[gnome-boxes] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated gujarati file
- Date: Wed, 13 Mar 2013 09:47:43 +0000 (UTC)
commit f89dc3b2e5a9e8a9120e2f96b431158bc244ab0e
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Mar 13 15:17:34 2013 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index cbc7a96..b54aacb 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
"cgi?product=gnome-boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 11:25+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 15:17+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Boxes"
msgstr "બોકà«àª¸"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "વરà«àªšà«àª¯à«àª…લ મશીન દરà«àª¶àª•/સંચાલક"
@@ -35,7 +34,6 @@ msgid "View and use virtual machines"
msgstr "વરà«àªšà«àª¯à«àª…લ મશીનને વાપરો અને દેખો"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "વરà«àªšà«àª¯à«àª…લ મશીન;vm;"
@@ -87,72 +85,76 @@ msgstr "મહતà«àª¤àª® થયેલ વિનà«àª¡à«‹"
msgid "Window maximized state"
msgstr "મહતà«àª¤àª® થયેલ વિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
-#: ../src/app.vala:137
+#: ../src/app.vala:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Sweta Kothari <swkothar redhat com>"
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:150
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "દૂરસà«àª¥ અથવા વરà«àªšà«àª¯à«àª…લ મશીનોને વાપરવા માટે સાદો GNOME 3 કારà«àª¯àª•à«àª°àª®"
-#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "નવà«àª‚"
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../src/app.vala:172
+msgid "Help"
+msgstr "મદદ"
+
+#: ../src/app.vala:173
msgid "About Boxes"
msgstr "બોકà«àª¸ વિશે"
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:174
msgid "Quit"
msgstr "બહાર નીકળો"
-#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ નંબર દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../src/app.vala:215
+#: ../src/app.vala:228
msgid "Open in full screen"
msgstr "સંપૂરà«àª£ સà«àª•à«àª°à«€àª¨àª®àª¾àª‚ ખોલો"
-#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "વરà«àªšà«àª¯à«àª…લાઇàªà«‡àª¶àª¨ કà«àª·àª®àª¤àª¾ ચકાસો"
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:230
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUID સાથે ખà«àª²à«àª²à« બોકà«àª¸"
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:231
msgid "Search term"
msgstr "પદ શોધો"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:220
+#: ../src/app.vala:233
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે URI, બà«àª°à«‹àª•àª° અથવા સà«àª¥àª¾àªªàª• મીડિયા"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:244
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- દૂરસà«àª¥ અથવા વરà«àªšà«àª¯à«àª…લ મશીનોને વાપરવા માટે સાદો કારà«àª¯àª•à«àª°àª®"
-#: ../src/app.vala:253
+#: ../src/app.vala:266
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "ઘણી આદેશ વાકà«àª¯ દલીલો સà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ છે.\n"
-#: ../src/app.vala:811
+#: ../src/app.vala:824
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "બોકà«àª¸ '%s' ને કાઢી દેવામાં આવà«àª¯à« છે"
-#: ../src/app.vala:812
+#: ../src/app.vala:825
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u બોકà«àª¸àª¨à«‡ કાઢી દેવામાં આવà«àª¯à« છે"
msgstr[1] "%u બોકà«àª¸ કાઢી દેવામાં આવà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../src/app.vala:902
+#: ../src/app.vala:915
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -161,11 +163,11 @@ msgstr ""
"'%s' ને ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚થી પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«€ શકà«àª¯àª¾ નહિં\n"
"શà«àª‚ સંગà«àª°àª¹ કરà«àª¯àª¾ વગર પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરવા માંગો છો?"
-#: ../src/app.vala:903
+#: ../src/app.vala:916
msgid "Restart"
msgstr "પà«àª¨:શરૂ કરો"
-#: ../src/app.vala:908
+#: ../src/app.vala:921
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "'%s' નà«àª‚ જોડાણ નિષà«àª«àª³"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "બોકà«àª¸ મળà«àª¯àª¾ નથી"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "ઉંચે ડાબે બટનની મદદથી àªàª•àª¨à«‡ બનાવો."
-#: ../src/installer-media.vala:81 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "સિસà«àªŸàª®"
@@ -199,7 +201,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "વરà«àªšà«àª¯à«àª…લાઇàªàª°"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -209,7 +211,6 @@ msgid "Troubleshooting log"
msgstr "મà«àª¶à«àª•à«‡àª²à«€àª¨àª¿àªµàª¾àª°àª£ લૉગ"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#| msgid "Share clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
@@ -229,14 +230,13 @@ msgstr "પà«àª°à«‹àªŸà«‹àª•à«‹àª²"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
-#| msgid "Select a file"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
msgid "empty"
msgstr "ખાલી"
@@ -246,42 +246,52 @@ msgstr "ખાલી"
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ઉપકરણ અથવા ISO ફાઇલને પસંદ કરો"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr "'%s' માં CD/DVD તરીકે '%s' ને ઉમેરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr "'%s' માંથી CD/DVD નà«àª‚ નિરાકરણ નિષà«àª«àª³"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Add support to guest"
msgstr "મહેમાનમાં આધારને ઉમેરો"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
msgid "USB device support"
msgstr "USB ઉપકરણ આધાર"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
msgid "Smartcard support"
msgstr "સà«àª®àª¾àª°à«àªŸàª•àª¾àª°à«àª¡ આધાર"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:437
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "'%s' ને પà«àª¨:શરૂ કરવા લાંબો સમય લે છે. તેને જબરદસà«àª¤à«€ બંધ કરો?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:484
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "બદલાવોને '%s' ને પà«àª¨:શરૂ કરવાની જરૂર છે. શà«àª‚ પà«àª¨:શરૂ કરવા માંગો છો?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:499
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "મહતà«àª¤àª® ડિસà«àª• માપ"
@@ -314,13 +324,12 @@ msgid "Enter password for %s"
msgstr "%s માટે પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
#: ../src/machine.vala:235
-#| msgid "Installing..."
msgid "Saving..."
msgstr "સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છે..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:564 ../src/unattended-installer.vala:296
-#: ../src/unattended-installer.vala:410
+#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:286
+#: ../src/unattended-installer.vala:405
msgid "Password"
msgstr "પાસવરà«àª¡"
@@ -342,7 +351,6 @@ msgstr "• Libvirt KVM મહેમાન ઉપલબà«àª§ છે: %s\n"
#: ../src/main.vala:57
#, c-format
-#| msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• બોકà«àª¸ સંગà«àª°àª¹ પà«àª² ઉપલબà«àª§: %s\n"
@@ -363,7 +371,6 @@ msgstr "%s ઘર પાનà«àª‚: <%s>.\n"
#: ../src/notificationbar.vala:57
#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "%s સાથે જોડાયેલ નથી"
@@ -377,24 +384,20 @@ msgid "Sign In to %s"
msgstr "%s માં પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‹"
#: ../src/notificationbar.vala:81
-#| msgid "Username"
msgid "_Username"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® (_U)"
#: ../src/notificationbar.vala:96
-#| msgid "Password"
msgid "_Password"
msgstr "પાસવરà«àª¡ (_P)"
#: ../src/ovirt-broker.vala:64
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt બà«àª°à«‹àª•àª°àª¨à«àª‚ જોડાણ નિષà«àª«àª³"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
#: ../src/properties.vala:19
#, c-format
-#| msgid "Properties"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
@@ -414,61 +417,63 @@ msgstr "ઉપકરણો"
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "અમà«àª• ફેરફારો ફકà«àª¤ રિબà«àªŸ પછી અસર કરી શકે છે"
-#: ../src/properties.vala:269
+#: ../src/properties.vala:270
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:276
+#: ../src/properties.vala:277
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:283
+#: ../src/properties.vala:284
msgid "Net:"
msgstr "નેટ:"
-#: ../src/properties.vala:290
-#| msgid "Force shutdown"
+#: ../src/properties.vala:291
msgid "Force Shutdown"
msgstr "જબરદસà«àª¤à«€ બંધ કરો"
#: ../src/selectionbar.vala:72
#, c-format
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s' ને અટકાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
-#: ../src/spice-display.vala:266
+#: ../src/spice-display.vala:50
+#, c-format
+msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "USB ઉપકરણ '%s' માટે '%s' નà«àª‚ આપમેળે દિશામાન નિષà«àª«àª³"
+
+#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#, c-format
+#| msgid "Redirect new USB devices"
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr "USB ઉપકરણ '%s' માટે '%s' નà«àª‚ દિશામાન નિષà«àª«àª³"
+
+#: ../src/spice-display.vala:273
msgid "Share clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡ વહેંચો"
-#: ../src/spice-display.vala:272
+#: ../src/spice-display.vala:279
msgid "Resize guest"
msgstr "મહેમાનનà«àª‚ માપ બદલો"
-#: ../src/spice-display.vala:281
+#: ../src/spice-display.vala:288
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "નવાં USB ઉપકરણોને દિશામાન કરો"
-#: ../src/spice-display.vala:307
-#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
-msgid "Error connecting %s: %s"
-msgstr "%s ને જોડી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ: %s"
-
-#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "અમાનà«àª¯ URI"
-#: ../src/spice-display.vala:344
+#: ../src/spice-display.vala:373
msgid "The port must be specified once"
msgstr "પોરà«àªŸà«‡ àªàª•àªµàª¾àª° સà«àªªàª·à«àªŸ કરવૠજ જોઇàª"
-#: ../src/spice-display.vala:353
+#: ../src/spice-display.vala:382
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URI માં ગà«àª® થયેલ પોરà«àªŸ"
#: ../src/topbar.vala:99
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select All"
msgstr "બધà«àª‚ પસંદ કરો"
@@ -477,13 +482,12 @@ msgid "Select Running"
msgstr "ચાલી રહà«àª¯à« છે તે પસંદ કરો"
#: ../src/topbar.vala:101
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select None"
msgstr "કંઇ પસંદ કરો નહિં"
#: ../src/topbar.vala:111
-msgid "_Done"
-msgstr "પૂરà«àª£ થયૠ(_D)"
+msgid "D_one"
+msgstr "પૂરà«àª£ થયૠ(_o)"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
@@ -495,19 +499,18 @@ msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ છે"
msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ છે"
#: ../src/topbar.vala:151
-#| msgid "Click on items to select them"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(તેઓને પસંદ કરવા માટે વસà«àª¤à«àª“ પર કà«àª²àª¿àª• કરો)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:54
+#: ../src/unattended-installer.vala:48
msgid "no password"
msgstr "પાસવરà«àª¡ નથી"
-#: ../src/unattended-installer.vala:295 ../src/unattended-installer.vala:396
+#: ../src/unattended-installer.vala:285 ../src/unattended-installer.vala:391
msgid "Username"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª®"
-#: ../src/unattended-installer.vala:352
+#: ../src/unattended-installer.vala:347
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -517,23 +520,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:365
msgid "Express Install"
msgstr "àªàª•à«àª¸àªªà«àª°à«‡àª¸ સà«àª¥àª¾àªªàª¨"
-#: ../src/unattended-installer.vala:421
+#: ../src/unattended-installer.vala:416
msgid "_Add Password"
msgstr "પાસવરà«àª¡ ઉમેરો (_A)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:440
msgid "Product Key"
msgstr "પà«àª°à«‹àª¡àª•à«àªŸ કી"
-#: ../src/unattended-installer.vala:659
+#: ../src/unattended-installer.vala:654
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "ઉપકરણ ડà«àª°àª¾àª‡àªµàª°à«‹àª¨à«‡ ડાઉનલોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../src/util-app.vala:229
+#: ../src/util-app.vala:231
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -542,19 +545,19 @@ msgstr ""
"તમારà«àª‚ SELinux સંદરà«àª અયોગà«àª¯ લાગે છે, તમે તેને ચલાવીને સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª¨à«‹ પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી શકો છો:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:233
+#: ../src/util-app.vala:235
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "શà«àª‚ SELinux સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયેલ નથી?"
-#: ../src/util-app.vala:314
+#: ../src/util-app.vala:316
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
msgstr ""
-"libvirt માંથી 'gnome-boxes' સંગà«àª°àª¹ પà«àª² જાણકારીને મેળવી શકà«àª¯àª¾ નહિં. ખાતરી કરો કે 'virsh -c "
-"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' કામ કરી રહà«àª¯à« છે."
+"libvirt માંથી 'gnome-boxes' સંગà«àª°àª¹ પà«àª² જાણકારીને મેળવી શકà«àª¯àª¾ નહિં. ખાતરી કરો કે "
+"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' કામ કરી રહà«àª¯à« છે."
-#: ../src/util-app.vala:319
+#: ../src/util-app.vala:321
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -562,19 +565,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ઠGNOME બોકà«àª¸àª¨àª¾àª‚ સંગà«àª°àª¹ પà«àª² તરીકે libvirt માં જાણીતૠછે પરંતૠડિરેકà«àªŸàª°à«€ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:325
#, c-format
msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr "%s ઠGNOME બોકà«àª¸àª¨àª¾àª‚ સંગà«àª°àª¹ પà«àª² તરીકે libvirt માં જાણીતૠનથા પરંતૠડિરેકà«àªŸàª°à«€ નથી"
-#: ../src/util-app.vala:327
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
-"%s ઠGNOME બોકà«àª¸àª¨àª¾àª‚ સંગà«àª°àª¹ પà«àª² તરીકે libvirt માં જાણીતૠછે પરંતૠવપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ વાંચી "
-"શકાય/લખી શકાય તેમ નથી"
+"%s ઠGNOME બોકà«àª¸àª¨àª¾àª‚ સંગà«àª°àª¹ પà«àª² તરીકે libvirt માં જાણીતૠછે પરંતૠવપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ વાંચી શકાય/"
+"લખી શકાય તેમ નથી"
#: ../src/util.vala:322
msgid "yes"
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "જીવંત"
@@ -634,16 +637,16 @@ msgstr ""
"\n"
"આ ખાતામાંથી ઉપલબà«àª§ બધી સિસà«àªŸàª®à«‹ માટે બોકà«àª¸ ઉમેરાશે."
-#: ../src/wizard-source.vala:255
+#: ../src/wizard-source.vala:253
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-બીટ x86 સિસà«àªŸàª®"
-#: ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../src/wizard-source.vala:254
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-બીટ x86 સિસà«àªŸàª®"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
+#: ../src/wizard-source.vala:263
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s માંથી"
@@ -673,62 +676,61 @@ msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª વપરાશ"
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "બિનઆધારàªà«‚ત પà«àª°à«‹àªŸà«‹àª•à«‹àª² '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:271
-#| msgid "Analyzing installer media."
+#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
msgid "Unknown installer media"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª• મીડિયા"
-#: ../src/wizard.vala:272
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
msgid "Analyzing..."
msgstr "વિશà«àª²à«‡àª·àª£ કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:284
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª• મીડિયાનà«àª‚ વિશà«àª°à«àª²à«‡àª·àª£ કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾. àªàª¾àª‚ગેલ અથવા અપૂરતી મીડિયા?"
-#: ../src/wizard.vala:376
+#: ../src/wizard.vala:377
msgid "Box setup failed"
msgstr "બોકà«àª¸ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ નિષà«àª«àª³"
-#: ../src/wizard.vala:390
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
-msgstr "નીચેનાં ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ સાથે નવા બોકà«àª¸àª¨à«‡ બનાવશે:"
+#: ../src/wizard.vala:391
+#| msgid "Will create a new box with the following properties:"
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+msgstr "નીચેનાં ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ સાથે બોકà«àª¸à«‹ નવા બોકà«àª¸àª¨à«‡ બનાવશે:"
-#: ../src/wizard.vala:395
+#: ../src/wizard.vala:396
msgid "Type"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°"
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Host"
msgstr "યજમાન"
-#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
+#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
msgid "Port"
msgstr "પોરà«àªŸ"
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:412
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS પોરà«àªŸ"
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:426
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "આ ખાતામાંથી ઉપલબà«àª§ બધી સિસà«àªŸàª®à«‹ માટે બોકà«àª¸ ઉમેરાશે:"
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:446
msgid "Disk"
msgstr "ડિસà«àª•"
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:446
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s મહતà«àª¤àª®"
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Introduction"
msgstr "પરિચય"
-#: ../src/wizard.vala:539
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -742,15 +744,15 @@ msgstr ""
"તમે <b><i>નેટવરà«àª• પર</i></b> હાલનાં મશીનને જોડી શકો છો અથવા <b><i>વરà«àªšà«àª¯à«àª…લ મશીન</"
"i></b> ને બનાવો કે જે તે તમારાં પોતાના પર સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે ચાલે છે."
-#: ../src/wizard.vala:551
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Source Selection"
msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ પસંદગી"
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:553
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "ઓપરેટીંગ સિસà«àªŸàª® સà«àª¥àª¾àªªàª¨ મીડિયાને દાખલ કરો અથવા નીચે સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ પસંદ કરો"
-#: ../src/wizard.vala:562
+#: ../src/wizard.vala:563
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -759,23 +761,23 @@ msgstr ""
"ઉપર બતાવેલ કોઇપણ ટà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª°à«àª• સોફà«àªŸàªµà«‡àª° પà«àª°à«‹àª¡àª•à«àªŸà«‹àª¨àª¾àª‚ ઓળખાણ માટે વાપરેલ છે જે તમે પહેલેથી જ "
"પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરેલ છે અને તેને સંબંધિત માલિકોની પà«àª°à«‹àªªàª°à«àªŸà«€ છે."
-#: ../src/wizard.vala:575
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparation"
msgstr "તૈયારી"
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:577
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "નવા બોકà«àª¸àª¨à«‡ બનાવવા માટે તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../src/wizard.vala:613
+#: ../src/wizard.vala:614
msgid "Setup"
msgstr "સà«àª¯à«‹àªœàª¨"
-#: ../src/wizard.vala:620
+#: ../src/wizard.vala:621
msgid "Review"
msgstr "રિવà«àª¯à«‚"
-#: ../src/wizard.vala:631
+#: ../src/wizard.vala:632
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -787,30 +789,37 @@ msgstr ""
"તમારી સિસà«àªŸàª® પર હોય છે અને તમે તમારાં સિસà«àªŸàª®àª¨àª¾àª‚ BIOS સà«àª¯à«‹àªœàª¨àª®àª¾àª‚ તેઓને સકà«àª°àª¿àª¯ કરવાની જરૂર "
"પડી શકે છે."
-#: ../src/wizard.vala:646
+#: ../src/wizard.vala:647
msgid "Create a Box"
msgstr "બોકà«àª¸àª¨à«‡ બનાવો"
-#: ../src/wizard.vala:649
+#: ../src/wizard.vala:650
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"
-#: ../src/wizard.vala:658
+#: ../src/wizard.vala:659
msgid "_Back"
msgstr "પાછળ (_B)"
-#: ../src/wizard.vala:665
+#: ../src/wizard.vala:666
msgid "C_ontinue"
msgstr "ચાલૠરાખો (_o)"
-#: ../src/wizard.vala:673
+#: ../src/wizard.vala:674
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો (_r)"
-#: ../src/wizard.vala:758
+#: ../src/wizard.vala:759
msgid "C_ustomize..."
msgstr "વૈવિધà«àª¯ (_u)..."
+#~| msgid "Connecting to %s"
+#~ msgid "Error connecting %s: %s"
+#~ msgstr "%s ને જોડી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ: %s"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "પૂરà«àª£ થયૠ(_D)"
+
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "સંપૂરà«àª£àª¸à«àª•à«àª°à«€àª¨"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]