[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Uyghur translation
- Date: Wed, 13 Mar 2013 11:54:48 +0000 (UTC)
commit 853217ed4136e3393c0c1bd637347ab35d18864a
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Wed Mar 13 20:54:42 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 37dd6b4..fad5095 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-02 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 15:57+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-13 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:46+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "يان كومپيۇتېر ئېكرانى"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "ئۆزىدىكى توركامېراسى"
+msgstr "ئۆزىدىكى توركامېرا"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
-msgstr ""
+msgstr "توغرىلاش ئارقىلىق ئېكراننىڭ رېڭىنى باشقۇرۇشتا ئىشلىتىدىغان سەپلەك ھاسىل بولىدۇ. توغرىلاشقا كۆپرەك
ۋاقىت سەرپ قىلىنسا، ھاسىل قىلىنغان رەڭ سەپلەكىنىڭ سۈپىتىمۇ يۇقىرى بولىدۇ."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "سىز ماس كەلگەن يورۇقلۇقنى بەلگىلەڭ. مۇ
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
-msgstr ""
+msgstr "يەنە، مەزكۇر ئۈسكۈنىگە ئىشلەتكەن باشقا سەپلەكلەردىكى يورۇقلۇقنىمۇ ئىشلىتەلەيسىز."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "ئېكران يورۇقلۇقى"
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
-msgstr ""
+msgstr "ئوخشىمىغان نۇر شارائىتىدا ھاسىللانغان بولسىمۇ، رەڭ سەپلىكىنى باشقا كومپيۇتېردىمۇ ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
@@ -661,7 +661,6 @@ msgstr "سۈرەت ھۆججەتنى بۇ كۆزنەككە سۆرەپ ئۈستى
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Color"
msgstr "رەڭ"
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "سىستېمىنىڭ ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكىنى ئۆ
#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈردۇر"
+msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا تەڭشىكى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن كىملىك دەلىللەش زۆرۈردۇر"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgctxt "display panel, rotation"
@@ -2902,7 +2901,7 @@ msgstr "باغلىنىۋاتىدۇ"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
-msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر"
+msgstr "كىملىك دەلىللەش زۆرۈر"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
@@ -3464,46 +3463,65 @@ msgstr "سەكرەپ چىقىدىغان لەۋھەلەرنى كۆرسەت"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "قۇلۇپ ئېكراندا كۆرسىتىش"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+msgid "Other"
+msgstr "باشقا"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "ھېسابات قوشۇش"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#| msgid "_Mail"
+msgid "Mail"
+msgstr "خەت"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "ئالاقەداشلار"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+msgid "Resources"
+msgstr "مەنبەلەر"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
msgid "Error logging into the account"
msgstr "ھېساباتقا كىرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:429
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
msgid "Credentials have expired."
msgstr "ئىسپاتنامىنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپتۇ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
-#| msgid "Enable this account"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "بۇ ھېساباتنى ئىناۋەتلىك قىلىش ئۈچۈن كىرىڭ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
msgid "_Sign In"
msgstr "كىر(_S)"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
msgid "Error creating account"
msgstr "ھېسابات قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:721
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
msgid "Error removing account"
msgstr "ھېساباتنى چىقىرىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "ھېساباتنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:759
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "بۇ مۇلازىمېتىردىكى ھېساباتنى چىقىرىۋەتمەيدۇ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
msgid "_Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"
@@ -3879,7 +3897,7 @@ msgstr "ئىم"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
-msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر"
+msgstr "كىملىك دەلىللەش زۆرۈر"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
@@ -4087,7 +4105,7 @@ msgstr "ئاكتىپ خىزمەتلەر"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
@@ -4129,40 +4147,40 @@ msgid "Loading drivers database..."
msgstr "قوزغاتقۇلار ساندانىنى ئوقۇۋاتىدۇ…"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "One Sided"
msgstr "تاق تەرەپلىك"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Portrait"
msgstr "بوي يۆنىلىش"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Landscape"
msgstr "توغرا يۆنىلىش"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse landscape"
msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
msgid "Reverse portrait"
msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
@@ -4321,38 +4339,38 @@ msgid "Advanced"
msgstr "ئالىي"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Auto Select"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Printer Default"
msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق"
@@ -4621,44 +4639,39 @@ msgstr "مېترىك"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
msgid "No regions found"
-msgstr ""
+msgstr "رايونلار تېپىلمىدى"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
msgid "No input sources found"
-msgstr ""
+msgstr "كىرگۈزۈش مەنبەلىرى تېپىلمىدى"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
-msgid "Other"
-msgstr "باشقا"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "ئۆزگىرىشلەرنىڭ ئىناۋەتلىك بولۇشى ئۈچۈن ئەڭگىمەنى قايتا باشلاش كېرەك"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
msgid "Restart Now"
msgstr "ھازىرلا قايتا باشلا"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "يوق"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
msgid "Sorry"
msgstr "كەچۈر"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr ""
+msgstr "كىرگۈزگۈچلەرنى كىرىش ئېكرانىدا ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-msgctxt "Input source"
-msgid "None"
-msgstr "يوق"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
+#| msgid "No printers detected."
+msgid "No input source selected"
+msgstr "كىرگۈزۈش مەنبەسى تاللانمىدى"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
msgid "Login Screen"
msgstr "كىرىش ئېكرانى"
@@ -4697,7 +4710,7 @@ msgstr "رايون ۋە تىل"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسىتىشتە ئىشلىتىدىغان تىل، پىچىم، ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى ۋە كىرگۈزگۈچلەرنى تاللىيالايسىز."
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4706,19 +4719,19 @@ msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;تىل;ھەرپتاختا;كىرگۈزۈ
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
msgid "Add an Input Source"
-msgstr ""
+msgstr "كىرگۈزگۈچ قوشۇش"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
msgid "Input Source Options"
-msgstr ""
+msgstr "كىرگۈزگۈچ تاللانمىلىرى"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr ""
+msgstr "ئوخشاش كىرگۈزگۈچنى بارلىق كۆزنەكتە ئىشلەتسۇن"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr ""
+msgstr "ئوخشىمىغان كۆزنەكتە ئوخشىمىغان كىرگۈزگۈچ ئىشلەتسۇن"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -4730,7 +4743,7 @@ msgstr "ئالدىنقى مەنبەگە ئالماشتۇر"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr ""
+msgstr "Super+Shift+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
@@ -4738,15 +4751,15 @@ msgstr "كېيىنكى مەنبەگە ئالماشتۇر"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
-msgstr ""
+msgstr "Super+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "ھەرپتاختا تەڭشىكىدە بۇ تېزلەتمىلەرنى ئۆزگەرتىشكە بولىدۇ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr ""
+msgstr "كېيىنكى كىرگۈزگۈچكە ئالمىشىدىغان زاپاس ئۈزچات"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
@@ -4762,7 +4775,7 @@ msgstr "تاللانما"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
+msgstr "سىستېمىغا كىرگەندە بارلىق ئىشلەتكۈچى ئىشلىتىدىغان كىرىش تەڭشەكلىرى"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
msgid "Home"
@@ -4791,7 +4804,7 @@ msgstr "ئىزدە"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr ""
+msgstr "‹پائالىيەتلەر كۆرۈنۈشى› دىكى ئىزدەش نەتىجىسىنى قايسى پروگرامما كۆرسىتىدىغانلىقنى تىزگىنلەيدۇ"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4838,7 +4851,7 @@ msgstr "ھەمبەھىر"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr ""
+msgstr "باشقىلار بىلەن ھەمبەھىر قىلىدىغان نەرسىلەرنى تىزگىنلەيدۇ"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4853,7 +4866,7 @@ msgstr "يىراقتىن كىرىشنى ئىناۋەتلىك ۋە ئىناۋەت
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "يىراقتىن كىرىشنى ئىناۋەتلىك ۋە ئىناۋەتسىز قىلىش ئۈچۈن سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈردۇر"
+msgstr "يىراقتىن كىرىشنى ئىناۋەتلىك ۋە ئىناۋەتسىز قىلىش ئۈچۈن كىملىك دەلىللەش زۆرۈردۇر"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "Bluetooth Sharing"
@@ -4981,7 +4994,7 @@ msgstr "ئاۋاز"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ئاۋاز مىقدارى، كىرگۈزۈش، چىقىرىش ۋە ھەر خىل ئاۋازلارنى ئۆزگەرتىدۇ"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5211,7 +5224,7 @@ msgstr "تېزلەتمە بەلگىلەنمىگەن"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرۈش، ئاڭلاش، كىرگۈزۈش، كۆرسىتىش ۋە چېكىشنى ئاسانلاشتۇرىدۇ"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5221,7 +5234,7 @@ msgid ""
msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;AccessX;Sticky
Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;ھەرپتاختا;چاشقىنەك;ياردەمچى;چوڭلۇقى;چاپلاشقاق كۇنۇپكا;ئاستا
كۇنۇپكا;چاشقىنەك كۇنۇپكىسى;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن"
@@ -5232,7 +5245,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "نورمال"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى"
@@ -5654,31 +5667,38 @@ msgstr "يورۇقلۇق:"
msgid "Contrast:"
msgstr "سېلىشتۇرما دەرىجە:"
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#| msgid "Color"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Color"
+msgstr "رەڭ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "يوق"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "تامامەن"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgid "Color Effects:"
msgstr "رەڭ ئۈنۈملىرى:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects"
msgstr "رەڭ ئۈنۈملىرى"
@@ -5813,22 +5833,27 @@ msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr ""
+msgstr "ئىشلەتكۈچى قوشىدۇ، ئۆچۈرىدۇ ۋە ئىملىرىنى ئۆزگەرتىدۇ"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;تىزىمغا كىر;ئات;بارماق ئىزى;سىما;تۇغ;چىراي;ئىم;"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Retain _History"
+msgid "Login History"
+msgstr "كىرىش ئىزلىرى"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
msgid "Previous Week"
msgstr "ئالدىنقى ھەپتە"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
msgid "Next Week"
msgstr "كېيىنكى ھەپتە"
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
msgid "Next week"
msgstr "كېيىنكى ھەپتە"
@@ -5960,7 +5985,7 @@ msgstr "ئىشلەتكۈچى ھېساباتىنى باشقۇر"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to change user data"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى سانلىق-مەلۇماتىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى سانلىق-مەلۇماتىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن كىملىك دەلىللەش زۆرۈر"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
@@ -5999,7 +6024,7 @@ msgstr "كۈچلۈك"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
msgid "Authentication failed"
-msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
+msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
#, c-format
@@ -6464,7 +6489,7 @@ msgstr "Wacom سەزگۈر تاختا"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
+msgstr "گرافىك سەزگۈر تاختىسىنىڭ كۇنۇپكا تەقسىملىنىشى ۋە قەلەمنىڭ سەزگۈرلۈكىنى بەلگىلەيدۇ"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6749,6 +6774,10 @@ msgstr "بارلىق تەڭشەكلەر"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferences;Settings;مايىللىق;تەڭشەكلەر;"
+#~ msgctxt "Input source"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "يوق"
+
#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
#~ msgstr "ئىسپاتنامىنىڭ ۋاقتى ئۆتكەن. قايتا كىرىڭ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]