[gnome-system-monitor] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated gujarati file
- Date: Wed, 13 Mar 2013 07:45:10 +0000 (UTC)
commit 0b6f377436b7aa1a9b9a686ec1fa9a736397d6da
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Mar 13 13:15:00 2013 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 142 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index c819bc5..cd01407 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-11 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 16:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-13 13:13+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:364
msgid "System Monitor"
msgstr "સિસ્ટમ મૉનિટર"
@@ -50,31 +50,27 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
msgstr "મોનિટર;સિસ્ટમ;પ્રક્રિયા;CPU;મેમરી;નેટવર્ક;ઇતિહાસ;વપરાશ;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "System Monitor"
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME સિસ્ટમ મૉનિટર"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
-#| msgid "_Kill Process"
msgid "Kill process"
msgstr "પ્રક્રિયા મારી નાખો"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રક્રિયાને મારવા માટે અધિકારો જરૂરી છે"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "_Continue Process"
msgid "Renice process"
-msgstr "પ્રક્રિયા ચાલુ રાખો (_C)"
+msgstr "Renice પ્રક્રિયા"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
msgid "Privileges are required to renice process"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રક્રિયાને renice કરવા માટે અધિકારો જરૂરી છે"
#: ../data/interface.ui.h:2
-#| msgid "_View"
msgid "View"
msgstr "દૃશ્ય"
@@ -95,11 +91,11 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "મેમરી અને સ્વેપનો ઈતિહાસ"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:230
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
msgid "Memory"
msgstr "મેમરી"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
@@ -107,7 +103,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Network History"
msgstr "નેટવર્ક ઈતિહાસ"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288
msgid "Receiving"
msgstr "મેળવી રહ્યા છે"
@@ -132,7 +128,6 @@ msgid "File Systems"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો"
#: ../data/lsof.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "ખૂલેલી ફાઈલો માટે શોધો"
@@ -154,7 +149,6 @@ msgid "S_earch results:"
msgstr "શોધ પરિણામો (_e):"
#: ../data/menus.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "ખૂલેલી ફાઈલો માટે શોધો"
@@ -164,7 +158,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ"
#: ../data/menus.ui.h:3
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
@@ -222,7 +215,7 @@ msgstr "બિટમાં નેટવર્ક ઝડપને બતાવો
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
-msgstr ""
+msgstr "સ્ટેક વિસ્તાર આલેખ તરીકે CPU આલેખને દોરો (_D)"
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Show _all file systems"
@@ -530,23 +523,23 @@ msgstr "CPU"
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:304
msgid "Sending"
msgstr "મોકલી રહ્યા છે"
-#: ../src/load-graph.cpp:174
+#: ../src/load-graph.cpp:170
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u સેકન્ડ"
msgstr[1] "%u સેકન્ડો"
-#: ../src/load-graph.cpp:369
+#: ../src/load-graph.cpp:365
msgid "not available"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:372
+#: ../src/load-graph.cpp:368
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) એ %s નું "
@@ -684,7 +677,7 @@ msgstr "મુખ્ય વિન્ડો ઊંચાઈ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Main Window should open maximized"
-msgstr ""
+msgstr "મુખ્ય વિન્ડોને મહત્તમ તરીકે ખુલ્લી હોવી જોઇએ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Main Window X position"
@@ -713,13 +706,14 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
-msgstr ""
+msgstr "સ્ટેક વિસ્તાર આલેખ તરીકે CPU આલેખને બતાવો"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
msgstr ""
+"જો TRUE હોય તો, system-monitor એ સ્ટેક વિસ્તાર તરીકે લાઇન આલેખને બદલે CPU આલેખને બતાવે છે."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -1012,88 +1006,74 @@ msgid "Disk view columns order"
msgstr "ડિસ્ક દેખાવ સ્તંભોનો ક્રમ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
-#, fuzzy
#| msgid "Width of process 'Nice' column"
msgid "Width of disk view 'Device' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'Nice' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'ઉપકરણ' સ્તંભની પહોળાઇ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
-#, fuzzy
#| msgid "Show process 'Nice' column on startup"
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'nice' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'ઉપકરણ' સ્તંભને બતાવો"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
-#, fuzzy
#| msgid "Width of process 'Memory' column"
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'મેમરી' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'ડિરેક્ટરી' સ્તંભની પહોળાઇ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
-#, fuzzy
#| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'મેમરી' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'ડિરેક્ટરી' સ્તંભને બતાવો"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
-#, fuzzy
#| msgid "Width of process 'Name' column"
msgid "Width of disk view 'Type' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'પ્રકાર' સ્તંભની પહોળાઇ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
-#, fuzzy
#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'પ્રકાર' સ્તંભને બતાવો"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
-#, fuzzy
#| msgid "Width of process 'Status' column"
msgid "Width of disk view 'Total' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'પરિસ્થિતિ' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'કુલ' સ્તંભની પહોળાઇ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
-#, fuzzy
#| msgid "Show process 'Status' column on startup"
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'પરિસ્થિતિ' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'કુલ' સ્તંભ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
-#, fuzzy
#| msgid "Width of process 'Name' column"
msgid "Width of disk view 'Free' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'મુક્ત' સ્તંભની પહોળાઇ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
-#, fuzzy
#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'મુક્ત' સ્તંભ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
-#, fuzzy
#| msgid "Width of process 'Name' column"
msgid "Width of disk view 'Available' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'ઉપલબ્ધ' સ્તંભની પહોળાઇ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'નામ' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'ઉપલબ્ધ' સ્તંભને બતાવો"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
-#, fuzzy
#| msgid "Width of process 'User' column"
msgid "Width of disk view 'Used' column"
-msgstr "પ્રક્રિયા 'વપરાશકર્તા' સ્તંભની પહોળાઈ"
+msgstr "ડિસ્ક દૃશ્ય 'વાપરેલ' સ્તંભની પહોળાઇ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
-#, fuzzy
#| msgid "Show process 'User' column on startup"
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
-msgstr "શરૂઆત કરવા પર પ્રક્રિયા 'વપરાશકર્તા' સ્તંભ બતાવો"
+msgstr "શરૂઆત કરવા પર ડિસ્ક દૃશ્ય 'વાપરેલ' સ્તંભને બતાવો"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
msgid "Memory map sort column"
@@ -1132,7 +1112,6 @@ msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:78
#, c-format
-#| msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયા “%s” (PID: %u) મારી નાંખવી છે?"
@@ -1148,7 +1127,6 @@ msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:89
#, c-format
-#| msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "પસંદિત પ્રક્રિયા “%s” (PID: %u)નો અંત કરવો છે?"
@@ -1163,7 +1141,6 @@ msgstr ""
#: ../src/procdialogs.cpp:175
#, c-format
-#| msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "પ્રક્રિયા “%s” (PID: %u) નાં પ્રાધાન્યને બદલો"
@@ -1178,11 +1155,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"પ્રક્રિયાનું પ્રાધાન્ય nice ની કિંમત દ્વારા મળે છે. ઓછી nice ની કિંમત ઊંચું પ્રાધાન્ય સૂચવે છે."
-#: ../src/procdialogs.cpp:446 ../src/procman-app.cpp:462
+#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:466
msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
-#: ../src/procman-app.cpp:575
+#: ../src/procman-app.cpp:580
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "સાદી પ્રક્રિયા અને સિસ્ટમ મૉનિટર."
@@ -1190,39 +1167,39 @@ msgstr "સાદી પ્રક્રિયા અને સિસ્ટમ
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
msgid "Process Name"
msgstr "પ્રક્રિયાનું નામ"
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
msgid "User"
msgstr "વપરાશકર્તા"
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
msgid "Status"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
msgid "Virtual Memory"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મેમરી"
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
msgid "Resident Memory"
msgstr "રહેવાસી મેમરી"
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
msgid "Writable Memory"
msgstr "લખી શકાય તેવી મેમરી"
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
msgid "Shared Memory"
msgstr "સહભાગી મેમરી"
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
msgid "X Server Memory"
msgstr "X સર્વર મેમરી"
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU સમય"
@@ -1233,37 +1210,37 @@ msgid_plural "%lld seconds"
msgstr[0] "%lld સેકંડ"
msgstr[1] "%lld સેકંડ"
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
msgid "Started"
msgstr "શરૂ થયેલ"
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:240
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
msgid "Priority"
msgstr "પ્રાધાન્ય"
# libgnomeui/gnome-client.c:833
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:227
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
msgid "ID"
msgstr "ઓળખ"
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
msgid "Security Context"
msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ"
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:229
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
msgid "Command Line"
msgstr "આદેશ વાક્ય"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:232
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
msgid "Waiting Channel"
msgstr "ચેનલ રાહ જોઇ રહી છે"
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:233
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
msgid "Control Group"
msgstr "નિયંત્રણ જૂથ"
@@ -1276,30 +1253,30 @@ msgstr "પ્રક્રિયા ગુણધર્મો"
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "પ્રક્રિયા \"%s\" (PID %u) નાં ગુણધર્મો:"
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:205
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:234
+#: ../src/proctable.cpp:216
msgid "Unit"
msgstr "એકમ"
-#: ../src/proctable.cpp:235
+#: ../src/proctable.cpp:217
msgid "Session"
msgstr "સત્ર"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:238
+#: ../src/proctable.cpp:220
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
-#: ../src/proctable.cpp:239
+#: ../src/proctable.cpp:221
msgid "Owner"
msgstr "માલિક"
-#: ../src/proctable.cpp:1048
+#: ../src/proctable.cpp:1030
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "છેલ્લી ૧, ૫, ૧૫ મિનિટો માટેનો સરેરાશ ભાર: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1404,32 +1381,27 @@ msgstr[0] "%u બાઈટ"
msgstr[1] "%u બાઈટો"
#: ../src/util.cpp:232
-#| msgid "(High Priority)"
msgid "Very High Priority"
msgstr "ખૂબ ઊંચી પ્રાથમિકતા"
#: ../src/util.cpp:234
-#| msgid "(High Priority)"
msgid "High Priority"
msgstr "ઊંચુ પ્રાધાન્ય"
#: ../src/util.cpp:236
-#| msgid "(Normal Priority)"
msgid "Normal Priority"
msgstr "સામાન્ય પ્રાધાન્ય"
#: ../src/util.cpp:238
-#| msgid "Priority"
msgid "Low Priority"
msgstr "નીચી પ્રાથમિકતા"
#: ../src/util.cpp:240
-#| msgid "(Very Low Priority)"
msgid "Very Low Priority"
msgstr "ખૂબ નીચી પ્રાથમિકતા"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:599
+#: ../src/util.cpp:632
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]