[gnome-system-monitor] Updated gujarati file



commit 0b6f377436b7aa1a9b9a686ec1fa9a736397d6da
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Wed Mar 13 13:15:00 2013 +0530

    Updated gujarati file

 po/gu.po |  142 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c819bc5..cd01407 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 16:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 13:13+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:364
 msgid "System Monitor"
 msgstr "સિસ્ટમ મૉનિટર"
 
@@ -50,31 +50,27 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgstr "મોનિટર;સિસ્ટમ;પ્રક્રિયા;CPU;મેમરી;નેટવર્ક;ઇતિહાસ;વપરાશ;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "System Monitor"
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME સિસ્ટમ મૉનિટર"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
-#| msgid "_Kill Process"
 msgid "Kill process"
 msgstr "પ્રક્રિયા મારી નાખો"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
 msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રક્રિયાને મારવા માટે અધિકારો જરૂરી છે"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "_Continue Process"
 msgid "Renice process"
-msgstr "પ્રક્રિયા ચાલુ રાખો (_C)"
+msgstr "Renice પ્રક્રિયા"
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
 msgid "Privileges are required to renice process"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રક્રિયાને renice કરવા માટે અધિકારો જરૂરી છે"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
-#| msgid "_View"
 msgid "View"
 msgstr "દૃશ્ય"
 
@@ -95,11 +91,11 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "મેમરી અને સ્વેપનો ઈતિહાસ"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:230
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
 msgid "Memory"
 msgstr "મેમરી"
 
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
@@ -107,7 +103,7 @@ msgstr "Swap"
 msgid "Network History"
 msgstr "નેટવર્ક ઈતિહાસ"
 
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288
 msgid "Receiving"
 msgstr "મેળવી રહ્યા છે"
 
@@ -132,7 +128,6 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
 msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "ખૂલેલી ફાઈલો માટે શોધો"
@@ -154,7 +149,6 @@ msgid "S_earch results:"
 msgstr "શોધ પરિણામો (_e):"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
 msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "ખૂલેલી ફાઈલો માટે શોધો"
@@ -164,7 +158,6 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "પસંદગીઓ"
 
 #: ../data/menus.ui.h:3
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "મદદ"
 
@@ -222,7 +215,7 @@ msgstr "બિટમાં નેટવર્ક ઝડપને બતાવો
 
 #: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
-msgstr ""
+msgstr "સ્ટેક વિસ્તાર આલેખ તરીકે CPU આલેખને દોરો (_D)"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "Show _all file systems"
@@ -530,23 +523,23 @@ msgstr "CPU"
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:304
 msgid "Sending"
 msgstr "મોકલી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:174
+#: ../src/load-graph.cpp:170
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
 msgstr[0] "%u સેકન્ડ"
 msgstr[1] "%u સેકન્ડો"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:369
+#: ../src/load-graph.cpp:365
 msgid "not available"
 msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:372
+#: ../src/load-graph.cpp:368
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) એ %s નું "
@@ -684,7 +677,7 @@ msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ઊંચાઈ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Main Window should open maximized"
-msgstr ""
+msgstr "મુખ્ય વિન્ડોને મહત્તમ તરીકે ખુલ્લી હોવી જોઇએ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Main Window X position"
@@ -713,13 +706,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
-msgstr ""
+msgstr "સ્ટેક વિસ્તાર આલેખ તરીકે CPU આલેખને બતાવો"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 "of a line chart."
 msgstr ""
+"જો TRUE હોય તો, system-monitor એ સ્ટેક વિસ્તાર તરીકે લાઇન આલેખને બદલે CPU આલેખને બતાવે છે."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -1012,88 +1006,74 @@ msgid "Disk view columns order"
 msgstr "ડિસ્ક દેખાવ સ્તંભોનો ક્રમ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
-#, fuzzy
 #| msgid "Width of process 'Nice' column"
 msgid "Width of disk view 'Device' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'Nice' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'ઉપકરણ' સ્તંભની પહોળાઇ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
-#, fuzzy
 #| msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'nice' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'ઉપકરણ' સ્તંભને બતાવો"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
-#, fuzzy
 #| msgid "Width of process 'Memory' column"
 msgid "Width of disk view 'Directory' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'ડિરેક્ટરી' સ્તંભની પહોળાઇ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
-#, fuzzy
 #| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'ડિરેક્ટરી' સ્તંભને બતાવો"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
-#, fuzzy
 #| msgid "Width of process 'Name' column"
 msgid "Width of disk view 'Type' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'પ્રકાર' સ્તંભની પહોળાઇ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
-#, fuzzy
 #| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'પ્રકાર' સ્તંભને બતાવો"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
-#, fuzzy
 #| msgid "Width of process 'Status' column"
 msgid "Width of disk view 'Total' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'પરિસ્થિતિ' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'કુલ' સ્તંભની પહોળાઇ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
-#, fuzzy
 #| msgid "Show process 'Status' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'પરિસ્થિતિ' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'કુલ' સ્તંભ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
-#, fuzzy
 #| msgid "Width of process 'Name' column"
 msgid "Width of disk view 'Free' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'મુક્ત' સ્તંભની પહોળાઇ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
-#, fuzzy
 #| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'મુક્ત' સ્તંભ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
-#, fuzzy
 #| msgid "Width of process 'Name' column"
 msgid "Width of disk view 'Available' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'ઉપલબ્ધ' સ્તંભની પહોળાઇ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
-#, fuzzy
 #| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'ઉપલબ્ધ' સ્તંભને બતાવો"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
-#, fuzzy
 #| msgid "Width of process 'User' column"
 msgid "Width of disk view 'Used' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'વપરાશકર્તા' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'વાપરેલ' સ્તંભની પહોળાઇ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
-#, fuzzy
 #| msgid "Show process 'User' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'વપરાશકર્તા' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'વાપરેલ' સ્તંભને બતાવો"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Memory map sort column"
@@ -1132,7 +1112,6 @@ msgstr ""
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:78
 #, c-format
-#| msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
 msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયા “%s” (PID: %u) મારી નાંખવી છે?"
 
@@ -1148,7 +1127,6 @@ msgstr ""
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:89
 #, c-format
-#| msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
 msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયા “%s” (PID: %u)નો અંત કરવો છે?"
 
@@ -1163,7 +1141,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:175
 #, c-format
-#| msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "પ્રક્રિયા “%s” (PID: %u) નાં પ્રાધાન્યને બદલો"
 
@@ -1178,11 +1155,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "પ્રક્રિયાનું પ્રાધાન્ય nice ની કિંમત દ્વારા મળે છે. ઓછી nice ની કિંમત ઊંચું પ્રાધાન્ય સૂચવે છે."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:446 ../src/procman-app.cpp:462
+#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:466
 msgid "Icon"
 msgstr "ચિહ્ન"
 
-#: ../src/procman-app.cpp:575
+#: ../src/procman-app.cpp:580
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "સાદી પ્રક્રિયા અને સિસ્ટમ મૉનિટર."
 
@@ -1190,39 +1167,39 @@ msgstr "સાદી પ્રક્રિયા અને સિસ્ટમ 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
 msgid "Process Name"
 msgstr "પ્રક્રિયાનું નામ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
 msgid "User"
 msgstr "વપરાશકર્તા"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
 msgid "Status"
 msgstr "સ્થિતિ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "વર્ચ્યુઅલ મેમરી"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "રહેવાસી મેમરી"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "લખી શકાય તેવી મેમરી"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "સહભાગી મેમરી"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X સર્વર મેમરી"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU સમય"
 
@@ -1233,37 +1210,37 @@ msgid_plural "%lld seconds"
 msgstr[0] "%lld સેકંડ"
 msgstr[1] "%lld સેકંડ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
 msgid "Started"
 msgstr "શરૂ થયેલ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
 msgid "Priority"
 msgstr "પ્રાધાન્ય"
 
 # libgnomeui/gnome-client.c:833
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
 msgid "ID"
 msgstr "ઓળખ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Security Context"
 msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:229
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
 msgid "Command Line"
 msgstr "આદેશ વાક્ય"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:232
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "ચેનલ રાહ જોઇ રહી છે"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:233
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Control Group"
 msgstr "નિયંત્રણ જૂથ"
 
@@ -1276,30 +1253,30 @@ msgstr "પ્રક્રિયા ગુણધર્મો"
 msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "પ્રક્રિયા \"%s\" (PID %u) નાં ગુણધર્મો:"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:205
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:234
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Unit"
 msgstr "એકમ"
 
-#: ../src/proctable.cpp:235
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "Session"
 msgstr "સત્ર"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Seat"
 msgstr "Seat"
 
-#: ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Owner"
 msgstr "માલિક"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1048
+#: ../src/proctable.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "છેલ્લી ૧, ૫, ૧૫ મિનિટો માટેનો સરેરાશ ભાર: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1404,32 +1381,27 @@ msgstr[0] "%u બાઈટ"
 msgstr[1] "%u બાઈટો"
 
 #: ../src/util.cpp:232
-#| msgid "(High Priority)"
 msgid "Very High Priority"
 msgstr "ખૂબ ઊંચી પ્રાથમિકતા"
 
 #: ../src/util.cpp:234
-#| msgid "(High Priority)"
 msgid "High Priority"
 msgstr "ઊંચુ પ્રાધાન્ય"
 
 #: ../src/util.cpp:236
-#| msgid "(Normal Priority)"
 msgid "Normal Priority"
 msgstr "સામાન્ય પ્રાધાન્ય"
 
 #: ../src/util.cpp:238
-#| msgid "Priority"
 msgid "Low Priority"
 msgstr "નીચી પ્રાથમિકતા"
 
 #: ../src/util.cpp:240
-#| msgid "(Very Low Priority)"
 msgid "Very Low Priority"
 msgstr "ખૂબ નીચી પ્રાથમિકતા"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:599
+#: ../src/util.cpp:632
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]