:197
+#: ../src/bar.c:196
 msgid "First file"
 msgstr "Prva datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:198
+#: ../src/bar.c:197
 msgid "_Previous File"
 msgstr "_Predhodna datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:198
+#: ../src/bar.c:197
 msgid "Previous file"
 msgstr "Predhodna datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:199
+#: ../src/bar.c:198
 msgid "_Next File"
-msgstr "Naslednja datoteka"
+msgstr "_Naslednja datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:199
+#: ../src/bar.c:198
 msgid "Next file"
 msgstr "Naslednja datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:200
+#: ../src/bar.c:199
 msgid "_Last File"
 msgstr "_Zadnja datoteka"
 
-#: ../src/bar.c:200
+#: ../src/bar.c:199
 msgid "Last file"
 msgstr "Zadnja datoteka"
 
 #. XXX GTK1 version uses Ctrl+C for scanner, this doesnt work in GTK1 as its copy! in gtk2, behaviour is 
different
 #. and binding Ctrl+C effectively stops the user copying text..
-#: ../src/bar.c:203
+#: ../src/bar.c:202
 #, fuzzy
 msgid "S_can Files…"
 msgstr "_Dodaj datoteke ..."
 
-#: ../src/bar.c:203
+#: ../src/bar.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Scan files"
 msgstr "Besedilne datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:203
 msgid "_Remove Tags"
-msgstr "API oznake (C/C++)"
+msgstr "_Odstrani oznake"
 
-#: ../src/bar.c:204
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:203
 msgid "Remove tags"
-msgstr "API oznake (C/C++)"
+msgstr "Odstrani oznake"
 
-#: ../src/bar.c:205
+#: ../src/bar.c:204
 #, fuzzy
 msgid "_Undo Last Files Changes"
 msgstr "Spremljaj spremembe datotek."
 
-#: ../src/bar.c:205
+#: ../src/bar.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Undo last Files changes"
 msgstr "Spremljaj spremembe datotek."
 
-#: ../src/bar.c:206
+#: ../src/bar.c:205
 #, fuzzy
 msgid "R_edo Last Files Changes"
 msgstr "Spremljaj spremembe datotek."
 
-#: ../src/bar.c:206
+#: ../src/bar.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Redo last files changes"
 msgstr "Spremljaj spremembe datotek."
 
-#: ../src/bar.c:207
+#: ../src/bar.c:206
 msgid "_Save Files"
 msgstr "_Shrani datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:207
+#: ../src/bar.c:206
 msgid "Save files"
 msgstr "Shrani datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:208
+#: ../src/bar.c:207
 #, fuzzy
 msgid "_Force Saving Files"
 msgstr "Onemogoči shranjevanje datotek na disk"
 
-#: ../src/bar.c:208
+#: ../src/bar.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Force saving files"
 msgstr "Onemogoči shranjevanje datotek na disk"
 
-#: ../src/bar.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:208
 msgid "Undo Last Changes"
-msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
+msgstr "Razveljavi zadnje spremembe"
 
-#: ../src/bar.c:209
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:208
 msgid "Undo last changes"
-msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
+msgstr "Razveljavi zadnje spremembe"
 
-#: ../src/bar.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:209
 msgid "Redo Last Changes"
-msgstr "Ponovi zadnji ukaz"
+msgstr "Ponovno uveljavi zadnje spremembe"
 
-#: ../src/bar.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:209
 msgid "Redo last changes"
-msgstr "Ponovi zadnji ukaz"
+msgstr "Ponovno uveljavi zadnje spremembe"
 
-#: ../src/bar.c:211
+#: ../src/bar.c:210
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../src/bar.c:211 ../src/easytag.c:2253 ../src/easytag.c:4924
-#: ../src/easytag.c:4950
+#: ../src/bar.c:210 ../src/easytag.c:2306 ../src/easytag.c:5010
+#: ../src/easytag.c:5036
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: ../src/bar.c:213
+#: ../src/bar.c:212
 msgid "_Browser"
 msgstr "_Brskalnik"
 
-#: ../src/bar.c:214
+#: ../src/bar.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Go to _Home Directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:214
+#: ../src/bar.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:215
+#: ../src/bar.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Go to Desktop Directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:215
+#: ../src/bar.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Go to desktop directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:216
+#: ../src/bar.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Go to Documents Directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:216
+#: ../src/bar.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Go to documents directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:217
+#: ../src/bar.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Go to Downloads Directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:217
+#: ../src/bar.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Go to downloads directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:218
+#: ../src/bar.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Go to Music Directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:218
+#: ../src/bar.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Go to music directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:219
+#: ../src/bar.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Go to _Default Directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:219
+#: ../src/bar.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Go to default directory"
 msgstr "Pojdi v domačo mapo"
 
-#: ../src/bar.c:220
+#: ../src/bar.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Set _Current Path as Default"
 msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
 
-#: ../src/bar.c:220
+#: ../src/bar.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Set current path as default"
 msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
 
-#: ../src/bar.c:221
+#: ../src/bar.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Tree View | Artist-Album View"
 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
 
-#: ../src/bar.c:221
+#: ../src/bar.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Toggle between tree view and artist-album view"
 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
 
 #. Only directories changed
-#: ../src/bar.c:222 ../src/easytag.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:221 ../src/easytag.c:2737
 msgid "Rename Directory…"
-msgstr "Napaka preimenovanja sporočila"
+msgstr "Preimenuj mapo ..."
 
-#: ../src/bar.c:222
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:221
 msgid "Rename directory"
-msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
+msgstr "Preimenuj mapo"
 
-#: ../src/bar.c:223
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:222
 msgid "Reload Directory"
-msgstr "Mapa za namestitev:"
+msgstr "Ponovno naloži mapo"
 
-#: ../src/bar.c:223
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:222
 msgid "Reload directory"
-msgstr "Mapa za namestitev:"
+msgstr "Ponovno naloži mapo"
 
-#: ../src/bar.c:224 ../src/browser.c:4158
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:223 ../src/browser.c:4127
 msgid "Browse Directory with…"
-msgstr "Brskanje po mapi s profili ni mogoče"
+msgstr "Prebrskaj mapo z ..."
 
-#: ../src/bar.c:224
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:223
 msgid "Browse directory with…"
-msgstr "Brskanje po mapi s profili ni mogoče"
+msgstr "Prebrskaj mapo z ..."
 
-#: ../src/bar.c:225
+#: ../src/bar.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Collapse Tree"
 msgstr "_Uvozi različico"
 
-#: ../src/bar.c:225
+#: ../src/bar.c:224
 #, fuzzy
 msgid "_Collapse tree"
 msgstr "_Uvozi različico"
 
-#: ../src/bar.c:226
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:225
 msgid "_Refresh Tree"
-msgstr "_Uvozi različico"
+msgstr "_Osveži drevo"
 
-#: ../src/bar.c:226
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:225
 msgid "_Refresh tree"
-msgstr "_Uvozi različico"
+msgstr "_Osveži drevo"
 
-#: ../src/bar.c:228 ../src/bar.c:257
+#: ../src/bar.c:227 ../src/bar.c:256
 msgid "S_canner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bar.c:229
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:228
 msgid "_Fill Tags…"
-msgstr "Dodaj _oznake ..."
+msgstr "_Zapolni oznake ..."
 
-#: ../src/bar.c:229
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:228
 msgid "Fill tags"
-msgstr "API oznake (C/C++)"
+msgstr "Zapolni oznake"
 
-#: ../src/bar.c:230
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:229
 msgid "_Rename Files and Directories…"
-msgstr "Uporabi popravke datotek in map."
+msgstr "_Preimenuj datoteke in mape ..."
 
-#: ../src/bar.c:230
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:229
 msgid "Rename files and directories"
-msgstr "Uporabi popravke datotek in map."
+msgstr "Preimenuj datoteke in mape"
 
-#: ../src/bar.c:231
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:230
 msgid "_Process Fields…"
-msgstr "Prekinjanje opravila\n"
+msgstr "_Obdelaj polja ..."
 
-#: ../src/bar.c:231 ../src/scan.c:182
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:230 ../src/scan.c:181
 msgid "Process Fields"
-msgstr "Primerjaj skladnosti polj"
+msgstr "Obdelaj polja"
 
-#: ../src/bar.c:233
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:232
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "_Razno"
 
-#: ../src/bar.c:234
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:233
 msgid "Find _Files…"
-msgstr "_Dodaj datoteke ..."
+msgstr "_Najdi datoteke ..."
 
-#: ../src/bar.c:234
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:233
 msgid "Find files"
 msgstr "Najdi datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:235
+#: ../src/bar.c:234
 #, fuzzy
 msgid "CD Data_base Search…"
 msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega CD nosilca"
 
-#: ../src/bar.c:235
+#: ../src/bar.c:234
 #, fuzzy
 msgid "CDDB search"
 msgstr "Iskanje vnosa"
 
-#: ../src/bar.c:236
+#: ../src/bar.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Load Filenames From Text File…"
 msgstr "&Naloži izbor iz datoteke ..."
 
-#: ../src/bar.c:236
+#: ../src/bar.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Load filenames from text file"
 msgstr "Uvoz podatkov iz besedilne datoteke"
 
-#: ../src/bar.c:237
+#: ../src/bar.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Write Playlist…"
 msgstr "branje-pisanje"
 
-#: ../src/bar.c:237
+#: ../src/bar.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Write playlist"
 msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
 
-#: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
+#: ../src/bar.c:237 ../src/bar.c:257 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Run Audio Player"
 msgstr "Digitalni zvočni predvajalnik"
 
-#: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
+#: ../src/bar.c:237 ../src/bar.c:257 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Run audio player"
 msgstr "Digitalni zvočni predvajalnik"
 
-#: ../src/bar.c:240
+#: ../src/bar.c:239
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nastavitve"
 
-#: ../src/bar.c:241
+#: ../src/bar.c:240
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../src/bar.c:241
+#: ../src/bar.c:240
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/bar.c:243
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:242
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: ../src/bar.c:244
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:243
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/bar.c:244
+#: ../src/bar.c:243
 msgid "About"
-msgstr "O programi"
+msgstr "O programu"
 
 #.
 #. * Following items are on toolbar but not on menu
 #.
-#: ../src/bar.c:250
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:249
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Ustavi trenutno dejanje"
 
 #.
 #. * Popup menu's Actions
 #.
-#: ../src/bar.c:256
+#: ../src/bar.c:255
 #, fuzzy
 msgid "_File Operations"
 msgstr "Opravila datotek"
 
-#: ../src/bar.c:261
+#: ../src/bar.c:260
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Search Files…"
 msgstr "Odstranjevanje namestitvenih datotek ..."
 
-#: ../src/bar.c:261
+#: ../src/bar.c:260
 #, fuzzy
 msgid "CDDB search files…"
 msgstr "Odstranjevanje namestitvenih datotek ..."
 
 #. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) 
with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
 #. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) with…"),     NULL, _("Open File(s) 
with…"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: ../src/bar.c:265
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:264
 msgid "Clear log"
-msgstr "Počisti dnevnik dogodkov"
+msgstr "Počisti dnevnik"
 
 #. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         
NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
-#: ../src/bar.c:272
+#: ../src/bar.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Browse _Subdirectories"
 msgstr "Ne upoštevaj &podmap:"
 
-#: ../src/bar.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:271
 msgid "Browse subdirectories"
-msgstr "Ne upoštevaj &podmap:"
+msgstr "Prebrskaj podmap:"
 
-#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL,                   _("Show Hidden Directories"),                         
NULL, _("Show Hidden Directories"),                         G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild),     FALSE },
 #: ../src/bar.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Show Hidden Directories"
-msgstr "_Pokaži skrite razpredelnice"
+msgstr "Pokaži skrite mape"
 
 #: ../src/bar.c:275
-#, fuzzy
 msgid "Show hidden directories"
-msgstr "_Pokaži skrite razpredelnice"
+msgstr "Pokaži skrite mape"
 
 #: ../src/bar.c:277
 msgid "Show Tree Browser / Display by Artist and Album"
@@ -787,142 +716,131 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče določiti vrednosti. Sporočilo napake:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bar.c:414
-#, fuzzy
+#: ../src/bar.c:415
 msgid "Ready to start…"
-msgstr "Pripravljeno na usklajevanje"
+msgstr "Pripravljeno za začetek ..."
 
-#: ../src/browser.c:364
+#: ../src/browser.c:369
 msgid "New default path for files selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:757 ../src/easytag.c:4922
+#: ../src/browser.c:770 ../src/easytag.c:5008
 msgid "Some files have been modified but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:758
+#: ../src/browser.c:771
 msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:760
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:773
 msgid "Confirm Directory Change"
-msgstr "Spremeni mapo fotograij"
+msgstr "Potrdi spremembo mape"
 
-#: ../src/browser.c:2214
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2155
 msgid "<All albums>"
-msgstr "Vsi albumi ({0})"
+msgstr "<Vsi albumi>"
 
-#: ../src/browser.c:2624
+#: ../src/browser.c:2566
 #, c-format
 msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3033 ../src/browser.c:3162
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2980 ../src/browser.c:3112
 msgid "Tree"
 msgstr "Drevo"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:751 ../src/misc.c:1918
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/cddb.c:756 ../src/misc.c:1935
 msgid "File Name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:752 ../src/misc.c:1919
-#: ../src/prefs.c:663
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/cddb.c:757 ../src/misc.c:1936
+#: ../src/prefs.c:665
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Artist".
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3038 ../src/cddb.c:440
-#: ../src/cddb.c:753 ../src/misc.c:1920 ../src/prefs.c:664
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/browser.c:2985 ../src/cddb.c:442
+#: ../src/cddb.c:758 ../src/misc.c:1937 ../src/prefs.c:666
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvajalec"
 
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/misc.c:1921
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/misc.c:1938
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Izvajalec albuma"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Album".
-#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3039 ../src/cddb.c:443
-#: ../src/cddb.c:754 ../src/misc.c:1922 ../src/prefs.c:665
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2981 ../src/browser.c:2986 ../src/cddb.c:445
+#: ../src/cddb.c:759 ../src/misc.c:1939 ../src/prefs.c:667
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:755 ../src/misc.c:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2982 ../src/cddb.c:760 ../src/misc.c:1941
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1925
+#: ../src/browser.c:2982
+#, fuzzy
+msgid "Disc"
+msgstr "Disk"
+
+#: ../src/browser.c:2982 ../src/misc.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Track"
 msgstr "Sled"
 
-#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:758 ../src/misc.c:1926
-#: ../src/prefs.c:666
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2982 ../src/cddb.c:763 ../src/misc.c:1943
+#: ../src/prefs.c:668
 msgid "Genre"
 msgstr "Zvrst"
 
-#: ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1927 ../src/prefs.c:667
+#: ../src/browser.c:2982 ../src/misc.c:1944 ../src/prefs.c:669
 msgid "Comment"
 msgstr "Opomba"
 
-#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1928 ../src/picture.c:834
-#: ../src/prefs.c:668
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2983 ../src/misc.c:1945 ../src/picture.c:811
+#: ../src/prefs.c:670
 msgid "Composer"
 msgstr "Skladatelj"
 
-#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1929
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2983 ../src/misc.c:1946
 msgid "Original Artist"
 msgstr "Izvirni izvajalec"
 
-#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1930
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2983 ../src/misc.c:1947
 msgid "Copyright"
 msgstr "Avtorske pravice"
 
-#: ../src/browser.c:3037 ../src/misc.c:1931
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:2984 ../src/misc.c:1948
 msgid "URL"
 msgstr "Naslov URL"
 
-#: ../src/browser.c:3037 ../src/misc.c:1932
+#: ../src/browser.c:2984 ../src/misc.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Encoded By"
 msgstr "Kodirali"
 
-#: ../src/browser.c:3038
+#: ../src/browser.c:2985
 #, fuzzy
 msgid "# Albums"
 msgstr "Albumi"
 
-#: ../src/browser.c:3038 ../src/browser.c:3039
+#: ../src/browser.c:2985 ../src/browser.c:2986
 #, fuzzy
 msgid "# Files"
 msgstr "Datoteke"
 
-#: ../src/browser.c:3058
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3005
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Pojdi v mapo višje"
 
-#: ../src/browser.c:3076
+#: ../src/browser.c:3023
 #, fuzzy
 msgid "Enter a directory to browse."
 msgstr "Brskanje po mapi s profili ni mogoče"
 
-#: ../src/browser.c:3085
+#: ../src/browser.c:3032
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory to browse."
 msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
@@ -931,171 +849,156 @@ msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
 #. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
 #.
 #. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3092 ../src/easytag.c:3610
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3039 ../src/easytag.c:3671
 msgid "No files"
 msgstr "Ni datotek"
 
-#: ../src/browser.c:3213
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3163
 msgid "Artist & Album"
-msgstr "Izvajalec albuma"
+msgstr "Izvajalec in album"
 
-#: ../src/browser.c:3696
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3661
 msgid "Rename the directory"
-msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
+msgstr "Preimenuj mapo"
 
-#: ../src/browser.c:3712
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/browser.c:3677
+#, c-format
 msgid "Rename the directory '%s' to:"
-msgstr ""
-"Preimenovanje %s v %s ni uspelo:\n"
-"%s"
+msgstr "Preimenuj mapo '%s' v:"
 
-#: ../src/browser.c:3731 ../src/misc.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "Use mask :"
-msgstr "Poišči datoteke z &masko:"
+#: ../src/browser.c:3696 ../src/misc.c:1280
+msgid "Use mask:"
+msgstr "Uporabi masko:"
 
-#: ../src/browser.c:3734
+#: ../src/browser.c:3699
 msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3752
+#: ../src/browser.c:3717
 msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
 "rename the directory from tag fields."
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3772 ../src/misc.c:1291 ../src/misc.c:1389
-#: ../src/scan.c:2487 ../src/scan.c:2554 ../src/scan.c:2921
+#: ../src/browser.c:3737 ../src/misc.c:1301 ../src/misc.c:1400
+#: ../src/scan.c:2505 ../src/scan.c:2572 ../src/scan.c:2939
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Scanner Mask"
 msgstr "Zgodovina mask imen datotek"
 
 #. Preview label
-#: ../src/browser.c:3778
+#: ../src/browser.c:3743
 #, fuzzy
 msgid "Rename directory preview…"
 msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
 
-#: ../src/browser.c:3899
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3866
 msgid "You must type a directory name"
-msgstr "Ime mape mora biti vpisano"
+msgstr "Vnesti je treba ime mape."
 
-#: ../src/browser.c:3900 ../src/browser.c:3921
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3867 ../src/browser.c:3888
 msgid "Directory Name Error"
-msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka imena mape"
 
-#: ../src/browser.c:3918
+#: ../src/browser.c:3885
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:3920
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3887
 msgid "Please use another name"
-msgstr "Testiranec: '{0}' že obstaja. Uporabite drugo ime."
+msgstr "Uporabite drugo ime."
 
-#: ../src/browser.c:3990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/browser.c:3957
+#, c-format
 msgid "The directory name '%s' already exists"
-msgstr "Ime polja že obstaja"
+msgstr "Ime mape '%s' že obstaja"
 
-#: ../src/browser.c:3991 ../src/easytag.c:2980 ../src/easytag.c:3021
-#: ../src/easytag.c:3048 ../src/easytag.c:3090 ../src/easytag.c:3272
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3958 ../src/easytag.c:3044 ../src/easytag.c:3085
+#: ../src/easytag.c:3112 ../src/easytag.c:3155 ../src/easytag.c:3334
 msgid "Rename File Error"
-msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
+msgstr "Napaka preimenovanja datoteke"
 
-#: ../src/browser.c:4030 ../src/browser.c:4060
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:3997 ../src/browser.c:4027
 msgid "Rename Directory Error"
-msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka preimenovanja mape"
 
-#: ../src/browser.c:4100
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:4067
 msgid "Directory renamed"
-msgstr "Mapa za namestitev:"
+msgstr "Mapa je preimenovana"
 
-#: ../src/browser.c:4175 ../src/browser.c:4333
+#: ../src/browser.c:4144 ../src/browser.c:4304
 #, fuzzy
-msgid "Program to run :"
+msgid "Program to run:"
 msgstr "Izbor programa za zagon:"
 
-#: ../src/browser.c:4188
+#: ../src/browser.c:4157
 msgid ""
 "Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:4316
-#, fuzzy
+#: ../src/browser.c:4287
 msgid "Open File with…"
-msgstr "Odpri dnevniško datoteko"
+msgstr "Odpri datoteko z ..."
 
-#: ../src/browser.c:4346
+#: ../src/browser.c:4317
 msgid ""
 "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../src/browser.c:4503
+#: ../src/browser.c:4478
 #, fuzzy
 msgid "You must type a program name"
 msgstr "Določiti morate ime orodja!"
 
-#: ../src/browser.c:4504 ../src/browser.c:4521
+#: ../src/browser.c:4479 ../src/browser.c:4496
 #, fuzzy
 msgid "Program Name Error"
 msgstr ""
 "Napaka teka programa.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/browser.c:4519 ../src/misc.c:873
+#: ../src/browser.c:4494 ../src/misc.c:886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The program '%s' cannot be found"
 msgstr "Ni mogoče najti naslova '%s'"
 
-#: ../src/browser.c:4568 ../src/misc.c:919
+#: ../src/browser.c:4542 ../src/misc.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot execute %s (error %d)\n"
 msgstr "NAPAKA: Ni mogoč dostop do %s\n"
 
-#: ../src/browser.c:4587
+#: ../src/browser.c:4561
 #, fuzzy
 msgid "Cannot fork another process\n"
 msgstr "Ni mogoče razvejiti pomočnika za zaklepanje: %s"
 
-#: ../src/browser.c:4622
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/browser.c:4596
+#, c-format
 msgid "Executed command: '%s %s'"
-msgstr "_Prekliči ukaz"
+msgstr "Izveden ukaz: '%s %s'"
 
-#: ../src/cddb.c:227
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:229
 msgid "Artist / Album"
-msgstr "Izvajalec albuma"
+msgstr "Izvajalec / album"
 
-#: ../src/cddb.c:227
+#: ../src/cddb.c:229
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
 #. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
-#: ../src/cddb.c:228 ../src/cddb.c:446
+#: ../src/cddb.c:230 ../src/cddb.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Track Name"
 msgstr "Ime pravila:"
 
-#: ../src/cddb.c:228
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:230
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../src/cddb.c:239
+#: ../src/cddb.c:241
 #, fuzzy
 msgid "CD Database Search"
 msgstr "Podatkovna zbirka XMCD CD"
@@ -1103,34 +1006,31 @@ msgstr "Podatkovna zbirka XMCD CD"
 #.
 #. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
 #.
-#: ../src/cddb.c:271
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:273
 msgid "Automatic Search"
-msgstr "Iskanje vnosa"
+msgstr "Samodejno iskanje"
 
-#: ../src/cddb.c:283
+#: ../src/cddb.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Request CD database:"
 msgstr "Podatkovna zbirka XMCD CD"
 
-#: ../src/cddb.c:293
+#: ../src/cddb.c:295
 msgid ""
 "Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
 "is important) to generate the CddbID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:303 ../src/cddb.c:414
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:305 ../src/cddb.c:416
 msgid "Stop the search…"
-msgstr "Zaustavi razhroščevalnik"
+msgstr "Zaustavi iskanje ..."
 
 #. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Use local Cddb"
-msgstr "Uporabi krajevni imenik"
+#: ../src/cddb.c:312
+msgid "Use local CDDB"
+msgstr "Uporabi krajevni CDDB"
 
-#: ../src/cddb.c:313 ../src/cddb.c:798
+#: ../src/cddb.c:315 ../src/cddb.c:803
 msgid ""
 "When activating this option, after loading the fields, the current selected "
 "scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
@@ -1139,174 +1039,171 @@ msgstr ""
 #.
 #. * 2 - Page for manual search
 #.
-#: ../src/cddb.c:358
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:360
 msgid "Manual Search"
-msgstr "priročnik orodja za iskanje"
+msgstr "Ročno iskanje"
 
-#: ../src/cddb.c:373
+#: ../src/cddb.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Words:"
 msgstr "Besede:"
 
-#: ../src/cddb.c:386
+#: ../src/cddb.c:388
 msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Search options
 #.
-#: ../src/cddb.c:426
+#: ../src/cddb.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Search In:"
 msgstr "Poišči v:"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "All fields".
-#: ../src/cddb.c:436
+#: ../src/cddb.c:438
 #, fuzzy
 msgid "All Fields"
 msgstr "Iskanje vseh polj"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Other".
-#: ../src/cddb.c:449 ../src/picture.c:812 ../src/prefs.c:839
+#: ../src/cddb.c:451 ../src/picture.c:789 ../src/prefs.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "All Categories".
-#: ../src/cddb.c:473
+#: ../src/cddb.c:475
 msgid "All Categories"
 msgstr "Vse kategorije"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Blues".
-#: ../src/cddb.c:477
+#: ../src/cddb.c:479
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Classical".
-#: ../src/cddb.c:480
+#: ../src/cddb.c:482
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasika"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Country".
-#: ../src/cddb.c:483
+#: ../src/cddb.c:485
 msgid "Country"
 msgstr "Država"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Folk".
-#: ../src/cddb.c:486
+#: ../src/cddb.c:488
 msgid "Folk"
 msgstr "Narodna"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Jazz".
-#: ../src/cddb.c:489
+#: ../src/cddb.c:491
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Misc".
-#: ../src/cddb.c:492
+#: ../src/cddb.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Misc."
 msgstr "_Razno"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "New age".
-#: ../src/cddb.c:495
+#: ../src/cddb.c:497
 #, fuzzy
 msgid "New Age"
 msgstr "New Age"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Reggae".
-#: ../src/cddb.c:498
+#: ../src/cddb.c:500
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Rock".
-#: ../src/cddb.c:501
+#: ../src/cddb.c:503
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Soundtrack".
-#: ../src/cddb.c:504
+#: ../src/cddb.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "Kompilacija"
 
-#: ../src/cddb.c:541
+#: ../src/cddb.c:546
 msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:542
+#: ../src/cddb.c:547
 #, fuzzy
 msgid "movies, shows"
 msgstr "Stari filmi"
 
-#: ../src/cddb.c:543
+#: ../src/cddb.c:548
 msgid "others that do not fit in the above categories"
 msgstr ""
 
 #. Button to display/hide the categories
-#: ../src/cddb.c:546
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:551
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
 #.
 #. * Results command
 #.
-#: ../src/cddb.c:554
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:559
 msgid "Results:"
 msgstr "Rezultati:"
 
-#: ../src/cddb.c:561
-msgid "Search :"
-msgstr "Poišči :"
+#: ../src/cddb.c:566 ../src/misc.c:1987
+msgid "Search:"
+msgstr "Poišči:"
 
-#: ../src/cddb.c:575
+#: ../src/cddb.c:580
 msgid "Enter the words to search in the list below"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:587
+#: ../src/cddb.c:592
 msgid "Search Next"
 msgstr "Poišči naslednje"
 
-#: ../src/cddb.c:593
+#: ../src/cddb.c:598
 msgid "Search Previous"
 msgstr "Poišči predhodno"
 
-#: ../src/cddb.c:604
+#: ../src/cddb.c:609
 msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:610 ../src/cddb.c:1537
+#: ../src/cddb.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Unselect all lines"
 msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
 
-#: ../src/cddb.c:616
+#: ../src/cddb.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Invert lines selection"
 msgstr "Zapomni si izbiro"
 
-#: ../src/cddb.c:622 ../src/cddb.c:1532
+#: ../src/cddb.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Select all lines"
 msgstr "Izbor vseh skladb"
 
-#: ../src/cddb.c:735
+#: ../src/cddb.c:740
 msgid ""
 "Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
 "no line is selected.\n"
@@ -1316,125 +1213,110 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Apply results to fields...
 #.
-#: ../src/cddb.c:742
+#: ../src/cddb.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Set Into:"
 msgstr "Prilepi v"
 
-#: ../src/cddb.c:749
+#: ../src/cddb.c:754
 #, fuzzy
 msgid "All"
 msgstr "Vse razširitve"
 
-#: ../src/cddb.c:756
+#: ../src/cddb.c:761
 #, fuzzy
 msgid "Track #"
 msgstr "Št. skladbe"
 
-#: ../src/cddb.c:757
+#: ../src/cddb.c:762
 #, fuzzy
 msgid "# Tracks"
 msgstr "skladbe"
 
 #. Check box to run the scanner
-#: ../src/cddb.c:795 ../src/misc.c:3008
+#: ../src/cddb.c:800 ../src/misc.c:3033
 msgid "Run the current scanner for each file"
 msgstr ""
 
 #. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
-#: ../src/cddb.c:802
+#: ../src/cddb.c:807
 msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
 msgstr ""
 
 #. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
 #. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
-#: ../src/cddb.c:807 ../src/prefs.c:1408
+#: ../src/cddb.c:812 ../src/prefs.c:1420
 msgid ""
 "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
 "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
 "name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
-"when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
+"when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
 "instead of using directly the position order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:819
+#: ../src/cddb.c:824
 msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:828 ../src/misc.c:2232
+#: ../src/cddb.c:833 ../src/misc.c:2252
 #, fuzzy
 msgid "Ready to search…"
 msgstr "Pripravljeno na usklajevanje"
 
-#: ../src/cddb.c:1352
+#: ../src/cddb.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Obrni izbor"
-
-#: ../src/cddb.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Track Number"
-msgstr "Število napak izven sledi"
-
-#: ../src/cddb.c:1555
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Track Name"
-msgstr "Razvrščanje zadetkov po imenu"
-
-#: ../src/cddb.c:1653
+#: ../src/cddb.c:1598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolving host '%s'…"
 msgstr "_Ime gostitelja"
 
-#: ../src/cddb.c:1661
+#: ../src/cddb.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't resolve host '%s' (%s)."
 msgstr "Imena gostitelja ni mogoče razrešiti."
 
-#: ../src/cddb.c:1676
+#: ../src/cddb.c:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create a new socket (%s)"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti novega dogodka"
 
 #. Open connection to the server
-#: ../src/cddb.c:1690
+#: ../src/cddb.c:1635
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
 msgstr "Napaka med povezovanjem z gostiteljem."
 
-#: ../src/cddb.c:1697
+#: ../src/cddb.c:1642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
 msgstr "Poveži se z gostiteljem SSH"
 
-#: ../src/cddb.c:1703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:1648
+#, c-format
 msgid "Connected to host '%s'"
-msgstr "Povezava z gostiteljem"
+msgstr "Vzpostavljena je povezava z gostiteljem '%s'"
 
-#: ../src/cddb.c:1779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:1725
+#, c-format
 msgid "Receiving data (%s)…"
-msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
+msgstr "Prejemanje podatkov (%s) ..."
 
-#: ../src/cddb.c:1791
+#: ../src/cddb.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
 msgstr "_Predogled videa"
 
-#: ../src/cddb.c:1798
+#: ../src/cddb.c:1744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke '%s': %s"
 
-#: ../src/cddb.c:1838 ../src/setting.c:1264
+#: ../src/cddb.c:1785 ../src/setting.c:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke \"{0}\"."
@@ -1445,42 +1327,40 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke \"{0}\"."
 #. Send the request
 #. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
 #. Send the request
-#: ../src/cddb.c:2281 ../src/cddb.c:2601 ../src/cddb.c:3466
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:2244 ../src/cddb.c:2573 ../src/cddb.c:3446
 msgid "Sending request…"
-msgstr "Pošiljanje pošte ..."
+msgstr "Pošiljanje zahteve ..."
 
-#: ../src/cddb.c:2285 ../src/cddb.c:2605 ../src/cddb.c:3171 ../src/cddb.c:3470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:2248 ../src/cddb.c:2577 ../src/cddb.c:3146 ../src/cddb.c:3450
+#, c-format
 msgid "Cannot send the request (%s)"
-msgstr "Ni mogoče poslati predmetov koledarja:"
+msgstr "Zahteve ni mogoče poslati (%s)"
 
 #.
 #. * Read the answer
 #.
 #. Read the answer
-#: ../src/cddb.c:2307 ../src/cddb.c:3184 ../src/cddb.c:3479
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb.c:2274 ../src/cddb.c:3159 ../src/cddb.c:3459
 msgid "Receiving data…"
-msgstr "Prejemanje\"%s\" od %s"
+msgstr "Prejemanje podatkov ..."
 
-#: ../src/cddb.c:2314 ../src/cddb.c:2634 ../src/cddb.c:3191 ../src/cddb.c:3486
+#: ../src/cddb.c:2281 ../src/cddb.c:2606 ../src/cddb.c:3166 ../src/cddb.c:3466
 #, fuzzy
 msgid "The server returned a bad response"
 msgstr "Strežnik je vrnil izmaličen odgovor."
 
-#: ../src/cddb.c:2328 ../src/cddb.c:2650 ../src/cddb.c:3206 ../src/cddb.c:3503
-#: ../src/cddb.c:3518
+#: ../src/cddb.c:2295 ../src/cddb.c:2622 ../src/cddb.c:3181 ../src/cddb.c:3483
+#: ../src/cddb.c:3498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The server returned a bad response: %s"
 msgstr "Strežnik je vrnil izmaličen odgovor."
 
-#: ../src/cddb.c:2475
+#: ../src/cddb.c:2442
 #, c-format
 msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:2477 ../src/cddb.c:2822
+#: ../src/cddb.c:2444 ../src/cddb.c:2793
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found one matching album"
 msgid_plural "Found %d matching albums"
@@ -1489,34 +1369,34 @@ msgstr[1] "Po istem _albumu"
 msgstr[2] "Po istem _albumu"
 msgstr[3] "Po istem _albumu"
 
-#: ../src/cddb.c:2622
+#: ../src/cddb.c:2594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
 msgstr "album, ki vsebuje te podatke"
 
-#: ../src/cddb.c:2624
+#: ../src/cddb.c:2596
 #, c-format
 msgid "Receiving data of page %d…"
 msgstr "Pridobivanje podatkov strani %d ..."
 
-#: ../src/cddb.c:2789
+#: ../src/cddb.c:2760
 #, fuzzy, c-format
 msgid "More results to load…"
 msgstr "Natisni rezultate v standardni izpis"
 
-#: ../src/cddb.c:2918
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb.c:2889
+#, c-format
 msgid "No file selected"
 msgstr "Ni izbrane datoteke"
 
 #. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
 #. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb.c:2926
+#: ../src/cddb.c:2897
 #, c-format
 msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:2932
+#: ../src/cddb.c:2903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "One file selected"
 msgid_plural "%d files selected"
@@ -1525,28 +1405,28 @@ msgstr[1] "Ni izbrane datoteke!"
 msgstr[2] "Ni izbrane datoteke!"
 msgstr[3] "Ni izbrane datoteke!"
 
-#: ../src/cddb.c:3012
+#: ../src/cddb.c:2987
 msgid "The path for 'Local CD Database' was not defined"
 msgstr ""
 
 #. Translators: 'it' in this sentence refers to the local CD
 #. * database path.
-#: ../src/cddb.c:3015
+#: ../src/cddb.c:2990
 msgid "Enter it in the preferences window before using this search."
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:3016
+#: ../src/cddb.c:2991
 #, fuzzy
 msgid "Local CD search…"
 msgstr "Uvažanje zvočnega CD-ja"
 
 #. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb.c:3161
+#: ../src/cddb.c:3136
 #, c-format
 msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:3314
+#: ../src/cddb.c:3292
 #, c-format
 msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
 msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
@@ -1555,22 +1435,22 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/cddb.c:3410
+#: ../src/cddb.c:3390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
 msgstr "Naloži datoteko podnapisa"
 
 #. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb.c:3709
+#: ../src/cddb.c:3689
 #, fuzzy
 msgid "Loading album track list…"
 msgstr "Lega sledi v albumu."
 
-#: ../src/cddb.c:3910
+#: ../src/cddb.c:3892
 msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cddb.c:3913
+#: ../src/cddb.c:3895
 #, fuzzy
 msgid "Write Tag from CDDB…"
 msgstr "Odstranitev oznak iz izbora"
@@ -1756,68 +1636,73 @@ msgstr "Zahodno (ISO-8859-15)"
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Zahodno (Windows-1252)"
 
-#: ../src/charset.c:544
+#: ../src/charset.c:515
 #, c-format
 msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:545 ../src/charset.c:644 ../src/charset.c:708
+#: ../src/charset.c:516 ../src/charset.c:615 ../src/charset.c:679
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neveljavna oznaka UTF-8"
 
-#: ../src/charset.c:643
+#: ../src/charset.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/charset.c:707
+#: ../src/charset.c:678
 #, c-format
 msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
 msgstr ""
 
 #. Starting messages
-#: ../src/easytag.c:214
+#: ../src/easytag.c:205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
 msgstr "začenjanje (različica %s), pid %u uporabnik '%s'"
 
-#: ../src/easytag.c:216
+#: ../src/easytag.c:207
 #, c-format
 msgid "Currently using libid3tag version %s…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:219
+#: ../src/easytag.c:210
 #, c-format
 msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%d…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:226
+#: ../src/easytag.c:217
 #, c-format
 msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:228
+#: ../src/easytag.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting locale: '%s'"
 msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve"
 
-#: ../src/easytag.c:232
+#: ../src/easytag.c:223
 #, c-format
 msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:248
+#: ../src/easytag.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create setting directories"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti poročila o hrošču: %s\n"
+
+#: ../src/easytag.c:243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "Kodno prevedeno"
 
-#: ../src/easytag.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:245
+#, c-format
 msgid "Website: %s"
-msgstr "Spletišče:"
+msgstr "Spletišče: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:325
+#: ../src/easytag.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
 msgstr "Neznan parameter v ukazni vrstici {0}"
@@ -1825,20 +1710,20 @@ msgstr "Neznan parameter v ukazni vrstici {0}"
 #.
 #. * Browser
 #.
-#: ../src/easytag.c:439 ../src/prefs.c:142 ../src/prefs.c:143
+#: ../src/easytag.c:440 ../src/prefs.c:139 ../src/prefs.c:140
 msgid "Browser"
 msgstr "Brskalnik"
 
-#: ../src/easytag.c:460 ../src/et_core.c:2691
+#: ../src/easytag.c:462 ../src/et_core.c:2666
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/easytag.c:483
+#: ../src/easytag.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Read-only File"
 msgstr "Datoteka je samo za branje."
 
-#: ../src/easytag.c:486
+#: ../src/easytag.c:488
 #, fuzzy
 msgid "File Link Broken"
 msgstr "Poškodovana simbolna povezava"
@@ -1849,404 +1734,398 @@ msgstr "Poškodovana simbolna povezava"
 #. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
 #. Version changed to encoder version
 #. Encoder version
-#: ../src/easytag.c:500 ../src/easytag.c:4433 ../src/flac_header.c:293
+#: ../src/easytag.c:502 ../src/easytag.c:4486 ../src/flac_header.c:236
 #: ../src/monkeyaudio_header.c:96 ../src/musepack_header.c:98
-#: ../src/ogg_header.c:245 ../src/wavpack_header.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ogg_header.c:230 ../src/wavpack_header.c:72
+#, c-format
 msgid "Encoder:"
-msgstr "Kodirnik"
+msgstr "Kodirnik:"
 
-#: ../src/easytag.c:507
+#: ../src/easytag.c:510
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
 
 #. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
 #. * is shown in a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:516
+#: ../src/easytag.c:520
 #, fuzzy
 msgid "Freq.:"
 msgstr "Frekvenca"
 
 #. Mode
-#: ../src/easytag.c:526 ../src/easytag.c:4437 ../src/mpeg_header.c:377
+#: ../src/easytag.c:531 ../src/easytag.c:4490 ../src/mpeg_header.c:370
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../src/easytag.c:533
+#: ../src/easytag.c:538
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../src/easytag.c:540
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:545
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
 #. Main Frame
-#: ../src/easytag.c:582 ../src/et_core.c:2629
+#: ../src/easytag.c:589 ../src/et_core.c:2604
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
 #.
 #. * 1 - Page for common tag fields
 #.
-#: ../src/easytag.c:604
+#: ../src/easytag.c:611
 msgid "Common"
 msgstr "Splošno"
 
 #. Title
-#: ../src/easytag.c:616
+#: ../src/easytag.c:623
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: ../src/easytag.c:629
+#: ../src/easytag.c:638
 msgid "Tag selected files with this title"
 msgstr ""
 
 #. Artist
-#: ../src/easytag.c:636
+#: ../src/easytag.c:645
 msgid "Artist:"
 msgstr "Izvajalec:"
 
-#: ../src/easytag.c:648
+#: ../src/easytag.c:659
 msgid "Tag selected files with this artist"
 msgstr ""
 
 #. Album Artist
-#: ../src/easytag.c:654
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:665
 msgid "Album artist:"
-msgstr "Izvajalec albuma"
+msgstr "Izvajalec albuma:"
 
-#: ../src/easytag.c:666
+#: ../src/easytag.c:679
 msgid "Tag selected files with this album artist"
 msgstr ""
 
 #. Album
-#: ../src/easytag.c:672
+#: ../src/easytag.c:685
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../src/easytag.c:685
+#: ../src/easytag.c:700
 msgid "Tag selected files with this album name"
 msgstr ""
 
 #. Disc Number
-#: ../src/easytag.c:691
+#: ../src/easytag.c:706
 msgid "CD:"
 msgstr "CD:"
 
-#: ../src/easytag.c:707
+#: ../src/easytag.c:724
 msgid "Tag selected files with this disc number"
 msgstr ""
 
 #. Year
-#: ../src/easytag.c:713
+#: ../src/easytag.c:730
 msgid "Year:"
 msgstr "Leto:"
 
-#: ../src/easytag.c:730
+#: ../src/easytag.c:749
 msgid "Tag selected files with this year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:742
+#: ../src/easytag.c:763
 msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
 msgstr ""
 
 #. To have enough space to display the icon
 #. To have enough space to display the icon
-#: ../src/easytag.c:751
+#: ../src/easytag.c:772
 #, fuzzy
 msgid "Track #:"
 msgstr "skladba"
 
-#: ../src/easytag.c:778
+#: ../src/easytag.c:802
 msgid ""
 "Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
 "selected tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:797
+#: ../src/easytag.c:822
 msgid "Tag selected files with this number of tracks"
 msgstr ""
 
 #. Genre
-#: ../src/easytag.c:803
+#: ../src/easytag.c:828
 msgid "Genre:"
 msgstr "Zvrst:"
 
-#: ../src/easytag.c:829
+#: ../src/easytag.c:856
 msgid "Tag selected files with this genre"
 msgstr ""
 
 #. Comment
-#: ../src/easytag.c:835
+#: ../src/easytag.c:862
 msgid "Comment:"
 msgstr "Opomba:"
 
-#: ../src/easytag.c:860
+#: ../src/easytag.c:889
 msgid "Tag selected files with this comment"
 msgstr ""
 
 #. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
 #. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
 #. Composer (name of the composers)
-#: ../src/easytag.c:869
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:898
 msgid "Composer:"
 msgstr "Skladatelj:"
 
-#: ../src/easytag.c:881
+#: ../src/easytag.c:912
 msgid "Tag selected files with this composer"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
 #. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
-#: ../src/easytag.c:889
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:920
 msgid "Orig. artist:"
-msgstr "Ime izvajalca"
+msgstr "Izvirni izvajalec:"
 
-#: ../src/easytag.c:901
+#: ../src/easytag.c:934
 msgid "Tag selected files with this original artist"
 msgstr ""
 
 #. Copyright
-#: ../src/easytag.c:908
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:941
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Avtorske pravice:"
 
-#: ../src/easytag.c:920
+#: ../src/easytag.c:955
 msgid "Tag selected files with this copyright"
 msgstr ""
 
 #. URL
-#: ../src/easytag.c:927
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:962
 msgid "URL:"
 msgstr "Naslov URL:"
 
-#: ../src/easytag.c:939
+#: ../src/easytag.c:976
 msgid "Tag selected files with this URL"
 msgstr ""
 
 #. Encoded by
-#: ../src/easytag.c:946
+#: ../src/easytag.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Encoded by:"
 msgstr "Kodirali"
 
-#: ../src/easytag.c:958
+#: ../src/easytag.c:997
 msgid "Tag selected files with this encoder name"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * 2 - Page for extra tag fields
 #.
-#: ../src/easytag.c:1024
+#: ../src/easytag.c:1063
 msgid "Pictures"
 msgstr "Slike"
 
 #. Picture
-#: ../src/easytag.c:1035
+#: ../src/easytag.c:1074
 msgid "Pictures:"
 msgstr "Slike:"
 
-#: ../src/easytag.c:1055
+#: ../src/easytag.c:1095
 msgid "You can use drag and drop to add picture."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1093
+#: ../src/easytag.c:1134
 msgid "Tag selected files with these pictures"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1103
+#: ../src/easytag.c:1145
 msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1109
+#: ../src/easytag.c:1151
 msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1119
+#: ../src/easytag.c:1161
 msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1126
+#: ../src/easytag.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Set properties of the selected pictures."
 msgstr "Lastnosti izbranega podatkovnega vira:"
 
-#: ../src/easytag.c:1206
+#: ../src/easytag.c:1251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with title '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1208
+#: ../src/easytag.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Removed title from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1225
+#: ../src/easytag.c:1270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1227
+#: ../src/easytag.c:1272
 #, fuzzy
 msgid "Removed artist from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1244
+#: ../src/easytag.c:1289
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1246
+#: ../src/easytag.c:1291
 msgid "Removed album artist from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1263
+#: ../src/easytag.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with album '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1265
+#: ../src/easytag.c:1310
 msgid "Removed album name from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1282
+#: ../src/easytag.c:1327
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1284
+#: ../src/easytag.c:1329
 msgid "Removed disc number from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1301
+#: ../src/easytag.c:1346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with year '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1303
+#: ../src/easytag.c:1348
 #, fuzzy
 msgid "Removed year from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1331 ../src/easytag.c:1427
+#: ../src/easytag.c:1376 ../src/easytag.c:1472
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1334
+#: ../src/easytag.c:1379
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1338 ../src/easytag.c:1430
+#: ../src/easytag.c:1383 ../src/easytag.c:1475
 msgid "Removed track number from selected files."
 msgstr ""
 
 #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/easytag.c:1396
+#: ../src/easytag.c:1441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected tracks numbered sequentially."
 msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
 
-#: ../src/easytag.c:1448
+#: ../src/easytag.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1450
+#: ../src/easytag.c:1495
 #, fuzzy
 msgid "Removed genre from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1474
+#: ../src/easytag.c:1519
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1476
+#: ../src/easytag.c:1521
 #, fuzzy
 msgid "Removed comment from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1493
+#: ../src/easytag.c:1538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1495
+#: ../src/easytag.c:1540
 #, fuzzy
 msgid "Removed composer from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1512
+#: ../src/easytag.c:1557
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1514
+#: ../src/easytag.c:1559
 msgid "Removed original artist from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1531
+#: ../src/easytag.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1533
+#: ../src/easytag.c:1578
 #, fuzzy
 msgid "Removed copyright from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1550
+#: ../src/easytag.c:1595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1552
+#: ../src/easytag.c:1597
 #, fuzzy
 msgid "Removed URL from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1569
+#: ../src/easytag.c:1614
 #, c-format
 msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1571
+#: ../src/easytag.c:1616
 msgid "Removed encoder name from selected files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1606
+#: ../src/easytag.c:1651
 #, fuzzy
 msgid "Selected files tagged with pictures."
 msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
 
-#: ../src/easytag.c:1608
+#: ../src/easytag.c:1653
 #, fuzzy
 msgid "Removed pictures from selected files."
 msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
 
-#: ../src/easytag.c:1847
+#: ../src/easytag.c:1893
 msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:1902
+#: ../src/easytag.c:1948
 #, fuzzy
 msgid "All tags have been scanned"
 msgstr "Vsi računi so bili odstranjeni."
 
-#: ../src/easytag.c:1959
+#: ../src/easytag.c:2006
 #, fuzzy
 msgid "All tags have been removed"
 msgstr "Vsi računi so bili odstranjeni."
 
-#: ../src/easytag.c:2249
+#: ../src/easytag.c:2302
 #, c-format
 msgid "A file was changed by an external program"
 msgid_plural "%d files were changed by an external program."
@@ -2255,395 +2134,374 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 
-#: ../src/easytag.c:2252
+#: ../src/easytag.c:2305
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to continue saving the file?"
 msgstr "Ali želite odstraniti datoteke?"
 
-#: ../src/easytag.c:2302 ../src/easytag.c:2323
+#: ../src/easytag.c:2356 ../src/easytag.c:2377
 #, fuzzy
 msgid "Saving files was stopped…"
 msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju zajete slike."
 
-#: ../src/easytag.c:2325
+#: ../src/easytag.c:2379
 #, fuzzy
 msgid "All files have been saved…"
 msgstr "Izbrane datoteke so bile uvožene:"
 
-#: ../src/easytag.c:2473
+#: ../src/easytag.c:2529
 #, fuzzy
 msgid "Files have been partially deleted…"
 msgstr "Izbrane datoteke so bile uvožene:"
 
-#: ../src/easytag.c:2475
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2531
 msgid "All files have been deleted…"
-msgstr "Izbrane datoteke so bile uvožene:"
+msgstr "Vse datoteke niso bile izbrisane ..."
 
-#: ../src/easytag.c:2590
+#: ../src/easytag.c:2647
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
 msgstr "Ali želite odstraniti datoteke?"
 
-#: ../src/easytag.c:2592
+#: ../src/easytag.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Tag Writing"
 msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
 
-#: ../src/easytag.c:2597 ../src/easytag.c:2708 ../src/easytag.c:3331
+#: ../src/easytag.c:2654 ../src/easytag.c:2766 ../src/easytag.c:3393
 msgid "Repeat action for the remaining files"
 msgstr "Ponovi dejanje za ostale datoteke"
 
 #. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:2672
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2730
 msgid "Rename File and Directory…"
-msgstr "Poimenovanje datotek in map"
+msgstr "Preimenuj datoteke in mape ..."
 
-#: ../src/easytag.c:2673
+#: ../src/easytag.c:2731
 msgid "File and directory rename confirmation required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:2674
+#: ../src/easytag.c:2732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
 msgstr "Ali želite zavreči spremembe in ponovno naložiti datoteko?"
 
-#: ../src/easytag.c:2680
+#: ../src/easytag.c:2738
 #, fuzzy
 msgid "Directory rename confirmation required"
 msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
 
-#: ../src/easytag.c:2681
+#: ../src/easytag.c:2739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
 msgstr "Premakni izbrane datoteke iz smeti"
 
 #. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:2687
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:2745
 msgid "Rename File…"
-msgstr "Nalaganje %d datotek ..."
+msgstr "Preimenuj datoteko ..."
 
-#: ../src/easytag.c:2688
+#: ../src/easytag.c:2746
 #, fuzzy
 msgid "File rename confirmation required"
 msgstr "Zahtevane so naslednje datoteke:"
 
-#: ../src/easytag.c:2689
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:2747
+#, c-format
 msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
-msgstr "Ali želite odstraniti datoteke?"
+msgstr "Ali želite preimenovati datoteko '%s' v '%s'?"
 
-#: ../src/easytag.c:2781
+#: ../src/easytag.c:2841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing tag of '%s'"
 msgstr "Oznaka objave:"
 
-#: ../src/easytag.c:2787
+#: ../src/easytag.c:2847
 #, fuzzy
 msgid "Tag(s) written"
 msgstr "Napisali"
 
-#: ../src/easytag.c:2797 ../src/easytag.c:2805
+#: ../src/easytag.c:2858 ../src/easytag.c:2864
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče pisati v začasno datoteko %s"
 
-#: ../src/easytag.c:2816
+#: ../src/easytag.c:2877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write tag in file '%s'"
 msgstr "Ni mogoče pisati v začasno datoteko %s"
 
-#: ../src/easytag.c:2819
+#: ../src/easytag.c:2880
 #, fuzzy
 msgid "Tag Write Error"
 msgstr "Raven napak pisanja"
 
-#: ../src/easytag.c:2948
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3012
+#, c-format
 msgid "Renaming file '%s'"
-msgstr "Preimenovanje datotek"
+msgstr "Poteka preimenovanje datoteke '%s'"
 
 #. Renaming file to the temporary filename has failed
-#: ../src/easytag.c:2968
+#: ../src/easytag.c:3032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
 
-#: ../src/easytag.c:2976 ../src/easytag.c:3017 ../src/easytag.c:3045
-#: ../src/easytag.c:3268
+#: ../src/easytag.c:3040 ../src/easytag.c:3081 ../src/easytag.c:3109
+#: ../src/easytag.c:3330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
 
-#: ../src/easytag.c:2988 ../src/easytag.c:3032 ../src/easytag.c:3058
-#: ../src/easytag.c:3283
+#: ../src/easytag.c:3052 ../src/easytag.c:3096 ../src/easytag.c:3122
+#: ../src/easytag.c:3344
 #, fuzzy
 msgid "File(s) not renamed…"
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
-#: ../src/easytag.c:3027
+#: ../src/easytag.c:3091 ../src/easytag.c:3340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
 
-#: ../src/easytag.c:3053
+#: ../src/easytag.c:3117
 #, c-format
 msgid "Cannot rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:3087
+#: ../src/easytag.c:3152
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create target directory '%s'"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape."
 
-#: ../src/easytag.c:3095
+#: ../src/easytag.c:3160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create target directory '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape."
 
 #. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3114
+#: ../src/easytag.c:3179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
 msgstr "Izvoženo v datoteko:"
 
-#: ../src/easytag.c:3120
+#: ../src/easytag.c:3185
 #, fuzzy
 msgid "File(s) renamed…"
 msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: ../src/easytag.c:3136 ../src/easytag.c:3194
+#: ../src/easytag.c:3201 ../src/easytag.c:3259
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s'"
 msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
 
-#: ../src/easytag.c:3139 ../src/easytag.c:3197
+#: ../src/easytag.c:3204 ../src/easytag.c:3262
 #, fuzzy
 msgid "Remove Directory Error"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
 
-#: ../src/easytag.c:3144
+#: ../src/easytag.c:3209
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s': %s"
 msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
 
 #. Renaming file has succeeded
-#: ../src/easytag.c:3172
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3237
+#, c-format
 msgid "Moved file '%s' to '%s'"
-msgstr "Izvoženo v datoteko:"
+msgstr "Datoteka '%s' premaknjena v '%s'"
 
-#: ../src/easytag.c:3178
+#: ../src/easytag.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "File(s) moved…"
 msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: ../src/easytag.c:3202
+#: ../src/easytag.c:3267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot remove old directory '%s': (%s)"
 msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
 
-#: ../src/easytag.c:3228
+#: ../src/easytag.c:3293
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot move file '%s' to '%s'"
 msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
 
-#: ../src/easytag.c:3232
+#: ../src/easytag.c:3297
 #, fuzzy
 msgid "File Move Error"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:3238
+#: ../src/easytag.c:3303
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot move file '%s' to '%s': (%s)"
 msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
 
-#: ../src/easytag.c:3243
+#: ../src/easytag.c:3308
 #, fuzzy
 msgid "File(s) not moved…"
 msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
 
-#: ../src/easytag.c:3260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'. (%s)"
-msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
-
-#: ../src/easytag.c:3278
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename file '%s'\n"
-" to \n"
-"'%s': (%s)"
-msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
-
-#: ../src/easytag.c:3328 ../src/easytag.c:3342
+#: ../src/easytag.c:3390 ../src/easytag.c:3404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
 msgstr "Ali zares želite izbrisati izbrano istovetnost?"
 
-#: ../src/easytag.c:3334 ../src/easytag.c:3344
+#: ../src/easytag.c:3396 ../src/easytag.c:3406
 msgid "Delete File"
 msgstr "Izbriši datoteko"
 
-#: ../src/easytag.c:3364
+#: ../src/easytag.c:3426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' deleted"
 msgstr "Izbrisano: %(file)r"
 
-#: ../src/easytag.c:3498
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't read directory :\n"
-"'%s'\n"
-"(%s)"
-msgstr "Mapa le za branje."
-
-#: ../src/easytag.c:3503
+#: ../src/easytag.c:3564
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot read directory '%s'"
 msgstr "Mapa le za branje."
 
-#: ../src/easytag.c:3506
+#: ../src/easytag.c:3567
 #, fuzzy
 msgid "Directory Read Error"
 msgstr "(Napaka med branjem datoteke)"
 
 #. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:3526
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3587
+#, c-format
 msgid "Search in progress…"
-msgstr "Išči v wikipediji"
+msgstr "Iskanje je v teku ..."
 
-#: ../src/easytag.c:3543 ../src/et_core.c:2698
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:3604 ../src/et_core.c:2673
+#, c-format
 msgid "File: '%s'"
-msgstr "_Datoteka"
+msgstr "Datoteka: '%s'"
 
 # Multiple plural!!!
-#: ../src/easytag.c:3593
+#: ../src/easytag.c:3654
 #, c-format
 msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
 msgstr "Najdenih je %d datotek v tej mapi in njenih podrejenih mapah."
 
-#: ../src/easytag.c:3595
+#: ../src/easytag.c:3656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Found %d file(s) in this directory."
 msgstr "Vnesite kodo PIN TPM SRK:"
 
-#: ../src/easytag.c:3614
+#: ../src/easytag.c:3675
 #, fuzzy
 msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr "Napaka: V mapi podatkov ni mogoče najti fotografij"
 
-#: ../src/easytag.c:3616
+#: ../src/easytag.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "No file found in this directory"
 msgstr "Napaka: V mapi podatkov ni mogoče najti fotografij"
 
-#: ../src/easytag.c:3704
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:3768
 msgid "Searching…"
 msgstr "Iskanje ..."
 
 #. Button to stop...
-#: ../src/easytag.c:3724
+#: ../src/easytag.c:3788
 #, fuzzy
 msgid "  STOP the search...  "
 msgstr "Izberite mapo pošte Maildir"
 
-#: ../src/easytag.c:4466
+#: ../src/easytag.c:4520
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory to browse"
 msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
 
 #. Menu items
-#: ../src/easytag.c:4597
+#: ../src/easytag.c:4667
 msgid "Tag selected files with this field"
 msgstr "Označi izbrane datoteke s podatki tega polja"
 
 #. Group: character conversion
-#: ../src/easytag.c:4608 ../src/scan.c:2685
+#: ../src/easytag.c:4678 ../src/scan.c:2703
 msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
 msgstr "Pretvori znaka '_' in '%20' v presledke"
 
-#: ../src/easytag.c:4615 ../src/scan.c:2686
+#: ../src/easytag.c:4685 ../src/scan.c:2704
 #, fuzzy
 msgid "Convert ' ' to '_'"
 msgstr "Pretvori v črno-blo"
 
 #. Group: capitalize, ...
-#: ../src/easytag.c:4626 ../src/scan.c:2737
+#: ../src/easytag.c:4696 ../src/scan.c:2755
 #, fuzzy
 msgid "All uppercase"
 msgstr "Črka, velika"
 
-#: ../src/easytag.c:4633 ../src/scan.c:2738
+#: ../src/easytag.c:4703 ../src/scan.c:2756
 #, fuzzy
-msgid "All downcase"
-msgstr "Izberi vse"
+msgid "All lowercase"
+msgstr "Črka, mala"
 
-#: ../src/easytag.c:4640 ../src/scan.c:2739
+#: ../src/easytag.c:4710 ../src/scan.c:2757
 #, fuzzy
 msgid "First letter uppercase"
 msgstr "Samodejno popravi prvo črko"
 
-#: ../src/easytag.c:4647 ../src/scan.c:2740
+#: ../src/easytag.c:4717 ../src/scan.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "First letter uppercase of each word"
 msgstr "Naj bo prva črka vsake besede velika"
 
 #. Group: insert/remove spaces
-#: ../src/easytag.c:4658 ../src/prefs.c:1054 ../src/scan.c:2788
+#: ../src/easytag.c:4728 ../src/prefs.c:1066 ../src/scan.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "Remove spaces"
 msgstr "Odstrani presledke na koncu vrstic"
 
-#: ../src/easytag.c:4665
+#: ../src/easytag.c:4735
 msgid "Insert space before uppercase letter"
 msgstr "Vstavi presledek pred veliko črko"
 
-#: ../src/easytag.c:4672
+#: ../src/easytag.c:4742
 msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
 msgstr "Odstrani podvojene presledke in podčrtaje"
 
+#: ../src/easytag.c:4749
+#, fuzzy
+msgid "Remove all text"
+msgstr "Izberi vse besedilo"
+
 #. gchar commmand[256];
-#: ../src/easytag.c:4692
+#: ../src/easytag.c:4772
 #, c-format
 msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:4693
+#: ../src/easytag.c:4773
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received signal %s (%d)"
 msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
 
-#: ../src/easytag.c:4695 ../src/easytag.c:4705
+#: ../src/easytag.c:4775 ../src/easytag.c:4785
 #, c-format
 msgid ""
 "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
-"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+"GDB backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
 "reproduce it at: %s"
 msgstr ""
 
 #. To send messages to the console...
-#: ../src/easytag.c:4701
+#: ../src/easytag.c:4781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)."
 msgstr "Izhod iz iskanja namizja"
 
-#: ../src/easytag.c:4703
+#: ../src/easytag.c:4783
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received signal %s (%d)\a"
 msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
 
-#: ../src/easytag.c:4832
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:4913
 msgid "Unknown signal"
-msgstr "Signalna dejanja"
+msgstr "Neznan signal"
 
-#: ../src/easytag.c:4848
+#: ../src/easytag.c:4931
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2662,102 +2520,89 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/easytag.c:4876
+#: ../src/easytag.c:4960
 #, fuzzy
 msgid "EasyTAG: Normal exit."
 msgstr "Izhod iz iskanja namizja"
 
-#: ../src/easytag.c:4925
+#: ../src/easytag.c:5011
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save them before quitting?"
 msgstr "Ali jih želite shraniti pred zapiranjem?"
 
-#: ../src/easytag.c:4948
+#: ../src/easytag.c:5034
 #, fuzzy
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Ali zares želite končati?"
 
-#: ../src/et_core.c:631
+#: ../src/et_core.c:621
 #, c-format
 msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:2595
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2570
 msgid "ID3 Tag"
 msgstr "Oznaka ID3"
 
-#: ../src/et_core.c:2601
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2576
 msgid "Ogg Vorbis Tag"
-msgstr "Zvočna datoteka Ogg Vorbis"
+msgstr "Oznaka Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/et_core.c:2607
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2582
 msgid "FLAC Vorbis Tag"
-msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
+msgstr "Oznaka FLAC Vorbis"
 
-#: ../src/et_core.c:2612
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2587
 msgid "APE Tag"
 msgstr "Oznaka APE"
 
-#: ../src/et_core.c:2617
+#: ../src/et_core.c:2592
 msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
 msgstr "Oznaka MP4/M4A/AAC"
 
-#: ../src/et_core.c:2623
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2598
 msgid "Wavpack Tag"
-msgstr "Oznaka objave:"
+msgstr "Oznaka Wavpack"
 
-#: ../src/et_core.c:2643
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2618
 msgid "MP3 File"
-msgstr "Shrani datoteko"
+msgstr "Datoteka MP3"
 
-#: ../src/et_core.c:2647
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2622
 msgid "MP2 File"
-msgstr "Shrani datoteko"
+msgstr "Datoteka MP2"
 
-#: ../src/et_core.c:2653
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2628
 msgid "Ogg Vorbis File"
-msgstr "Ogg predstavna datoteka"
+msgstr "Datoteka Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/et_core.c:2659
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2634
 msgid "Speex File"
-msgstr "Shrani datoteko"
+msgstr "Datoteka Speex"
 
-#: ../src/et_core.c:2665
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2640
 msgid "FLAC File"
-msgstr "Shrani datoteko"
+msgstr "Datoteka FLAC"
 
-#: ../src/et_core.c:2670
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2645
 msgid "MusePack File"
-msgstr "Shrani datoteko"
+msgstr "Datoteka MusePack"
 
-#: ../src/et_core.c:2674
+#: ../src/et_core.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Monkey's Audio File"
 msgstr "Ocena zvočne datoteke."
 
-#: ../src/et_core.c:2679
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2654
 msgid "MP4/AAC File"
-msgstr "Ime datoteke s temo"
+msgstr "Datoteka MP4/AAC"
 
-#: ../src/et_core.c:2685
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:2660
 msgid "Wavpack File"
-msgstr "popravljalna zvočna datoteka WavPack"
+msgstr "Datoteka WavPack"
 
 #. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/et_core.c:2782
+#: ../src/et_core.c:2759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "One file"
 msgid_plural "%u files"
@@ -2766,113 +2611,106 @@ msgstr[1] "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
 msgstr[2] "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
 msgstr[3] "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
 
-#: ../src/et_core.c:2968
+#: ../src/et_core.c:2946
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Pictures (%d)"
 msgstr "Slike"
 
 #. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:3007 ../src/flac_header.c:297
+#: ../src/et_core.c:2986 ../src/flac_header.c:240
 #: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:125
-#: ../src/mpeg_header.c:367 ../src/musepack_header.c:88
-#: ../src/ogg_header.c:257 ../src/wavpack_header.c:78
+#: ../src/mpeg_header.c:360 ../src/musepack_header.c:88
+#: ../src/ogg_header.c:242 ../src/wavpack_header.c:78
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
 #. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:3012 ../src/flac_header.c:302
+#: ../src/et_core.c:2991 ../src/flac_header.c:245
 #: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:130
-#: ../src/mpeg_header.c:372 ../src/musepack_header.c:93
-#: ../src/ogg_header.c:262 ../src/wavpack_header.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/mpeg_header.c:365 ../src/musepack_header.c:93
+#: ../src/ogg_header.c:247 ../src/wavpack_header.c:83
+#, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/et_core.c:3155 ../src/scan.c:676
+#: ../src/et_core.c:3135 ../src/scan.c:686
 #, c-format
 msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:3157
+#: ../src/et_core.c:3137
 msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
 
-#: ../src/et_core.c:3158 ../src/scan.c:678
-#, fuzzy
+#: ../src/et_core.c:3138 ../src/scan.c:688
 msgid "Filename translation"
-msgstr "Prevod uporabniškega vmesnika"
-
-#: ../src/et_core.c:4666 ../src/et_core.c:4674
-#, c-format
-msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated"
-msgstr ""
+msgstr "Prevod imena datoteke"
 
 #. Mode
 #. Mode
 #. mpeg4ip library seems to always return -1
 #. Mode
-#: ../src/flac_header.c:307 ../src/mp4_header.c:136 ../src/ogg_header.c:267
+#: ../src/flac_header.c:250 ../src/mp4_header.c:136 ../src/ogg_header.c:252
 #: ../src/wavpack_header.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
-#: ../src/flac_tag.c:142 ../src/flac_tag.c:863 ../src/flac_tag.c:873
+#: ../src/flac_tag.c:130 ../src/flac_tag.c:849 ../src/flac_tag.c:859
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" za pisanje."
 
-#: ../src/flac_tag.c:329 ../src/ogg_tag.c:298
+#: ../src/flac_tag.c:317 ../src/ogg_tag.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
 "be lost while saving tag."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flac_tag.c:1081
+#: ../src/flac_tag.c:1063
 #, c-format
 msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/flac_tag.c:1115 ../src/ogg_tag.c:849
+#: ../src/flac_tag.c:1096 ../src/ogg_tag.c:841
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
 msgstr ""
 "Ni mogoče zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
 
-#: ../src/flac_tag.c:1120 ../src/ogg_tag.c:856
+#: ../src/flac_tag.c:1101 ../src/ogg_tag.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written tag of '%s'"
 msgstr "Oznaka objave:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:500
+#: ../src/id3_tag.c:505
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed tag of '%s'"
 msgstr "Oznaka je bila uspešno odstranjena"
 
-#: ../src/id3_tag.c:504 ../src/id3_tag.c:604
+#: ../src/id3_tag.c:509 ../src/id3_tag.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
 msgstr "Prišlo je do napake med odstranjevanjem skupine"
 
-#: ../src/id3_tag.c:506 ../src/id3_tag.c:576
+#: ../src/id3_tag.c:511 ../src/id3_tag.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
 msgstr "Prišlo je do napake med odstranjevanjem skupine"
 
-#: ../src/id3_tag.c:525
+#: ../src/id3_tag.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
 msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem datotek."
 
-#: ../src/id3_tag.c:553
+#: ../src/id3_tag.c:558
 msgid ""
 "You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
 "version of id3lib is buggy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:555
+#: ../src/id3_tag.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
@@ -2881,335 +2719,329 @@ msgid ""
 "the EasyTAG package sources.\n"
 "Note that this message will appear only once.\n"
 "\n"
-"File : %s"
+"File: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:562
+#: ../src/id3_tag.c:567
 msgid "Buggy id3lib"
 msgstr "Hroščat id3lib"
 
-#: ../src/id3_tag.c:596
+#: ../src/id3_tag.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
 msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem datotek."
 
-#: ../src/id3_tag.c:610 ../src/id3v24_tag.c:1034
+#: ../src/id3_tag.c:615 ../src/id3v24_tag.c:1035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Updated tag of '%s'"
 msgstr "Oznaka objave:"
 
-#: ../src/id3_tag.c:629
+#: ../src/id3_tag.c:634
 #, fuzzy
 msgid "No error reported"
 msgstr "Ni poročil o napakah."
 
-#: ../src/id3_tag.c:631
+#: ../src/id3_tag.c:636
 #, fuzzy
 msgid "No available memory"
 msgstr "Na voljo ni nobenega namiga."
 
-#: ../src/id3_tag.c:633
+#: ../src/id3_tag.c:638
 #, fuzzy
 msgid "No data to parse"
 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
 
-#: ../src/id3_tag.c:635
+#: ../src/id3_tag.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Improperly formatted data"
 msgstr "Neustrezno oblikovan žeton napake"
 
-#: ../src/id3_tag.c:637
+#: ../src/id3_tag.c:642
 #, fuzzy
 msgid "No buffer to write to"
 msgstr "Ni mogoče pisati v %s: %s"
 
-#: ../src/id3_tag.c:639
+#: ../src/id3_tag.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Buffer is too small"
 msgstr "Odvodni medpomnilnik je premajhen."
 
-#: ../src/id3_tag.c:641
+#: ../src/id3_tag.c:646
 #, fuzzy
 msgid "Invalid frame ID"
 msgstr "Neveljaven ID posla."
 
-#: ../src/id3_tag.c:643
+#: ../src/id3_tag.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Requested field not found"
 msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti"
 
-#: ../src/id3_tag.c:645
+#: ../src/id3_tag.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field type"
 msgstr "%d. vrsta polja '%c' ni prepoznana."
 
-#: ../src/id3_tag.c:647
+#: ../src/id3_tag.c:652
 msgid "Tag is already attached to a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:649
+#: ../src/id3_tag.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Invalid tag version"
 msgstr "GPS oznaka različice."
 
-#: ../src/id3_tag.c:651
+#: ../src/id3_tag.c:656
 #, fuzzy
 msgid "No file to parse"
 msgstr "Razčlenitev datoteke je spodletela: %s"
 
-#: ../src/id3_tag.c:653
+#: ../src/id3_tag.c:658
 msgid "Attempting to write to a read-only file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:655
+#: ../src/id3_tag.c:660
 #, fuzzy
 msgid "Error in compression/uncompression"
 msgstr "Neznana napaka v modulu %s"
 
-#: ../src/id3_tag.c:657
-#, fuzzy
+#: ../src/id3_tag.c:662
 msgid "Unknown error message"
-msgstr "Napaka preimenovanja sporočila"
+msgstr "Neznano sporočilo o napaki"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1235
+#: ../src/id3_tag.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
 "not be processed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/id3_tag.c:1237
-#, fuzzy
+#: ../src/id3_tag.c:1242
 msgid "Corrupted file"
-msgstr "Pokvarjena datoteka"
+msgstr "Okvarjena datoteka"
 
-#: ../src/id3_tag.c:1269
+#: ../src/id3_tag.c:1281
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
-msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke Paradox."
+msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
+msgstr "Med ustvarjanjem nove datoteke je prišlo do napake"
+
+#: ../src/id3_tag.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating temporary file"
+msgstr "Med ustvarjanjem nove datoteke je prišlo do napake"
+
+#: ../src/id3_tag.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
+msgstr "Napaka med pisanjem v slikovno datoteko: %s"
 
 #: ../src/id3v24_tag.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
+"Error while opening file: '%s' (%s).\n"
 "\a"
 msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke Paradox."
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1517
+#: ../src/id3v24_tag.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write tag of file '%s' (%d bytes were read but %d bytes were expected)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/id3v24_tag.c:1536
+#: ../src/id3v24_tag.c:1497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Size error while saving tag of '%s'"
 msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
 
-#: ../src/log.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/log.c:102
 msgid "Log"
 msgstr "Dnevnik"
 
-#: ../src/misc.c:778
+#: ../src/misc.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Select file…"
 msgstr "Nalaganje %d datotek ..."
 
-#: ../src/misc.c:783
+#: ../src/misc.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Select directory…"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../src/misc.c:862
+#: ../src/misc.c:875
 #, fuzzy
 msgid "No audio player defined"
 msgstr "Ni določenega DSN z imenom '%s'"
 
-#: ../src/misc.c:863
+#: ../src/misc.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Audio Player Warning"
 msgstr "Digitalni zvočni predvajalnik"
 
-#: ../src/misc.c:958
+#: ../src/misc.c:969
 #, fuzzy
 msgid "Cannot fork another process"
 msgstr "Ni mogoče razvejiti pomočnika za zaklepanje: %s"
 
-#: ../src/misc.c:964
+#: ../src/misc.c:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot execute %s (%s)"
 msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza: \"%s\""
 
 #. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+#: ../src/misc.c:1139 ../src/misc.c:1158
 msgid "TB"
 msgstr "TB"
 
-#: ../src/misc.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:1250
 msgid "Generate a playlist"
-msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
+msgstr "Ustvari seznam predvajanja"
 
-#: ../src/misc.c:1264
+#: ../src/misc.c:1274
 #, fuzzy
 msgid "M3U Playlist Name"
 msgstr "Uvoz M3U seznama"
 
-#: ../src/misc.c:1278
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:1288
 msgid "Use directory name"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"je ime mape"
+msgstr "Uporabi ime mape"
 
-#: ../src/misc.c:1302 ../src/misc.c:1400
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:1312 ../src/misc.c:1411
 msgid "Edit Masks"
-msgstr "_Uredi zaznamke ..."
+msgstr "Uredi maske"
 
 #. Playlist options
-#: ../src/misc.c:1310
+#: ../src/misc.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Options"
 msgstr "Možnosti nastavitev:"
 
-#: ../src/misc.c:1316
+#: ../src/misc.c:1326
 #, fuzzy
 msgid "Include only the selected files"
 msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
 
-#: ../src/misc.c:1319
+#: ../src/misc.c:1329
 msgid ""
 "If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
 "Else, all the files will be written."
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1326
+#: ../src/misc.c:1336
 msgid "Use full path for files in playlist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1329
+#: ../src/misc.c:1339
 msgid "Use relative path for files in playlist"
 msgstr ""
 
 #. Create playlist in parent directory
-#: ../src/misc.c:1339
+#: ../src/misc.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Create playlist in the parent directory"
 msgstr "Ustvari novo datoteko v podani mapi"
 
-#: ../src/misc.c:1342
+#: ../src/misc.c:1352
 msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
 msgstr ""
 
 #. DOS Separator
-#: ../src/misc.c:1346
+#: ../src/misc.c:1356
 #, fuzzy
 msgid "Use DOS directory separator"
 msgstr "_Uporabi ločilnik za tisočice"
 
-#: ../src/misc.c:1351
+#: ../src/misc.c:1362
 msgid ""
 "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
 "'\\'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1360
+#: ../src/misc.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Content"
 msgstr "Vsebina  izrezka"
 
-#: ../src/misc.c:1366
+#: ../src/misc.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Write only list of files"
 msgstr "- izpiši datoteke na <mesto>"
 
-#: ../src/misc.c:1370
+#: ../src/misc.c:1381
 msgid "Write info using filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1373
+#: ../src/misc.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "Write info using:"
 msgstr "Prepreči med uporabo:"
 
-#: ../src/misc.c:1645
+#: ../src/misc.c:1658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Playlist file '%s' already exists"
 msgstr "Izpuščanje %s: datoteka že obstaja"
 
-#: ../src/misc.c:1647
+#: ../src/misc.c:1660
 msgid "Do you want to save the playlist, overwriting the existing file?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:1649
+#: ../src/misc.c:1662
 #, fuzzy
 msgid "Write Playlist"
 msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
 
-#: ../src/misc.c:1667
+#: ../src/misc.c:1680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write playlist file '%s'"
 msgstr ""
 "Ni mogoče zapisati datoteke %1:\n"
 "%2."
 
-#: ../src/misc.c:1670
+#: ../src/misc.c:1683
 #, fuzzy
 msgid "Playlist File Error"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
 
-#: ../src/misc.c:1677
+#: ../src/misc.c:1690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Written playlist file '%s'"
 msgstr "Shrani seznam predvajanja v datoteko"
 
-#: ../src/misc.c:1923
+#: ../src/misc.c:1940
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ../src/misc.c:1943
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:1960
 msgid "Search a file"
 msgstr "Iskanje datotek"
 
-#: ../src/misc.c:1970
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "Poišči:"
-
-#: ../src/misc.c:1981
+#: ../src/misc.c:1998
 msgid ""
 "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
 msgstr ""
 
 #. Where...
-#: ../src/misc.c:1987
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2004
 msgid "In:"
 msgstr "V:"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
 #. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
-#: ../src/misc.c:1992
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2009
 msgid "the Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
@@ -3218,116 +3050,111 @@ msgstr "Ime datoteke"
 #. * Note: label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian
 #. * grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
 #.
-#: ../src/misc.c:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2015
 msgid "the Tag"
-msgstr "<b>Oznaka:</b> %s"
+msgstr "Oznaka"
 
 #. Property of the search
-#: ../src/misc.c:2008 ../src/prefs.c:321
+#: ../src/misc.c:2026 ../src/prefs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
 
-#: ../src/misc.c:2460
+#: ../src/misc.c:2483
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Found : %d file(s)"
+msgid "Found: %d file(s)"
 msgstr "%'d najdenih datotek"
 
-#: ../src/misc.c:2735
+#: ../src/misc.c:2760
 #, fuzzy
 msgid "Load the filenames from a TXT file"
 msgstr "Nalaganje jedrne datoteke z diska"
 
-#: ../src/misc.c:2763
-#, fuzzy
-msgid "File :"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../src/misc.c:2788
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
 
 #. Button 'load'
 #. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
-#: ../src/misc.c:2782
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2807
 msgid " Load "
-msgstr "Naloži"
+msgstr " Naloži"
 
-#: ../src/misc.c:2805
+#: ../src/misc.c:2830
 #, fuzzy
 msgid "Content of TXT file"
 msgstr "Ime datoteke s temo"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2826 ../src/misc.c:2920
+#: ../src/misc.c:2851 ../src/misc.c:2945
 msgid "Insert a blank line before the selected line"
 msgstr ""
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2835 ../src/misc.c:2929
+#: ../src/misc.c:2860 ../src/misc.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected line"
 msgstr "Izbriši izbrane onake"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2844 ../src/misc.c:2938 ../src/misc.c:3414
+#: ../src/misc.c:2869 ../src/misc.c:2963 ../src/misc.c:3449
 #, fuzzy
 msgid "Delete all blank lines"
 msgstr "Izbriši _vse pojavitve"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2856 ../src/misc.c:2950
+#: ../src/misc.c:2881 ../src/misc.c:2975
 #, fuzzy
 msgid "Move up the selected line"
 msgstr "vrstica izbrana nad položajem kazalke"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2865 ../src/misc.c:2959
+#: ../src/misc.c:2890 ../src/misc.c:2984
 #, fuzzy
 msgid "Move down the selected line"
 msgstr "vrstica izbrana pod položajem kazalke"
 
 #. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
-#: ../src/misc.c:2877 ../src/misc.c:2971 ../src/misc.c:3438
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2902 ../src/misc.c:2996 ../src/misc.c:3473
 msgid "Reload"
 msgstr "Ponovno naloži"
 
-#: ../src/misc.c:2898
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:2923
 msgid "List of files"
 msgstr "Seznam datotek"
 
-#: ../src/misc.c:2993
+#: ../src/misc.c:3018
 #, fuzzy
 msgid "Selected line:"
 msgstr "Izbor predelave izbrane datoteke"
 
-#: ../src/misc.c:3011
+#: ../src/misc.c:3036
 msgid ""
 "When activating this option, after loading the filenames, the current "
 "selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/misc.c:3166
+#: ../src/misc.c:3196
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open file '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke: '%s'"
 
-#: ../src/misc.c:3402
+#: ../src/misc.c:3437
 #, fuzzy
 msgid "Insert a blank line"
 msgstr "Vstavi _vodoravno črto"
 
-#: ../src/misc.c:3408
+#: ../src/misc.c:3443
 #, fuzzy
 msgid "Delete this line"
 msgstr "Izbriši ta test (d)"
 
-#: ../src/misc.c:3423
+#: ../src/misc.c:3458
 #, fuzzy
 msgid "Move up this line"
 msgstr "Premakni na _zgornjo delovno površino"
 
-#: ../src/misc.c:3429
+#: ../src/misc.c:3464
 #, fuzzy
 msgid "Move down this line"
 msgstr "Premakni na _spodnjo delovno površino"
@@ -3343,7 +3170,7 @@ msgstr "Profil:"
 msgid "MP4 format invalid"
 msgstr "Neveljavna oblika vnosa"
 
-#: ../src/mp4_header.c:123 ../src/mpeg_header.c:365
+#: ../src/mp4_header.c:123 ../src/mpeg_header.c:358
 #, c-format
 msgid "~%d kb/s"
 msgstr "~%d kb/s"
@@ -3353,334 +3180,318 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: ../src/mpeg_header.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Joint stereo"
 msgstr "Združeni stereo"
 
 #: ../src/mpeg_header.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Dual channel"
-msgstr "Dvojni kanal"
+msgstr "Dvokanalno"
 
 #: ../src/mpeg_header.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Single channel"
-msgstr "Enojni kanal"
+msgstr "Enokanalno"
 
 #. MPEG, Layer versions
-#: ../src/mpeg_header.c:354
+#: ../src/mpeg_header.c:348
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
-#: ../src/ogg_header.c:100
+#: ../src/ogg_header.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
 "initialized improperly (file: '%s')."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:131
+#: ../src/ogg_header.c:116
 #, c-format
 msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:134
+#: ../src/ogg_header.c:119
 #, c-format
 msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:137
+#: ../src/ogg_header.c:122
 #, c-format
 msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:140
+#: ../src/ogg_header.c:125
 #, c-format
 msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:143
+#: ../src/ogg_header.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
 "(file: '%s')."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ogg_header.c:195 ../src/ogg_tag.c:188 ../src/ogg_tag.c:697
+#: ../src/ogg_header.c:180 ../src/ogg_tag.c:187 ../src/ogg_tag.c:690
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
+msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
 msgstr "Odpiranje datoteke uporabniškega vmesnika je spodletelo z napako:"
 
-#: ../src/ogg_tag.c:170
+#: ../src/ogg_tag.c:169
 #, c-format
-msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:294
+#: ../src/picture.c:271
 msgid "Add pictures"
 msgstr "Dodaj slike"
 
-#: ../src/picture.c:304 ../src/picture.c:645
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:281 ../src/picture.c:620
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../src/picture.c:310 ../src/picture.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:287 ../src/picture.c:626
 msgid "PNG and JPEG"
-msgstr "Zapis zajetih slik (png, jpg ...)"
+msgstr "PNG in JPEG"
 
-#: ../src/picture.c:427
+#: ../src/picture.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Picture Properties %d/%d"
 msgstr "Lastnosti prekinitvene točke"
 
-#: ../src/picture.c:457
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:433
 msgid "Picture Type"
-msgstr "Vrsta _cilja:"
+msgstr "Vrsta slike"
 
 #. Description of the picture
-#: ../src/picture.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:490
 msgid "Picture Description:"
-msgstr "<i>(brez opisa)</i>"
+msgstr "Opis slike:"
 
-#: ../src/picture.c:633
+#: ../src/picture.c:608
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save picture %d/%d"
 msgstr "Zajem slike"
 
-#: ../src/picture.c:719
+#: ../src/picture.c:694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The following file already exists: '%s'"
 msgstr "Izpuščanje %s: datoteka že obstaja"
 
-#: ../src/picture.c:721
+#: ../src/picture.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save anyway, overwriting the file?"
 msgstr "Ali želite datoteko shraniti na varnejše mesto?"
 
-#: ../src/picture.c:723
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:698
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: ../src/picture.c:799
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:775
 msgid "JPEG image"
-msgstr "Slikovna datoteka JPEG"
+msgstr "Slika JPEG"
 
-#: ../src/picture.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:777
 msgid "PNG image"
-msgstr "Slikovna datoteka PNG"
+msgstr "Slika PNG"
 
-#: ../src/picture.c:803
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:779
 msgid "Unknown image"
-msgstr "Vrsta slike je neznana"
+msgstr "Neznana slika"
 
-#: ../src/picture.c:814
+#: ../src/picture.c:791
 msgid "32x32 pixel PNG file icon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:816
+#: ../src/picture.c:793
 #, fuzzy
 msgid "Other file icon"
 msgstr "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
 
-#: ../src/picture.c:818
+#: ../src/picture.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Cover (front)"
 msgstr "PREDNJA STRAN OVITKA"
 
-#: ../src/picture.c:820
+#: ../src/picture.c:797
 #, fuzzy
 msgid "Cover (back)"
 msgstr "ZADNJA STRAN OVITKA"
 
-#: ../src/picture.c:822
+#: ../src/picture.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Leaflet page"
 msgstr "zavihek strani"
 
-#: ../src/picture.c:824
+#: ../src/picture.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Media (e.g. label side of CD)"
 msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
 
-#: ../src/picture.c:826
+#: ../src/picture.c:803
 msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:828
+#: ../src/picture.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Artist/performer"
 msgstr "Izvirni izvajalec"
 
-#: ../src/picture.c:830
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:807
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigent"
 
-#: ../src/picture.c:832
+#: ../src/picture.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Band/Orchestra"
 msgstr "Ozko-pasovni (8kHz)"
 
-#: ../src/picture.c:836
+#: ../src/picture.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Lyricist/text writer"
 msgstr "Dokument OpenOffice.org Writer"
 
-#: ../src/picture.c:838
+#: ../src/picture.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Recording location"
 msgstr "Mesto doseženo\n"
 
-#: ../src/picture.c:840
+#: ../src/picture.c:817
 #, fuzzy
 msgid "During recording"
 msgstr "Napaka med snemanjem: %s\n"
 
-#: ../src/picture.c:842
+#: ../src/picture.c:819
 #, fuzzy
 msgid "During performance"
 msgstr "Zmogljivost prenosa"
 
-#: ../src/picture.c:844
+#: ../src/picture.c:821
 #, fuzzy
 msgid "Movie/video screen capture"
 msgstr "Zaslonsko zajemanje (z X11/XCB)"
 
-#: ../src/picture.c:846
+#: ../src/picture.c:823
 #, fuzzy
-msgid "A bright coloured fish"
+msgid "A bright colored fish"
 msgstr "priročnik apleta ribe"
 
-#: ../src/picture.c:848
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:825
 msgid "Illustration"
 msgstr "Ilustracija"
 
-#: ../src/picture.c:850
+#: ../src/picture.c:827
 #, fuzzy
 msgid "Band/Artist logotype"
 msgstr "Začetnice izvajalca albuma"
 
-#: ../src/picture.c:852
+#: ../src/picture.c:829
 #, fuzzy
 msgid "Publisher/studio logotype"
 msgstr "Slikovna datoteka 3D Studio"
 
-#: ../src/picture.c:856
+#: ../src/picture.c:833
 #, fuzzy
 msgid "Unknown picture type"
 msgstr "Neznana MIME vrsta"
 
-#: ../src/picture.c:885 ../src/picture.c:896
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:863 ../src/picture.c:874
 msgid "pixels"
 msgstr "točke"
 
-#: ../src/picture.c:886 ../src/picture.c:897
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:864 ../src/picture.c:875
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/picture.c:898
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:876
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/picture.c:954
+#: ../src/picture.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error with 'loader_close': %s"
 msgstr "Napaka POP3: ni mogoče zapreti %s."
 
-#: ../src/picture.c:1011
+#: ../src/picture.c:989
 msgid ""
-"Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
+"Cannot display the picture, as not enough data has been read to determine "
 "how to create the image buffer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1018
+#: ../src/picture.c:996
 #, fuzzy
 msgid "Cannot display the picture"
 msgstr "Ni mogoče prikazati map."
 
-#: ../src/picture.c:1019
+#: ../src/picture.c:997
 msgid ""
 "Not enough data has been read to determine how to create the image buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/picture.c:1020
+#: ../src/picture.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Load Picture File"
 msgstr "Naloži datoteko podnapisa"
 
-#: ../src/picture.c:1026
+#: ../src/picture.c:1004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error with 'loader_write': %s"
 msgstr "NAPAKA: 'zapis' je spodletel: %s"
 
-#: ../src/picture.c:1111 ../src/picture.c:1140 ../src/picture.c:1159
+#: ../src/picture.c:1096 ../src/picture.c:1125 ../src/picture.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Picture file not loaded (%s)…"
 msgstr "Uporabniškega vmesnika datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti"
 
-#: ../src/picture.c:1133
+#: ../src/picture.c:1118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file: '%s'"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke \"{0}\"."
 
-#: ../src/picture.c:1136
+#: ../src/picture.c:1121
 #, fuzzy
 msgid "Picture File Error"
 msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
 
-#: ../src/picture.c:1171
+#: ../src/picture.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Picture file loaded…"
 msgstr "Ni mogoče shraniti slike v datoteko"
 
-#: ../src/picture.c:1187 ../src/picture.c:1194
+#: ../src/picture.c:1174 ../src/picture.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Picture file can't be saved (%s)…"
 msgstr "Ni mogoče dodati datotek (%i izbranih)"
 
 #. Title
-#: ../src/prefs.c:117
+#: ../src/prefs.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Preferences…"
 msgstr "Možnosti ..."
 
 #. File Browser frame
-#: ../src/prefs.c:153
+#: ../src/prefs.c:150
 #, fuzzy
 msgid "File Browser"
 msgstr "Brskalnik datotek"
 
 #. Label
-#: ../src/prefs.c:164
+#: ../src/prefs.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Default directory:"
 msgstr "Privzeta mapa za prejemanje"
 
-#: ../src/prefs.c:177
+#: ../src/prefs.c:174
 msgid ""
 "Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
 "when EasyTAG starts without parameter."
 msgstr ""
 
 #. Load directory on startup
-#: ../src/prefs.c:198
+#: ../src/prefs.c:195
 msgid ""
 "Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:201
+#: ../src/prefs.c:198
 msgid ""
 "Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
 "Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
@@ -3688,203 +3499,203 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Browse subdirectories
-#: ../src/prefs.c:206
+#: ../src/prefs.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Search subdirectories"
 msgstr "Ne upoštevaj &podmap:"
 
-#: ../src/prefs.c:209
+#: ../src/prefs.c:206
 msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
 msgstr ""
 
 #. Open the node to show subdirectories
-#: ../src/prefs.c:213
+#: ../src/prefs.c:210
 msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:217
+#: ../src/prefs.c:214
 msgid ""
 "This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
 "directories."
 msgstr ""
 
 #. Browse hidden directories
-#: ../src/prefs.c:221
+#: ../src/prefs.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Search hidden directories"
 msgstr "Preišči le krajevne mape"
 
-#: ../src/prefs.c:226
+#: ../src/prefs.c:223
 msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Misc
 #.
-#: ../src/prefs.c:234 ../src/prefs.c:235
+#: ../src/prefs.c:231 ../src/prefs.c:232
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
 #. User interface
-#: ../src/prefs.c:245
+#: ../src/prefs.c:242
 msgid "User Interface"
 msgstr "Uporabniški vmesnik "
 
 #. Show header infos
-#: ../src/prefs.c:252
+#: ../src/prefs.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Show header information of file"
 msgstr "Pokaži podatke o trenutni datoteki"
 
-#: ../src/prefs.c:255
+#: ../src/prefs.c:252
 msgid ""
 "If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
 "will be displayed under the filename entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:262
+#: ../src/prefs.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Display changed files in list using:"
 msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdenih na seznamu"
 
-#: ../src/prefs.c:265
+#: ../src/prefs.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Red color"
 msgstr "Rdeči del barva ozadja"
 
-#: ../src/prefs.c:271
+#: ../src/prefs.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Bold style"
 msgstr "_Slog kart"
 
 #. Sorting List Options
-#: ../src/prefs.c:277
+#: ../src/prefs.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Sorting List Options"
 msgstr "Pokaži možnosti seznama"
 
 #. Sorting method
-#: ../src/prefs.c:287
+#: ../src/prefs.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Sort the file list by:"
 msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime."
 
 #. Two columns
 #. Items of option menu
-#: ../src/prefs.c:298
+#: ../src/prefs.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Ascending file name"
 msgstr "Ime datoteke s temo"
 
-#: ../src/prefs.c:299
+#: ../src/prefs.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Descending file name"
 msgstr "Ime datoteke s temo"
 
-#: ../src/prefs.c:300
+#: ../src/prefs.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Ascending track number"
 msgstr "zaporedna številka skladbe"
 
-#: ../src/prefs.c:301
+#: ../src/prefs.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Descending track number"
 msgstr "zaporedna številka skladbe"
 
-#: ../src/prefs.c:302
+#: ../src/prefs.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Ascending creation date"
 msgstr "Datum in čas ustvarjanja"
 
-#: ../src/prefs.c:303
+#: ../src/prefs.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Descending creation date"
 msgstr "Datum in čas ustvarjanja"
 
-#: ../src/prefs.c:304
+#: ../src/prefs.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Ascending title"
 msgstr "Naslov vstavka:"
 
-#: ../src/prefs.c:305
+#: ../src/prefs.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Descending title"
 msgstr "Naslov vstavka:"
 
-#: ../src/prefs.c:306
+#: ../src/prefs.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Ascending artist"
 msgstr "Ime izvajalca"
 
-#: ../src/prefs.c:307
+#: ../src/prefs.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Descending artist"
 msgstr "Ime izvajalca"
 
-#: ../src/prefs.c:308
+#: ../src/prefs.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Ascending album"
 msgstr "Naslov albuma"
 
-#: ../src/prefs.c:309
+#: ../src/prefs.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Descending album"
 msgstr "Naslov albuma"
 
-#: ../src/prefs.c:310
+#: ../src/prefs.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Ascending year"
 msgstr "Velikost; naraščajoče"
 
-#: ../src/prefs.c:311
+#: ../src/prefs.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Descending year"
 msgstr "Velikost; padajoče"
 
-#: ../src/prefs.c:312
+#: ../src/prefs.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Ascending genre"
 msgstr "Zvrst postaje:"
 
-#: ../src/prefs.c:313
+#: ../src/prefs.c:308
 #, fuzzy
 msgid "Descending genre"
 msgstr "Zvrst postaje:"
 
-#: ../src/prefs.c:314
+#: ../src/prefs.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Ascending comment"
 msgstr "Dodaj/Odstrani opombo"
 
-#: ../src/prefs.c:315
+#: ../src/prefs.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Descending comment"
 msgstr "Dodaj/Odstrani opombo"
 
-#: ../src/prefs.c:318
+#: ../src/prefs.c:314
 msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:327
+#: ../src/prefs.c:326
 msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
 msgstr ""
 
 #. Message Dialog Position
-#: ../src/prefs.c:331
+#: ../src/prefs.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Message Dialog Position"
 msgstr "Osnovno besedilo pogovornega okna sporočila"
 
-#: ../src/prefs.c:339
+#: ../src/prefs.c:338
 #, fuzzy
 msgid "No particular position"
 msgstr "Iskanje mesta"
 
-#: ../src/prefs.c:343
+#: ../src/prefs.c:342
 msgid "Let the Window Manager to place the windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:348
+#: ../src/prefs.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Center of the main window"
 msgstr "Višina glavnega okna"
@@ -3903,9 +3714,8 @@ msgid "Windows should be placed in the center of the screen."
 msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:366
-#, fuzzy
 msgid "Mouse position"
-msgstr "Pokaži položaj miške"
+msgstr "Položaj miške"
 
 #: ../src/prefs.c:370
 msgid "Windows should be placed at the current mouse position."
@@ -3947,8 +3757,8 @@ msgstr ""
 msgid "Max number of lines:"
 msgstr "Največje število vrstic:"
 
-#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
-#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formatted_Toggled),NULL);
+#. * g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
 #. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
 #. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
 #. "to receive files as other arguments."),NULL);
@@ -3984,7 +3794,7 @@ msgstr "Pretvori pripono imena datoteke v:"
 
 #: ../src/prefs.c:477
 msgid "Lower Case"
-msgstr "male črke."
+msgstr "male črke"
 
 #: ../src/prefs.c:480
 msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
@@ -3992,7 +3802,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/prefs.c:483
 msgid "Upper Case"
-msgstr "velike črke."
+msgstr "velike črke"
 
 #: ../src/prefs.c:486
 msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
@@ -4056,7 +3866,7 @@ msgstr "Kodiranje znakov povezanega vira"
 #: ../src/prefs.c:542
 msgid ""
 "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
+"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
 "for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
 msgstr ""
 
@@ -4065,66 +3875,66 @@ msgid ""
 "Force using the system character encoding and activate the transliteration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:552 ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:942
+#: ../src/prefs.c:553 ../src/prefs.c:881 ../src/prefs.c:953
 msgid ""
 "With this option, when a character cannot be represented in the target "
 "character set, it can be approximated through one or several similarly "
 "looking characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:558
+#: ../src/prefs.c:559
 msgid ""
 "Force using the system character encoding and silently discard some "
 "characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:561 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:951
+#: ../src/prefs.c:563 ../src/prefs.c:891 ../src/prefs.c:963
 msgid ""
-"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
 "character set, it will be silently discarded."
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Tag Settings
 #.
-#: ../src/prefs.c:570 ../src/prefs.c:571
+#: ../src/prefs.c:572 ../src/prefs.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Tag Settings"
 msgstr "Uporabniške nastavitve"
 
 #. Tag Options
-#: ../src/prefs.c:580
+#: ../src/prefs.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Tag Options"
 msgstr "Možnosti nastavitev:"
 
-#: ../src/prefs.c:586
+#: ../src/prefs.c:588
 msgid "Auto completion of date if not complete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:589
+#: ../src/prefs.c:591
 msgid ""
 "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
 "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995 …)."
+"1996, 95 => 1995…)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:596
+#: ../src/prefs.c:598
 msgid "Write the track field with the following number of digits:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:599
+#: ../src/prefs.c:601
 msgid ""
 "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
 "obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
-"'10' …). Else it keeps the 'raw' track value."
+"'10'…). Else it keeps the 'raw' track value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:614
+#: ../src/prefs.c:616
 msgid "Ogg Vorbis Files: write also the comment in the XMMS format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:617
+#: ../src/prefs.c:619
 msgid ""
 "XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
 "files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
@@ -4133,34 +3943,34 @@ msgid ""
 "shown in XMMS, though."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:632
+#: ../src/prefs.c:634
 msgid ""
 "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
 "Down:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:641
+#: ../src/prefs.c:643
 msgid "Keep focus to the same tag field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:647
-msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+#: ../src/prefs.c:649
+msgid "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
 msgstr ""
 
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
 #. Tag Splitting
-#: ../src/prefs.c:652
+#: ../src/prefs.c:654
 #, fuzzy
 msgid "Tag Splitting"
 msgstr "<b>Razdeljevanje podnapisa</b>"
 
-#: ../src/prefs.c:659
+#: ../src/prefs.c:661
 msgid ""
 "For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
 "separate tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:669
+#: ../src/prefs.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Original artist"
 msgstr "Izvirni izvajalec"
@@ -4168,110 +3978,110 @@ msgstr "Izvirni izvajalec"
 #.
 #. * ID3 Tag Settings
 #.
-#: ../src/prefs.c:690 ../src/prefs.c:691
+#: ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:693
 #, fuzzy
 msgid "ID3 Tag Settings"
 msgstr "Prepiši privzete nastavitve"
 
 #. Tag Rules frame
-#: ../src/prefs.c:703
+#: ../src/prefs.c:705
 #, fuzzy
 msgid "ID3 Tag Rules"
 msgstr "Valgrind pravila preprečevanja"
 
 #. Write ID3 tags in FLAC files
-#: ../src/prefs.c:715
+#: ../src/prefs.c:717
 msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:718
+#: ../src/prefs.c:720
 msgid ""
 "If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
 "two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
 msgstr ""
 
 #. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
-#: ../src/prefs.c:723
+#: ../src/prefs.c:725
 msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:726
+#: ../src/prefs.c:728
 msgid ""
 "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics …), this option allows you "
+"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics…), this option allows you "
 "to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
 "to blank."
 msgstr ""
 
 #. Convert old ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:732
+#: ../src/prefs.c:734
 msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:735
+#: ../src/prefs.c:737
 msgid ""
 "If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
 "ID3v2.3 version."
 msgstr ""
 
 #. Use CRC32
-#: ../src/prefs.c:739
+#: ../src/prefs.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Use CRC32"
 msgstr "Uporabi predelavo:"
 
-#: ../src/prefs.c:742
+#: ../src/prefs.c:744
 msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
 msgstr ""
 
 #. Use Compression
-#: ../src/prefs.c:745
+#: ../src/prefs.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Use Compression"
 msgstr "Uporabi protokol stiskanja"
 
-#: ../src/prefs.c:748
+#: ../src/prefs.c:751
 msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
 msgstr ""
 
 #. Write Genre in text
-#: ../src/prefs.c:751
+#: ../src/prefs.c:754
 msgid "Write Genre in text only"
 msgstr "Zapiši zvrst v besedilnem načinu"
 
-#: ../src/prefs.c:754
+#: ../src/prefs.c:758
 msgid ""
 "Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
 "numbers as genre in your music player."
 msgstr ""
 
 #. Character Set for writing ID3 tag
-#: ../src/prefs.c:757
+#: ../src/prefs.c:761
 msgid "Character Set for writing ID3 tags"
 msgstr ""
 
 #. ID3v2 tags
-#: ../src/prefs.c:764
+#: ../src/prefs.c:768
 msgid "ID3v2 tags"
 msgstr "Oznake ID3v2"
 
 #. Write ID3v2 tag
-#: ../src/prefs.c:777
+#: ../src/prefs.c:781
 msgid "Write ID3v2 tag"
 msgstr "Zapiši oznako ID3v2"
 
-#: ../src/prefs.c:780
+#: ../src/prefs.c:784
 msgid ""
 "If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
 "the MP3 files. Else it will be stripped."
 msgstr ""
 
 #. ID3v2 tag version
-#: ../src/prefs.c:787
+#: ../src/prefs.c:791
 msgid "Version:"
 msgstr "Različica:"
 
-#: ../src/prefs.c:794
+#: ../src/prefs.c:797
 msgid ""
 "Select the ID3v2 tag version to write:\n"
 " - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
@@ -4280,92 +4090,89 @@ msgstr ""
 
 #. Charset
 #. Id3V1 writing character set
-#: ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:910
+#: ../src/prefs.c:812 ../src/prefs.c:919
 msgid "Charset:"
 msgstr "Znakovni nabor:"
 
 #. Unicode
-#: ../src/prefs.c:816
+#: ../src/prefs.c:820
 msgid "Unicode "
 msgstr "Unikod"
 
-#: ../src/prefs.c:824
+#: ../src/prefs.c:828
 #, fuzzy
 msgid "Unicode type to use"
 msgstr "Vrsta tipkovnice za uporabo."
 
-#: ../src/prefs.c:847
+#: ../src/prefs.c:852
 msgid "Character set used to write the tag data in the file."
 msgstr ""
 
 #. ID3v2 Additional iconv() options
 #. ID3V1 Additional iconv() options
-#: ../src/prefs.c:857 ../src/prefs.c:926
+#: ../src/prefs.c:862 ../src/prefs.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Additional settings for iconv():"
 msgstr "Nastavitve globinske izravnave"
 
-#: ../src/prefs.c:862 ../src/prefs.c:931
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:868 ../src/prefs.c:940
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/prefs.c:865 ../src/prefs.c:934
+#: ../src/prefs.c:872 ../src/prefs.c:944
 msgid ""
 "With this option, when a character cannot be represented in the target "
 "character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
 "displayed for information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:870 ../src/prefs.c:939
+#: ../src/prefs.c:877 ../src/prefs.c:949
 msgid "//TRANSLIT"
 msgstr "//TRANSLIT"
 
-#: ../src/prefs.c:879 ../src/prefs.c:948
+#: ../src/prefs.c:887 ../src/prefs.c:959
 #, fuzzy
 msgid "//IGNORE"
 msgstr "_Prezri"
 
 #. ID3v1 tags
-#: ../src/prefs.c:887
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:896
 msgid "ID3v1 tags"
-msgstr "API oznake (C/C++)"
+msgstr "Oznake ID3v1"
 
 #. Write ID3v1 tag
-#: ../src/prefs.c:901
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:910
 msgid "Write ID3v1.x tag"
-msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
+msgstr "Zapiši oznako ID3v1.x"
 
-#: ../src/prefs.c:904
+#: ../src/prefs.c:913
 msgid ""
 "If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
 "files. Else it will be stripped."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:921
+#: ../src/prefs.c:930
 msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
 msgstr ""
 
 #. Character Set for reading tag
-#: ../src/prefs.c:956
+#: ../src/prefs.c:968
 msgid "Character Set for reading ID3 tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:970
+#: ../src/prefs.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Non-standard:"
 msgstr "Običajna primerjava"
 
-#: ../src/prefs.c:975
+#: ../src/prefs.c:988
 msgid ""
 "This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
 "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
 "tag).\n"
 "\n"
-"For example :\n"
-"  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
+"For example:\n"
+"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
 "ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
 "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
 "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
@@ -4375,128 +4182,129 @@ msgid ""
 "written under Unix systems."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:993
+#: ../src/prefs.c:1006
 msgid "Character set used to read tag data in the file."
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Scanner
 #.
-#: ../src/prefs.c:1008 ../src/prefs.c:1009
+#: ../src/prefs.c:1020 ../src/prefs.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Scanner"
 msgstr "Optični bralnik"
 
 #. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
-#: ../src/prefs.c:1021
+#: ../src/prefs.c:1033
 msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1027 ../src/prefs.c:1052
+#: ../src/prefs.c:1039 ../src/prefs.c:1064
 msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1029 ../src/prefs.c:1053
+#: ../src/prefs.c:1041 ../src/prefs.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
 msgstr "Za preklop pritisnite preslednico."
 
-#: ../src/prefs.c:1041 ../src/prefs.c:1043
+#: ../src/prefs.c:1053 ../src/prefs.c:1055
 msgid ""
 "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
 "scanner for tags."
 msgstr ""
 
 #. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
-#: ../src/prefs.c:1047
+#: ../src/prefs.c:1059
 msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1064 ../src/prefs.c:1066 ../src/prefs.c:1068
+#: ../src/prefs.c:1076 ../src/prefs.c:1078 ../src/prefs.c:1080
 msgid ""
 "If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
 "scanner for filenames."
 msgstr ""
 
 #. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
-#: ../src/prefs.c:1071
+#: ../src/prefs.c:1083
 msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
 msgstr ""
 
 #. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
-#: ../src/prefs.c:1078
+#: ../src/prefs.c:1090
 msgid ""
 "Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1082
+#: ../src/prefs.c:1094
 msgid ""
-"Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
-"words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
+"Don't convert first letter of words like prepositions, articles and words "
+"like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
 "word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
 "An Entry')."
 msgstr ""
 
 #. Properties of the scanner window
-#: ../src/prefs.c:1088
+#: ../src/prefs.c:1100
 #, fuzzy
 msgid "Scanner Window"
 msgstr "Višina okna"
 
-#: ../src/prefs.c:1094
+#: ../src/prefs.c:1106
 #, fuzzy
 msgid "Open the Scanner Window on startup"
 msgstr "Ob zagonu programa odpri upravljalnik katalogov"
 
-#: ../src/prefs.c:1097
+#: ../src/prefs.c:1109
 msgid ""
 "Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
 "starts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1100
+#: ../src/prefs.c:1112
 #, fuzzy
 msgid "Scanner window always on top"
 msgstr "Postavi okno vedno v ospredje"
 
-#: ../src/prefs.c:1103
+#: ../src/prefs.c:1115
 msgid ""
 "If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
 "main window."
 msgstr ""
 
 #. Other options
-#: ../src/prefs.c:1108
+#: ../src/prefs.c:1120
 msgid "Fields"
 msgstr "Polja"
 
 #. Overwrite text into tag fields
-#: ../src/prefs.c:1115
-msgid "Overwrite fields when scanning tag"
+#: ../src/prefs.c:1127
+msgid "Overwrite fields when scanning tags"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1118
+#: ../src/prefs.c:1130
 msgid ""
 "If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
 "one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1129
-msgid "Set this text as default comment :"
+#: ../src/prefs.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "Set this text as default comment:"
 msgstr "Vpiši besedilo kot privzeto opombo:"
 
-#: ../src/prefs.c:1132
+#: ../src/prefs.c:1144
 msgid ""
 "Activate this option if you want to put the following string into the "
 "comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
 msgstr ""
 
 #. CRC32 comment
-#: ../src/prefs.c:1150
+#: ../src/prefs.c:1162
 msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1154
+#: ../src/prefs.c:1166
 msgid ""
 "Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
 "when using the 'Fill Tag' scanner."
@@ -4505,122 +4313,120 @@ msgstr ""
 #.
 #. * CDDB
 #.
-#: ../src/prefs.c:1165 ../src/prefs.c:1166
+#: ../src/prefs.c:1177 ../src/prefs.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "CD Data Base"
 msgstr "Zapisovanje podatkovnega CD nosilca"
 
 #. CDDB Server Settings (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1175
+#: ../src/prefs.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgstr "Iskanje poštnega predala na trenutnem strežniku"
 
-#: ../src/prefs.c:1184 ../src/prefs.c:1223 ../src/prefs.c:1257
+#: ../src/prefs.c:1196 ../src/prefs.c:1235 ../src/prefs.c:1269
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "ime (x,y)"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
 
-#: ../src/prefs.c:1203 ../src/prefs.c:1231 ../src/prefs.c:1266
-#: ../src/prefs.c:1355
-msgid "Port :"
-msgstr "Vrata :"
+#: ../src/prefs.c:1215 ../src/prefs.c:1243 ../src/prefs.c:1278
+#: ../src/prefs.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Vrata:"
 
-#: ../src/prefs.c:1213 ../src/prefs.c:1241 ../src/prefs.c:1276
+#: ../src/prefs.c:1225 ../src/prefs.c:1253 ../src/prefs.c:1288
 #, fuzzy
-msgid "CGI Path :"
+msgid "CGI Path:"
 msgstr "Prva pot:"
 
 #. CDDB Server Settings (Manual Search)
-#: ../src/prefs.c:1249
+#: ../src/prefs.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Server Settings for Manual Search"
 msgstr "Iskanje poštnega predala na trenutnem strežniku"
 
 #. Local access for CDDB (Automatic Search)
-#: ../src/prefs.c:1284
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:1296
 msgid "Local CD Data Base"
-msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega CD nosilca"
-
-#: ../src/prefs.c:1292
-msgid "Path :"
-msgstr "Pot :"
+msgstr "Krajevna podatkovna  zbirka CDDB"
 
 #: ../src/prefs.c:1304
+msgid "Path:"
+msgstr "Pot:"
+
+#: ../src/prefs.c:1316
 msgid ""
-"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
+"Specify the directory where the local CD database is located. The local CD "
 "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
 "'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
 "and 'misc'."
 msgstr ""
 
 #. CDDB Proxy Settings
-#: ../src/prefs.c:1330
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:1342
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika"
 
-#: ../src/prefs.c:1339
+#: ../src/prefs.c:1351
 msgid "Use a proxy"
 msgstr "Uporabi posredniški strežnik"
 
-#: ../src/prefs.c:1342
+#: ../src/prefs.c:1354
 msgid "Set active the settings of the proxy server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1347
-msgid "Host Name :"
-msgstr "Ime gostitelja :"
+#: ../src/prefs.c:1359
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Ime gostitelja:"
 
-#: ../src/prefs.c:1354
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:1366
 msgid "Name of the proxy server."
-msgstr "Ime gostitelja posredniškega strežnika"
+msgstr "Ime posredniškega strežnika."
 
-#: ../src/prefs.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:1374
 msgid "Port of the proxy server."
-msgstr "Vrata posredniškega strežnika"
+msgstr "Vrata posredniškega strežnika."
 
-#: ../src/prefs.c:1367
-msgid "User Name :"
-msgstr "Uporabniško ime :"
+#: ../src/prefs.c:1379
+msgid "User Name:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
 
-#: ../src/prefs.c:1374
+#: ../src/prefs.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Name of user for the the proxy server."
 msgstr "Ime gostitelja za gostiteljski strežnik SOCKS."
 
-#: ../src/prefs.c:1375
-msgid "User Password :"
-msgstr "Uporabniško geslo :"
+#: ../src/prefs.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "User Password:"
+msgstr "Uporabnikovo geslo"
 
-#: ../src/prefs.c:1383
+#: ../src/prefs.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Password of user for the the proxy server."
 msgstr "Vnesite geslo za uporabnika %s na strežniku %s"
 
 #. Track Name list (CDDB results)
-#: ../src/prefs.c:1388
+#: ../src/prefs.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Track Name List"
 msgstr "Ime seznama stikov:"
 
-#: ../src/prefs.c:1395
+#: ../src/prefs.c:1407
 msgid ""
 "Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
 "below)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1399
+#: ../src/prefs.c:1411
 msgid ""
 "If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
 "corresponding audio file in the main list will be also selected."
 msgstr ""
 
 #. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
-#: ../src/prefs.c:1404
+#: ../src/prefs.c:1416
 msgid ""
 "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
 "files (using filename)"
@@ -4629,87 +4435,78 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Confirmation
 #.
-#: ../src/prefs.c:1419 ../src/prefs.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/prefs.c:1431 ../src/prefs.c:1432
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potrditev"
 
-#: ../src/prefs.c:1428
+#: ../src/prefs.c:1440
 #, fuzzy
 msgid "Confirm exit from program"
 msgstr "O_dpni od delujočega programa"
 
-#: ../src/prefs.c:1431
+#: ../src/prefs.c:1443
 msgid ""
 "If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
 "program."
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1434
+#: ../src/prefs.c:1446
 #, fuzzy
 msgid "Confirm writing of file tag"
 msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
 
-#: ../src/prefs.c:1438
+#: ../src/prefs.c:1450
 #, fuzzy
 msgid "Confirm renaming of file"
 msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1442
+#: ../src/prefs.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Confirm deleting of file"
 msgstr "Napaka med brisanjem datoteke"
 
-#: ../src/prefs.c:1446
+#: ../src/prefs.c:1458
 #, fuzzy
 msgid "Confirm writing of playlist"
 msgstr "Išče po temu seznamu predvajanja"
 
-#: ../src/prefs.c:1450
+#: ../src/prefs.c:1462
 msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
 msgstr ""
 
-#. Disable temporarily the apply button
-#. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button);
-#. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL);
-#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT);
-#: ../src/prefs.c:1471
+#: ../src/prefs.c:1479
 msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1480
+#: ../src/prefs.c:1488
 #, fuzzy
 msgid "Close this window without saving"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
 
-#: ../src/prefs.c:1488
+#: ../src/prefs.c:1496
 #, fuzzy
 msgid "Save changes and close this window"
 msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaše spremembe?"
 
 #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
-#: ../src/prefs.c:1521
+#: ../src/prefs.c:1531
 #, c-format
-msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1680
-msgid "Changes applied"
-msgstr "Spremembe so uveljavljene"
-
-#: ../src/prefs.c:1699 ../src/setting.c:904
+#: ../src/prefs.c:1693 ../src/setting.c:916
 msgid "Configuration saved"
 msgstr "Nastavitve so shranjene"
 
-#: ../src/prefs.c:1706
+#: ../src/prefs.c:1701
 msgid "Configuration unchanged"
 msgstr "Nastavitve niso spremenjene"
 
-#: ../src/prefs.c:1806
+#: ../src/prefs.c:1805
 msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1807
+#: ../src/prefs.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "Path: '%s'\n"
@@ -4718,57 +4515,57 @@ msgstr ""
 "Pot: '%s'\n"
 "Napaka: %s"
 
-#: ../src/prefs.c:1808
+#: ../src/prefs.c:1807
 #, fuzzy
 msgid "Invalid Path Error"
 msgstr "Napaka med dodajanjem poti"
 
-#: ../src/prefs.c:1920
+#: ../src/prefs.c:1921
 #, c-format
 msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/prefs.c:1922
+#: ../src/prefs.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "Audio Player Error"
 msgstr "Digitalni zvočni predvajalnik"
 
-#: ../src/scan.c:180
+#: ../src/scan.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Fill Tag"
 msgstr "Oznaka objave:"
 
-#: ../src/scan.c:181
+#: ../src/scan.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Rename File and Directory"
 msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
 
-#: ../src/scan.c:362
+#: ../src/scan.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Tag successfully scanned…"
 msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana"
 
-#: ../src/scan.c:364
+#: ../src/scan.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tag successfully scanned…(%s)"
 msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana"
 
-#: ../src/scan.c:404
+#: ../src/scan.c:411
 #, c-format
 msgid "Tag scanner: strange… the extension '%s' was not found in filename '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:486 ../src/scan.c:515
+#: ../src/scan.c:493 ../src/scan.c:522
 #, c-format
 msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:700
+#: ../src/scan.c:710
 #, fuzzy
 msgid "New file name successfully scanned…"
 msgstr "Kakšno ime naj ima nov arhiv?"
 
-#: ../src/scan.c:703
+#: ../src/scan.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New file name successfully scanned…(%s)"
 msgstr "Kakšno ime naj ima nov arhiv?"
@@ -4776,63 +4573,62 @@ msgstr "Kakšno ime naj ima nov arhiv?"
 #. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
 #. * to be able to move it.
 #. Title
-#: ../src/scan.c:2347
+#: ../src/scan.c:2366
 msgid "Tag and File Name scan"
 msgstr ""
 
 #. Option Menu
-#: ../src/scan.c:2366
+#: ../src/scan.c:2385
 #, fuzzy
 msgid "Scanner:"
 msgstr "Optični bralnik"
 
-#. Selection of the item made at the end of the function
-#: ../src/scan.c:2388
+#: ../src/scan.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Select the type of scanner to use"
 msgstr "Izberite vrsto igre za igranje"
 
-#: ../src/scan.c:2397
+#: ../src/scan.c:2415
 msgid "Open scanner window / Scan selected files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2410
+#: ../src/scan.c:2428
 #, fuzzy
-msgid "Scanner Options"
-msgstr "Možnosti nastavitev:"
+msgid "Scanner Preferences"
+msgstr "Možnosti programa"
 
-#: ../src/scan.c:2419
+#: ../src/scan.c:2437
 #, fuzzy
 msgid "Show / Hide Masks Editor"
 msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
 
-#: ../src/scan.c:2429
+#: ../src/scan.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Show / Hide Legend"
 msgstr "_Pokaži v legendi"
 
-#: ../src/scan.c:2439
+#: ../src/scan.c:2457
 #, fuzzy
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri trenutno okno"
 
-#: ../src/scan.c:2467
+#: ../src/scan.c:2485
 msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
 "path. Used to fill in tag fields."
 msgstr ""
 
 #. Preview label
-#: ../src/scan.c:2493
+#: ../src/scan.c:2511
 #, fuzzy
 msgid "Fill tag preview…"
 msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
 
-#: ../src/scan.c:2520
+#: ../src/scan.c:2538
 msgid "Prefix mask with current path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2533
+#: ../src/scan.c:2551
 msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
 "to rename the file.\n"
@@ -4841,240 +4637,240 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Preview label
-#: ../src/scan.c:2560
+#: ../src/scan.c:2578
 #, fuzzy
 msgid "Rename file preview…"
 msgstr "Preimenuje izbrano datoteko"
 
-#: ../src/scan.c:2580
+#: ../src/scan.c:2597
 msgid "Select fields:"
 msgstr "Izbor polj:"
 
-#: ../src/scan.c:2583
+#: ../src/scan.c:2600
 msgid ""
 "The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
-"those who interest you."
+"those which interest you"
 msgstr ""
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
-#: ../src/scan.c:2586
+#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
+#: ../src/scan.c:2604
 #, fuzzy
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../src/scan.c:2587
+#: ../src/scan.c:2605
 #, fuzzy
 msgid "Process file name field"
 msgstr "Ime polja že obstaja"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
-#: ../src/scan.c:2589
+#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
+#: ../src/scan.c:2607
 #, fuzzy
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../src/scan.c:2590
+#: ../src/scan.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "Process title field"
 msgstr "Uporabi privzet naslov polja:"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
-#: ../src/scan.c:2592
+#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
+#: ../src/scan.c:2610
 #, fuzzy
 msgid "Ar"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/scan.c:2593
+#: ../src/scan.c:2611
 #, fuzzy
 msgid "Process file artist field"
 msgstr "Zapiši procesni ID v datoteko"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of album artist translated
-#: ../src/scan.c:2595
+#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
+#: ../src/scan.c:2613
 #, fuzzy
 msgid "AA"
 msgstr "Aa"
 
-#: ../src/scan.c:2596
+#: ../src/scan.c:2614
 #, fuzzy
 msgid "Process album artist field"
 msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
-#: ../src/scan.c:2598
+#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
+#: ../src/scan.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Al"
 msgstr "%s in ostali"
 
-#: ../src/scan.c:2599
+#: ../src/scan.c:2617
 #, fuzzy
 msgid "Process album field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
-#: ../src/scan.c:2601
+#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
+#: ../src/scan.c:2619
 #, fuzzy
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../src/scan.c:2602
+#: ../src/scan.c:2620
 #, fuzzy
 msgid "Process genre field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
-#: ../src/scan.c:2604
+#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
+#: ../src/scan.c:2622
 #, fuzzy
 msgid "Cm"
-msgstr "Cm"
+msgstr "cm"
 
-#: ../src/scan.c:2605
+#: ../src/scan.c:2623
 #, fuzzy
 msgid "Process comment field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
-#: ../src/scan.c:2607
+#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
+#: ../src/scan.c:2625
 #, fuzzy
 msgid "Cp"
-msgstr "Cp"
+msgstr "Rusko (CP-866)"
 
-#: ../src/scan.c:2608
+#: ../src/scan.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Process composer field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
-#: ../src/scan.c:2610
+#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
+#: ../src/scan.c:2628
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: ../src/scan.c:2611
+#: ../src/scan.c:2629
 msgid "Process original artist field"
 msgstr ""
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
-#: ../src/scan.c:2613
+#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
+#: ../src/scan.c:2631
 #, fuzzy
 msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
+msgstr "Mac (CR)"
 
-#: ../src/scan.c:2614
+#: ../src/scan.c:2632
 #, fuzzy
 msgid "Process copyright field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
-#: ../src/scan.c:2616
+#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
+#: ../src/scan.c:2634
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: ../src/scan.c:2617
+#: ../src/scan.c:2635
 #, fuzzy
 msgid "Process URL field"
 msgstr "Izpolnite polje: %s"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
-#: ../src/scan.c:2619
+#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
+#: ../src/scan.c:2637
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../src/scan.c:2620
+#: ../src/scan.c:2638
 #, fuzzy
 msgid "Process encoder name field"
 msgstr "Ime polja že obstaja"
 
-#: ../src/scan.c:2669
+#: ../src/scan.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Obrni iz&bor"
 
-#: ../src/scan.c:2678
+#: ../src/scan.c:2696
 #, fuzzy
-msgid "Select/Unselect All."
+msgid "Select/Unselect All"
 msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
 
-#: ../src/scan.c:2691
+#: ../src/scan.c:2709
 msgid "Convert:"
 msgstr "Pretvori:"
 
-#: ../src/scan.c:2693
+#: ../src/scan.c:2711
 msgid "to: "
-msgstr "za:"
+msgstr "v:"
 
-#: ../src/scan.c:2722
+#: ../src/scan.c:2740
 msgid ""
 "The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
 "Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2725
+#: ../src/scan.c:2743
 msgid ""
 "The space character is replaced by one underscore character. Example, "
 "before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2728
+#: ../src/scan.c:2746
 msgid ""
 "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2741
+#: ../src/scan.c:2759
 #, fuzzy
 msgid "Detect Roman numerals"
 msgstr "Števniki števnih palic"
 
-#: ../src/scan.c:2768
+#: ../src/scan.c:2786
 msgid ""
 "Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
 "entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2771
+#: ../src/scan.c:2789
 msgid ""
 "Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
 "entry', after: 'text in an entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2774
+#: ../src/scan.c:2792
 msgid ""
 "Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
 "before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2777
+#: ../src/scan.c:2795
 msgid ""
 "Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
 "before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2780
+#: ../src/scan.c:2798
 msgid ""
 "Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
 "text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2789
+#: ../src/scan.c:2807
 msgid "Insert a space before an uppercase letter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2790
+#: ../src/scan.c:2808
 msgid "Remove duplicates of space or underscore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2808
+#: ../src/scan.c:2826
 msgid ""
 "All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
 "after: 'TextInAnEntry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2811
+#: ../src/scan.c:2829
 msgid ""
 "A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
 "'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/scan.c:2814
+#: ../src/scan.c:2832
 msgid ""
 "Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
 "'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
@@ -5083,540 +4879,297 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Frame to display codes legend
 #.
-#: ../src/scan.c:2821
+#: ../src/scan.c:2839
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../src/scan.c:2827
-#, c-format
-msgid "%a : artist"
-msgstr "%a : izvajalec"
-
-#: ../src/scan.c:2830
-msgid "%z : album artist"
-msgstr "%z : izvajalec albuma"
-
-#: ../src/scan.c:2833
-msgid "%b : album"
-msgstr "%b : album"
-
-#: ../src/scan.c:2836
-#, c-format
-msgid "%c : comment"
-msgstr "%c : opomba"
-
-#: ../src/scan.c:2839
-#, c-format
-msgid "%p : composer"
-msgstr "%p : skladatelj"
-
-#: ../src/scan.c:2842
-msgid "%r : copyright"
-msgstr "%r : avtorske pravice"
-
 #: ../src/scan.c:2845
 #, c-format
-msgid "%d : disc number"
-msgstr "%d : številka diska"
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: izvajalec"
 
 #: ../src/scan.c:2848
-#, c-format
-msgid "%e : encoded by"
-msgstr "%e : kodiranje"
+msgid "%z: album artist"
+msgstr "%z: izvajalec albuma"
 
 #: ../src/scan.c:2851
-#, c-format
-msgid "%g : genre"
-msgstr "%g : zvrst"
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: album"
 
 #: ../src/scan.c:2854
-#, c-format
-msgid "%i : ignored"
-msgstr "%i : prezrto"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c: comment"
+msgstr "opomba"
 
 #: ../src/scan.c:2857
-msgid "%l : number of tracks"
-msgstr "%l : število sledi"
+#, c-format
+msgid "%p: composer"
+msgstr "%p: skladatelj"
 
 #: ../src/scan.c:2860
-#, c-format
-msgid "%o : orig. artist"
-msgstr "%o : prvi izvajalec"
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: avtorske pravice"
 
 #: ../src/scan.c:2863
 #, c-format
-msgid "%n : track"
-msgstr "%n : skladba"
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: številka diska"
 
 #: ../src/scan.c:2866
-msgid "%t : title"
-msgstr "%t : naslov"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "Kodirali"
 
 #: ../src/scan.c:2869
 #, c-format
-msgid "%u : URL"
-msgstr "%u : naslov URL"
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: zvrst"
 
 #: ../src/scan.c:2872
-msgid "%y : year"
-msgstr "%y : leto"
+#, c-format
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: prezrto"
+
+#: ../src/scan.c:2875
+#, fuzzy
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "Število prog"
+
+#: ../src/scan.c:2878
+#, c-format
+msgid "%o: orig. artist"
+msgstr "%o: izvirni izvajalec"
+
+#: ../src/scan.c:2881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%n: track"
+msgstr "skladba"
+
+#: ../src/scan.c:2884
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: naslov"
+
+#: ../src/scan.c:2887
+#, c-format
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: naslov URL"
+
+#: ../src/scan.c:2890
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: leto"
 
 #.
 #. * Masks Editor
 #.
-#: ../src/scan.c:2879
+#: ../src/scan.c:2897
 msgid "Mask Editor"
 msgstr "Urejevalnik mask"
 
-#: ../src/scan.c:2936
+#: ../src/scan.c:2954
 msgid "Create New Mask"
 msgstr "Ustvari novo masko"
 
-#: ../src/scan.c:2946
+#: ../src/scan.c:2964
 msgid "Move Up this Mask"
 msgstr "Premakni masko navzgor"
 
-#: ../src/scan.c:2956
+#: ../src/scan.c:2974
 msgid "Move Down this Mask"
 msgstr "Premakni masko navzdol"
 
-#: ../src/scan.c:2966
+#: ../src/scan.c:2984
 msgid "Duplicate Mask"
 msgstr "Podvoji masko"
 
-#: ../src/scan.c:2976
+#: ../src/scan.c:2994
 msgid "Add Default Masks"
 msgstr "Dodaj privzete maske"
 
-#: ../src/scan.c:2986
+#: ../src/scan.c:3004
 msgid "Remove Mask"
 msgstr "Odstrani masko"
 
-#: ../src/scan.c:2996
+#: ../src/scan.c:3014
 msgid "Save Masks"
-msgstr "Shrani masko"
+msgstr "Shrani maske"
 
-#: ../src/scan.c:3589
+#: ../src/scan.c:3624
 msgid "New_mask"
 msgstr "Nova _maska"
 
-#: ../src/scan.c:3627
+#: ../src/scan.c:3663
 #, fuzzy
 msgid "Copy: No row selected"
 msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
 
-#: ../src/scan.c:3733
+#: ../src/scan.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Remove: No row selected"
 msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
 
-#: ../src/scan.c:3780
+#: ../src/scan.c:3819
 #, fuzzy
 msgid "Move Up: No row selected"
 msgstr "Premakni izbrana polja navzgor po pomembnosti razvrščanja"
 
-#: ../src/scan.c:3833
+#: ../src/scan.c:3873
 #, fuzzy
 msgid "Move Down: No row selected"
 msgstr "Premakni izbrana polja navzdol po pomembnosti razvrščanja"
 
-#: ../src/setting.c:923
+#: ../src/setting.c:936
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
 msgstr "Ni mogoče pisati v začasno datoteko %s"
 
-#: ../src/setting.c:1066 ../src/setting.c:1102
+#: ../src/setting.c:1078
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
 msgstr "Ni mogoče odpreti dovodne datoteke %s"
 
-#: ../src/setting.c:1068
+#: ../src/setting.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Loading default configuration"
 msgstr "Urejevalnik nastavitev (privzete nastavitve)"
 
-#: ../src/setting.c:1163
+#: ../src/setting.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
 msgstr "Ustvarjanje ali odpiranje '%s' je spodletelo"
 
-#: ../src/setting.c:1223
+#: ../src/setting.c:1182
 #, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot write list to file: %s (%s)"
+msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
 msgstr "Ni podprtih vrst šifriranje (napaka nastavitvene datoteke?)"
 
 #. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1307
+#: ../src/setting.c:1267
 msgid "Loading default 'Fill Tag' masks…"
 msgstr ""
 
 #. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1335
+#: ../src/setting.c:1295
 msgid "Loading default 'Rename File' masks…"
 msgstr ""
 
 #. Fall back to defaults
-#: ../src/setting.c:1362
+#: ../src/setting.c:1322
 msgid "Loading default 'Rename Directory' masks…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/setting.c:1573
+#: ../src/setting.c:1533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
 msgstr "Ni mape za obnavljanje"
 
-#: ../src/setting.c:1597
+#: ../src/setting.c:1557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
 msgstr "Shrani nastavitve terminala v datoteko"
 
-#: ../src/setting.c:1633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Cannot create directory '%s' (%s)"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape."
+#: ../src/setting.c:1594
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
+msgstr "Napaka: mape '%s' ni mogoče ustvariti (%s)"
 
-#: ../src/vcedit.c:287
+#: ../src/vcedit.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Input truncated or empty."
 msgstr "Slika je pokvarjena ali prirezana"
 
-#: ../src/vcedit.c:289
+#: ../src/vcedit.c:297
 msgid "Input is not an Ogg bitstream."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vcedit.c:307
+#: ../src/vcedit.c:315
 msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vcedit.c:313
+#: ../src/vcedit.c:321
 msgid "Error reading initial header packet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vcedit.c:341
-msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
+#: ../src/vcedit.c:348
+msgid "Ogg bitstream contains neither Speex or Vorbis data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vcedit.c:375
+#: ../src/vcedit.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Corrupt secondary header."
 msgstr "Glava slike je pokvarjena"
 
-#: ../src/vcedit.c:405
+#: ../src/vcedit.c:411
 msgid "Need to save extra headers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vcedit.c:419
-msgid "EOF before end of vorbis headers."
+#: ../src/vcedit.c:425
+msgid "EOF before end of Vorbis headers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/vcedit.c:584
+#: ../src/vcedit.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Corrupt or missing data, continuing…"
 msgstr "Pokvarjen ali nepopoln zapis različice"
 
-#: ../src/vcedit.c:621
+#: ../src/vcedit.c:627
 msgid ""
 "Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
 msgstr ""
 
 #. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
-#: ../src/win32/win32dep.c:122
+#: ../src/win32/win32dep.c:121
 #, c-format
 msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
 msgstr ""
 
 #. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
-#: ../src/win32/win32dep.c:126
+#: ../src/win32/win32dep.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DLL '%s' could not be loaded"
 msgstr "Slike ni bilo mogoče naložiti."
 
 #. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
-#: ../src/win32/win32dep.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/win32/win32dep.c:135
+#, c-format
 msgid "This version of '%s' contains '%s'"
-msgstr "Različica programa"
+msgstr "Ta različica '%s' vsebuje '%s'"
 
 #. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
-#: ../src/win32/win32dep.c:142
+#: ../src/win32/win32dep.c:141
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
+msgid "Function '%s' not found in DLL '%s'"
 msgstr "Poverila v zbirki ključev ni mogoče najti (%s, %d):"
 
 #. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
-#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
-#: ../src/win32/win32dep.c:278
+#. Log_Print(_("EasyTAG settings directory: '%s'"), app_data_dir);
+#: ../src/win32/win32dep.c:277
 #, fuzzy, c-format
-msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
-msgstr "le trenutno raven"
+msgid "EasyTAG settings directory: '%s'"
+msgstr "Izbor mape za izgradnjo"
 
 #. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
-#: ../src/win32/win32dep.c:469
+#: ../src/win32/win32dep.c:467
 #, c-format
 msgid "weasytag_init start..."
-msgstr "začenjanje weasytag_init ..."
+msgstr "Začenjanje weasytag_init ..."
 
 #. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
 #. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
 #. g_print("\n");
-#: ../src/win32/win32dep.c:475
+#: ../src/win32/win32dep.c:473
 #, c-format
-msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgid "GLib version: %u.%u.%u\n"
 msgstr "Različica Glib: %u.%u.%u\n"
 
 #. Set Environmental Variables
 #. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
-#: ../src/win32/win32dep.c:493
+#: ../src/win32/win32dep.c:491
 #, c-format
 msgid "weasytag_init end..."
-msgstr "zaključevanje weasytag_init ..."
+msgstr "Zaključevanje weasytag_init ..."
 
 #. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
-#: ../src/win32/win32dep.c:614
+#: ../src/win32/win32dep.c:615
 #, c-format
 msgid "Audio player: '%s'"
-msgstr "Predvajalnik zvoka: '%s'"
-
-#~ msgid "(German translation)"
-#~ msgstr "(Nemški prevod)"
-
-#~ msgid "(Russian translation)"
-#~ msgstr "(Ruski prevod)"
-
-#~ msgid "(Dutch translation)"
-#~ msgstr "(Nizozemski prevod)"
-
-#~ msgid "(Swedish translation)"
-#~ msgstr "(Švedski prevod)"
-
-#~ msgid "(Hungarian translation)"
-#~ msgstr "(Madžarski prevod)"
-
-#~ msgid "(Italian translation)"
-#~ msgstr "(Italijanski prevod)"
-
-#~ msgid "(Japanese translation)"
-#~ msgstr "(Japonski prevod)"
-
-#~ msgid "(Ukrainian translation)"
-#~ msgstr "(Ukrajinski prevod)"
-
-#~ msgid "(Czech translation)"
-#~ msgstr "(Češki prevod)"
-
-#~ msgid "(Spanish translation)"
-#~ msgstr "(Španski prevod)"
-
-#~ msgid "(Polish translation)"
-#~ msgstr "(Poljski prevod)"
-
-#~ msgid "(Romanian translation)"
-#~ msgstr "(Romunski prevod)"
-
-#~ msgid "(Danish translation)"
-#~ msgstr "(Danski prevod)"
-
-#~ msgid "(Greek translation)"
-#~ msgstr "(Grški prevod)"
-
-#~ msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
-#~ msgstr "(Portugalsko-brazilski prevod)"
-
-#~ msgid "(Bulgarian translation)"
-#~ msgstr "(Bolgarski prevod)"
-
-#~ msgid "(Chinese translation)"
-#~ msgstr "(Kitajski prevod)"
-
-#~ msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
-#~ msgstr "(Kitajski (Tajvanski) prevod)"
-
-#~ msgid "(Hebrew translation)"
-#~ msgstr "(Hebrejski prevod)"
-
-#~ msgid "(Serbian translation)"
-#~ msgstr "(Srbski prevod)"
-
-#~ msgid "(Lithuanian translation)"
-#~ msgstr "(Litvanski prevod)"
-
-#~ msgid "Extension Name"
-#~ msgstr "Ime razširitve"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stanje"
-
-#~ msgid "About…"
-#~ msgstr "O programu ..."
-
-#~ msgid "(compiled: %s)"
-#~ msgstr "(izgrajeno: %s)"
-
-#~ msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
-#~ msgstr "(z uporabo: GTK+ %d.%d.%d)"
-
-#~ msgid "Author: %s"
-#~ msgstr "Avtor: %s"
-
-#~ msgid "E-mail: %s"
-#~ msgstr "Elektronska pošta: %s"
-
-#~ msgid "Web Page: "
-#~ msgstr "Spletna stran:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Opis:"
-
-#~ msgid "Extensions"
-#~ msgstr "Razširitve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MP3 file support"
-#~ msgstr "Podpora datotečnemu sistemu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "enabled"
-#~ msgstr "omogočeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "disabled"
-#~ msgstr "onemogočeno"
-
-#~ msgid "ID3v2.3 tags writting support"
-#~ msgstr "Podpora oznakam ID3v2.3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "available"
-#~ msgstr "Pisava programa"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis file support"
-#~ msgstr "Podpora datotekam Ogg Vorbis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speex file support"
-#~ msgstr "Podpora datotečnemu sistemu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FLAC file support"
-#~ msgstr "Podpora datotečnemu sistemu"
-
-#~ msgid "MP4/AAC file support"
-#~ msgstr "Podpora datotekam MP4/AAC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WavPack file support"
-#~ msgstr "Podpora datotečnemu sistemu"
-
-#~ msgid "Thanks"
-#~ msgstr "Zahvala"
-
-#~ msgid "Translations:\n"
-#~ msgstr "Prevodi:\n"
-
-#~ msgid "General:\n"
-#~ msgstr "Splošno:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open File(s) with…"
-#~ msgstr "Odpri dnevniško datoteko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete File(s)"
-#~ msgstr "Izbriši datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Tag(s)…"
-#~ msgstr "Oznaka objave:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename File(s) and Directory…"
-#~ msgstr "Poimenovanje datotek in map"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process Fields(s)…"
-#~ msgstr "Primerjaj skladnosti polj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Misc"
-#~ msgstr "_Razno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search _File(s)…"
-#~ msgstr "Iskanje datotek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search File(s)…"
-#~ msgstr "Iskanje datotek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "… file(s)"
-#~ msgstr "_Datoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory Rename Error"
-#~ msgstr "Napaka preimenovanja sporočila"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Čas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d file(s) selected!"
-#~ msgstr "%d izbranih datotek (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "?, Layer ?"
-#~ msgstr "Plast"
-
-#~ msgid "? kb/s"
-#~ msgstr "? kb/s"
-
-#~ msgid "? Hz"
-#~ msgstr "? Hz"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgid "? kb"
-#~ msgstr "? kb"
-
-#~ msgid "Time:"
-#~ msgstr "Čas:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't remove old directory\n"
-#~ "'%s'!\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr "_Izbriši staro domačo mapo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Can't move file '%s'\n"
-#~ " to \n"
-#~ "'%s'!\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
-#~ msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke %s v %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%u file(s)"
-#~ msgstr "_Datoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a directory to browse!"
-#~ msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The program '%s' can't be found!"
-#~ msgstr "\"%s\" ni mogoče najti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoded by"
-#~ msgstr "Kodirali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
-#~ msgstr "Pretvori EOL v CRLF"
+msgstr "Predvajalnik zvoka: '%s'"
\ No newline at end of file


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]