[gnome-control-center/gnome-3-8] Updated Uyghur translation



commit ef3bb4186695b5d0186cbe922e0664234596c894
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sun Mar 3 16:07:17 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po |  166 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index c9d15c4..37dd6b4 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 22:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-02 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 15:57+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "كۆكچىشنى ئېچىپ ۋە يېپىپ ئۈسكۈنىڭىزنى ئ
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr "تەڭشەيدىغان  ئۈسكۈنىنى تىك تۆتبۇلۇڭ ئۈستىگە قويۇپ ‹باشلا› نى بېسىڭ"
+msgstr "توغرىلاش ئۈسكۈنىسىنى تىك تۆتبۇلۇڭ ئۈستىگە قويۇپ ‹باشلا› نى بېسىڭ"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "تەڭشەيدىغان  ئۈسكۈنىنى تىك تۆتبۇلۇڭ ئۈ
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
-msgstr "تەڭشەيدىغان ئۈسكۈنىنى تەڭشەيدىغان ئورۇنغا يۆتكەپ ‹داۋاملاشتۇر› نى بېسىڭ"
+msgstr "توغرىلاش ئۈسكۈنىسىنى تەڭشەيدىغان ئورۇنغا يۆتكەپ ‹داۋاملاشتۇر› نى بېسىڭ"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "تەڭشەيدىغان ئۈسكۈنىنى تەڭشەيدىغان ئور
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "تەڭشەيدىغان ئۈسكۈنىنى سىرتقى يۈزدىكى ئورۇنغا يۆتكەپ ‹داۋاملاشتۇر› نى بېسىڭ"
+msgstr "توغرىلاش ئۈسكۈنىسىنى سىرتقى يۈزدىكى ئورۇنغا يۆتكەپ ‹داۋاملاشتۇر› نى بېسىڭ"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ئىچكى خاتالىق كۆرۈلۈپ، ئەسلىگە كەلتۈرگ
 #. * installed, which should only affect insane distros
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr "تەڭشەشكە زۆرۈر بولغان قوراللار ئورنىتىلماپتۇ."
+msgstr "توغرىلاشقا زۆرۈر بولغان قوراللار ئورنىتىلماپتۇ."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
@@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "تامام!"
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
 msgid "Calibration failed!"
-msgstr "تەڭشەش مەغلۇپ بولدى!"
+msgstr "توغرىلاش مەغلۇپ بولدى!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
 msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr "تەڭشەيدىغان ئۈسكۈنىنى چىقىرىۋەتسىڭىز بولمايدۇ."
+msgstr "توغرىلاش ئۈسكۈنىسىنى چىقىرىۋەتسىڭىز بولىدۇ."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr "بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا تەڭشەيدىغان ئۈسكۈنىگە دەخلى قىلماڭ"
+msgstr "بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا توغرىلاش ئۈسكۈنىگە دەخلى قىلماڭ"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
 #: ../panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "%s نىڭ رەڭ profiles نى كۆرسەت"
 #. not calibrated
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:322
 msgid "Not calibrated"
-msgstr "تەڭشەلمىگەن"
+msgstr "توغرىلانمىغان"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "كۆڭۈلدىكى كۈلرەڭلىك"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr "ياسىغۇچى ئورۇن تەمىنلىگەن ئەسلىدىكى تەڭشەش سانلىق-مەلۇماتلار"
+msgstr "ياسىغۇچى ئورۇن تەمىنلىگەن ئەسلىدىكى توغرىلاش سانلىق-مەلۇماتلىرى"
 
 #: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "مەزكۇر profile ئەمدى توغرا بولماسلىقى مۇمك
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
 msgid "Display Calibration"
-msgstr "ئېكراننى تەڭشەش"
+msgstr "ئېكراننى توغرىلاش"
 
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "تامام"
 #. Text printed on screen
 #: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
 msgid "Screen Calibration"
-msgstr "ئېكراننى تەڭشەش"
+msgstr "ئېكراننى توغرىلاش"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "تەڭشەش ئېلىپ بېرىۋاتقان چاغدا سىز باشقا مەشغۇلاتلارنى قىلالمايسىز."
+msgstr "توغرىلاش ئېلىپ بېرىۋاتقان چاغدا سىز باشقا مەشغۇلاتلارنى قىلالمايسىز."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -554,15 +554,15 @@ msgstr "تەخمىنىي ۋاقىت"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
 msgid "Calibration Quality"
-msgstr "تەڭشەش سۈپىتى"
+msgstr "توغرىلاش سۈپىتى"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr "تەڭشەشتە ئىشلىتىدىغان سەزگۈچنى تاللاڭ."
+msgstr "توغرىلاشتا ئىشلىتىدىغان سەزگۈچنى تاللاڭ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
 msgid "Calibration Device"
-msgstr "تەڭشەش ئۈسكۈنىسى"
+msgstr "توغرىلاش ئۈسكۈنىسى"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Select the type of display that is connected."
@@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "ئېكران تىپى"
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسىتىش نىشانىنىڭ ئاق نۇقتىسىنى تاللاڭ. كۆپلىگەن ئېكرانلار  D65 يورۇقلۇق مەركىزىنى ئىشلىتىلىپ 
توغرىلىنىشى كېرەك."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "سەپلەك(Profile) ئاق نۇقتىسى"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid ""
@@ -606,15 +606,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Profile Name:"
-msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى:"
+msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
 msgid "Profile Name"
-msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئاتى"
+msgstr "سەپلەك(Profile) ھۆججەت ئاتى"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Profile successfully created!"
-msgstr "سەپلىمە ھۆججەت مۇۋەپپەقىيەتلىك ياسالدى."
+msgstr "سەپلەك(Profile) مۇۋەپپەقىيەتلىك ياسالدى."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:22
 msgid "Export"
@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "سەپلىمە ھۆججەت قوش"
 #: ../panels/color/color.ui.h:39
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrate…"
-msgstr "تۈزەت…"
+msgstr "توغرىلاش…"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ئۈسكۈنىنى تۈزەت"
+msgstr "ئۈسكۈنىنى توغرىلايدۇ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Remove profile"
@@ -785,12 +785,12 @@ msgstr "D75"
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr ""
+msgstr "ئېكران، كامېرا ياكى پرىنتېر دېگەندەك ئۈسكۈنىلەرنىڭ رېڭىنى توغرىلاش"
 
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "رەڭ;ICC;سەپلىمە ھۆججەت;تۈزىتىش;پرىنتېر;ئېكران;"
+msgstr "رەڭ;ICC;سەپلىمە ھۆججەت;توغرىلاش;پرىنتېر;ئېكران;"
 
 #. Add some common regions
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:677
@@ -817,14 +817,13 @@ msgstr "جۇڭگو"
 msgid "Other…"
 msgstr "باشقا…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:165
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:256
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
 msgid "More…"
 msgstr "تېخىمۇ كۆپ…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:174
-#| msgid "No applications found"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
 msgid "No languages found"
 msgstr "تىل تېپىلمىدى"
 
@@ -926,7 +925,6 @@ msgstr "تىل"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done"
 msgid "_Done"
 msgstr "تامام(_D)"
 
@@ -1160,7 +1158,6 @@ msgid "Displays"
 msgstr "كۆرسەتكۈچلەر"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "ئۇلانغان ئېكران ۋە تام تەسۋىر ئاپپاراتىنى قانداق ئىلىتىشنى تاللاڭ"
 
@@ -1323,9 +1320,6 @@ msgstr "سىستېمىنىڭ ئۇچۇرلىرىنى كۆرىدۇ"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1479,12 +1473,10 @@ msgid "Typing"
 msgstr "كىرگۈزۈۋاتىدۇ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#| msgid "Switch to next source"
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "كېيىنكى كىرگۈزۈش مەنبەسىگە ئالماشتۇر"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#| msgid "Switch to previous source"
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "ئالدىنقى كىرگۈزۈش مەنبەسىگە ئالماشتۇر"
 
@@ -1616,7 +1608,7 @@ msgstr "ھەرپتاختا"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى، كۇنۇپكا بېسىش تەڭشەكلىرى قاتارلىقلارنى كۆرىدۇ ۋە ئۆزگەرتىدۇ"
 
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1760,7 +1752,7 @@ msgstr "چاشقىنەك ۋە سەزگۈر تاختا"
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid ""
 "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "چاشقىنەك ياكى سەزگۈر تاختىنى تەڭشەكلىرى ۋە ئوڭ ياكى سولخاي قاتارلىقلارنى ئۆزگەرتىدۇ"
 
 #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2454,7 +2446,6 @@ msgid "Network"
 msgstr "تور"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Not connected to the internet."
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "ئىنتېرنېتقا قانداق باغلىنىشنى تىزگىنلەيدۇ"
 
@@ -2508,7 +2499,7 @@ msgstr "تاللانمىلار…"
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
 #, c-format
 msgid "Profile %d"
-msgstr ""
+msgstr "سەپلەك(Profile) %d"
 
 #: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
 msgid "Add new connection"
@@ -3317,7 +3308,7 @@ msgstr "كىملىك(_I)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 msgid "_User certificate"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسپاتنامىسى(_U)"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى گۇۋاھنامىسى(_U)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 msgid "Private _key"
@@ -3479,35 +3470,40 @@ msgstr "قۇلۇپ ئېكراندا كۆرسىتىش"
 msgid "Add Account"
 msgstr "ھېسابات قوشۇش"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "ھېساباتقا كىرىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "ئىسپاتنامىنىڭ ۋاقتى ئۆتكەن. قايتا كىرىڭ."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:429
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "ئىسپاتنامىنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپتۇ."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:433
+#| msgid "Enable this account"
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "بۇ ھېساباتنى ئىناۋەتلىك قىلىش ئۈچۈن كىرىڭ."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
-msgid "_Log In"
-msgstr "تىزىمغا كىر(_L)"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:438
+msgid "_Sign In"
+msgstr "كىر(_S)"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:679
 msgid "Error creating account"
 msgstr "ھېسابات قۇرۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:721
 msgid "Error removing account"
 msgstr "ھېساباتنى چىقىرىۋېتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:757
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "ھېساباتنى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:759
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "بۇ مۇلازىمېتىردىكى ھېساباتنى چىقىرىۋەتمەيدۇ."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
 msgid "_Remove"
 msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"
 
@@ -4077,7 +4073,7 @@ msgstr "پرىنتېرلار"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr ""
+msgstr "پرىنتېرلارنى قوشىدۇ، بېسىلىۋاتقان ۋەزىپىلەرنى كۆرىدۇ ۋە قانداق بېسىشنى بەلگىلەيدۇ"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4623,23 +4619,20 @@ msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "مېترىك"
 
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:265
-#| msgid "No applications found"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
 msgid "No regions found"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
 msgid "No input sources found"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
 msgid "Other"
 msgstr "باشقا"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
-#| msgid "Log out for changes to take effect"
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
@@ -4648,7 +4641,6 @@ msgid "Restart Now"
 msgstr "ھازىرلا قايتا باشلا"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
-#| msgid "None"
 msgctxt "Language"
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
@@ -4662,13 +4654,11 @@ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-#| msgid "None"
 msgctxt "Input source"
 msgid "None"
 msgstr "يوق"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
-#| msgid "Laptop Screen"
 msgid "Login Screen"
 msgstr "كىرىش ئېكرانى"
 
@@ -4697,7 +4687,6 @@ msgid "Measurement"
 msgstr "ئۆلچەم"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
 msgid "Paper"
 msgstr "قەغەز"
 
@@ -4716,27 +4705,22 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;تىل;ھەرپتاختا;كىرگۈزۈش;"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
 msgid "Input Source Options"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "Use the same source for all windows"
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Allow different sources for each window"
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Settings"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "تېزلەتمە"
 
@@ -4745,7 +4729,6 @@ msgid "Switch to previous source"
 msgstr "ئالدىنقى مەنبەگە ئالماشتۇر"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr ""
 
@@ -4762,7 +4745,6 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#| msgid "Switch to next source"
 msgid "Alternative switch to next source"
 msgstr ""
 
@@ -4782,19 +4764,19 @@ msgstr "تاللانما"
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
 msgid "Home"
 msgstr "ماكان"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
 msgid "Places"
 msgstr "ئورۇنلار"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "خەتكۈشلەر"
 
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
 msgid "Select Location"
 msgstr "ئورۇن تاللاش"
 
@@ -4998,7 +4980,6 @@ msgid "Sound"
 msgstr "ئاۋاز"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and event sounds"
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr ""
 
@@ -5831,7 +5812,6 @@ msgid "Users"
 msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr ""
 
@@ -6405,7 +6385,7 @@ msgstr "خەرىتە توپچىلار ئىقتىدارى"
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
-msgstr "ئېكراندا كۆرۈنگەن نىشاننى چېكىپ تاختىنى توغرىلاڭ."
+msgstr "ئېكراندا كۆرۈنگەن نىشاننى چېكىپ سەزگۈر تاختىنى توغرىلاڭ."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6480,7 +6460,7 @@ msgstr "خەرىتە كۆرسەت"
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom سەزگۈر تاختا"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
@@ -6489,27 +6469,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablet;Wacom;قەلەم;ئۆچۈرگۈچ;چاشقىنەك;"
+msgstr "سەزگۈر تاختا;Wacom;قەلەم;ئۆچۈرگۈچ;چاشقىنەك;"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
 msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Tablet (مۇتلەق)"
+msgstr "سەزگۈر تاختا (مۇتلەق)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
 msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "سېزىمچان تاختا (نىسپىي)"
+msgstr "چەكمە تاختا (نىسپىي)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Tablet مايىللىقى"
+msgstr "سەزگۈر تاختا مايىللىقى"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 msgid "No tablet detected"
-msgstr "tablet بايقالمىدى"
+msgstr "سەزگۈر تاختا بايقالمىدى"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Wacom tablet نى چېتىڭ ياكى توكىنى ئېچىڭ."
+msgstr "Wacom سەزگۈر تاختىنى چېتىڭ ياكى توكىنى ئېچىڭ."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Bluetooth Settings"
@@ -6741,27 +6721,27 @@ msgstr "ياردەم"
 msgid "Quit"
 msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
 
-#: ../shell/cc-window.c:60 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "تەڭشەكلەر"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:899
+#: ../shell/cc-window.c:857
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "شەخسىي"
 
-#: ../shell/cc-window.c:900
+#: ../shell/cc-window.c:858
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "قاتتىق دېتال"
 
-#: ../shell/cc-window.c:901
+#: ../shell/cc-window.c:859
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "سىستېما"
 
-#: ../shell/cc-window.c:1447
+#: ../shell/cc-window.c:1413
 msgid "All Settings"
 msgstr "بارلىق تەڭشەكلەر"
 
@@ -6769,6 +6749,12 @@ msgstr "بارلىق تەڭشەكلەر"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Preferences;Settings;مايىللىق;تەڭشەكلەر;"
 
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "ئىسپاتنامىنىڭ ۋاقتى ئۆتكەن. قايتا كىرىڭ."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "تىزىمغا كىر(_L)"
+
 #~ msgid "Change the background"
 #~ msgstr "تەگلىكنى ئۆزگەرتىدۇ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]