[release-notes/gnome-3-8] Updated Spanish translation



commit d983ff7e84fb137fd0c09d1252cf3455e8701143
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 12 18:08:40 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  653 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 395 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index a4926b7..53345a8 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 21:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:58+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -92,40 +92,9 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:36(media) C/index.page:42(media) C/index.page:48(media)
-#: C/index.page:54(media) C/index.page:60(media) C/index.page:66(media)
-#: C/index.page:72(media) C/index.page:78(media) C/index.page:90(media)
-#: C/index.page:96(media)
+#: C/index.page:38(media) C/index.page:46(media) C/index.page:52(media)
+#: C/index.page:58(media) C/index.page:64(media) C/index.page:70(media)
+#: C/index.page:82(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/placeholder.png' md5='f10cfaadf542745ce181b44479426158'"
@@ -141,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:84(media)
+#: C/index.page:76(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/details.png' md5='f668cc7fcaa6b02bd384ef68fcb5d4d9'"
@@ -173,163 +142,139 @@ msgid ""
 "The GNOME community is proud to present GNOME 3.8. This new release features "
 "numerous new features as well as a host of smaller enhancements."
 msgstr ""
+"La comunidad de GNOME tiene el honor de presentar GNOME 3.8. Esta nueva "
+"versión tiene numerosas características nuevas así como gran cantidad de "
+"pequeñas mejoras."
 
 #: C/index.page:31(page/p)
 msgid ""
 "3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains "
-"38302 contributions by approximately 1112 people. . We think that it is the "
+"38302 contributions by approximately 1112 people. We think that it is the "
 "best version of GNOME to date."
 msgstr ""
+"3.8 es el resultado de 6 meses trabajo del Proyecto GNOME y contiene 38302 "
+"contribuciones hechas por aproximadamente 1112 personas. Creemos que es la "
+"mejor versión de GNOME hasta la fecha."
 
-#: C/index.page:34(section/title)
-msgid "Windows View"
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:35(section/p)
+#: C/index.page:33(page/p)
 msgid ""
-"The window view in the Activities Overview has been substantially revised "
-"and improved for 3.8. The view uses space more efficiently, making window "
-"thumbnails much larger and therefore easier to recognise. In previous "
-"versions, window thumbnails were the same size. With this release, they are "
-"scaled according to their actual size. Again, this makes individual windows "
-"much easier to identify. The result of these changes is a more effective "
-"window switching experience which is a big improvement over previous "
-"releases."
+"Here are some of the improvements that can be found in the new release..."
 msgstr ""
+"Esta son algunas de las mejoras que podrá encontrar en la nueva versión..."
 
-#: C/index.page:40(section/title)
+#: C/index.page:36(section/title)
 msgid "Application Launching"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar aplicaciones"
 
-#: C/index.page:41(section/p)
+#: C/index.page:37(section/p)
 msgid ""
-"GNOME 3.8 features a new application launching view. The frequent tab "
-"includes your most commonly used applications, which means that you don't "
-"have to spend time looking for the things you use most often. The all tab "
-"includes all your applications. Here we have added folders for organisation. "
-"This makes it easier to browse your applications by keeping some groups in "
-"one place."
+"GNOME 3.8 features a new application launching view. The <gui>Frequent</gui> "
+"tab includes your most commonly used applications, which means that you "
+"don't have to spend time looking for the things you use most often. The "
+"<gui>All</gui> tab includes all your applications. Here we have added "
+"folders for organisation. This makes it easier to browse your applications "
+"by keeping some groups to one side."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:46(section/title)
+#: C/index.page:42(section/title)
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
 
-#: C/index.page:47(section/p)
+#: C/index.page:43(section/p)
 msgid ""
-"Searching from the Activities Overview has been revamped for GNOME 3.8. "
-"There is a new search results view and a new search settings panel. "
-"Together, these allow any application to present search results, making "
-"Activities Overview search into a powerful way to access the content "
-"provided by your applications. The new search settings complement this by "
-"giving control over which applications present search results as well as "
-"their order in the results list."
+"Searching from the <gui>Activities Overview</gui> has been revamped with a "
+"new search results view as well as new search settings. Together, these "
+"allow any application to present search results, making <gui>Activities "
+"Overview</gui> search into a powerful way to access the content provided by "
+"your applications. The new search settings provide control over which "
+"applications present search results as well as their order in the results "
+"list."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:52(section/title)
+#: C/index.page:50(section/title)
 msgid "Privacy &amp; Sharing"
 msgstr "Privacidad y compartición"
 
-#: C/index.page:53(section/p)
+#: C/index.page:51(section/p)
 msgid ""
-"As a part of GNOME's ongoing commitment to protecting our user's privacy, "
-"3.8 includes a range of new privacy and sharing settings. These allow you to "
-"control who has access to the content on your computer, how much personal "
-"information is displayed on the screen and whether features that track your "
-"activity should be enabled."
+"As a part of <link href=\"https://www.gnome.org/news/2012/12/help-make-gnome-";
+"safer-than-ever/\">GNOME's ongoing commitment to protecting our user's "
+"privacy</link>, 3.8 includes a range of new privacy and sharing settings. "
+"These allow you to control who has access to the content on your computer, "
+"how much personal information is displayed on the screen and whether "
+"features that track your activity should be enabled."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:58(section/title)
+#: C/index.page:56(section/title)
 msgid "Clocks"
 msgstr "Relojes"
 
-#: C/index.page:59(section/p)
+#: C/index.page:57(section/p)
 msgid ""
-"3.8 introduces a new core application for GNOME, called Clocks. This handy "
-"utility was first previewed last release, and has subsequently matured into "
-"a standard part of the GNOME 3 experience. It includes a number useful "
-"features, including clocks for different world times, alarms, a stopwatch "
-"and a timer."
+"3.8 introduces a new core application for GNOME, called <app>Clocks</app>. "
+"This handy utility was first previewed last release, and has subsequently "
+"matured into a member of the default GNOME application set. It includes a "
+"number useful features, including clocks for different world times, alarms, "
+"a stopwatch and a timer."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:64(section/title)
+#: C/index.page:62(section/title)
 msgid "Improved Animation Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizado de animaciones mejorado"
 
-#: C/index.page:70(section/title)
+#: C/index.page:68(section/title)
 msgid "Classic Mode"
 msgstr "Modo clásico"
 
-#: C/index.page:71(section/p)
+#: C/index.page:69(section/p)
 msgid ""
 "Classic mode is a new feature for those people who prefer a more traditional "
 "desktop experience. Built entirely from GNOME 3 technologies, it adds a "
-"number of features such as an applications and a places menu and a window "
+"number of features such as menus for applications and places and a window "
 "list along the bottom of the screen. Each of these features can be used "
 "individually or in combination with other GNOME extensions."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:76(section/title)
-msgid "Initial Setup"
-msgstr "Configuración inicial"
-
-#: C/index.page:77(section/p)
-msgid ""
-"Initial setup is a new part of the GNOME 3 experience which helps you get "
-"quickly and easily set up when you use GNOME for the first time. It also "
-"helps new users learn about GNOME 3 thanks to a new set of Getting Started "
-"video tutorials."
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:82(section/title)
+#: C/index.page:74(section/title)
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: C/index.page:83(section/p)
+#: C/index.page:75(section/p)
 msgid ""
 "GNOME 3.8 includes a huge number of smaller bug fixes and enhancements. Many "
 "details have been addressed to give a more polished experience, including "
-"the login screen, selecting windows, inline chat, system status menus, and "
-"general usability fixes."
+"new animated transitions, improved visuals and general usability fixes. Many "
+"of these improvements were made as a part of the Every Detail Matters "
+"initiative, which fixed nearly 60 bugs during the latest development cycle."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:88(section/title)
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#: C/index.page:89(section/p)
-msgid ""
-"The GNOME Settings application (formerly known as System Settings) has been "
-"substantially improved for 3.8. In addition to new settings panels for "
-"Privacy, Sharing and Notifications, many other areas have been transformed. "
-"The Network, Power, and Region &amp; Language settings have all been "
-"reworked and improved, and the Printer settings has also been enhanced."
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:94(section/title)
+#: C/index.page:80(section/title)
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Métodos de entrada"
 
-#: C/index.page:95(section/p)
+#: C/index.page:81(section/p)
 msgid ""
-"Integrated Input Methods were introduced for the first time in the previous "
+"Integrated input methods were introduced for the first time in the previous "
 "release, GNOME 3.6. The feature has been the subject of a great deal of work "
 "since then, with new features and bug fixes. These include a new on screen "
 "display for input method switching, new candidate character popups, new "
-"settings and the inclusion of all input method engines in the input method "
-"menu."
+"<app>Region &amp; Language</app> settings, and the inclusion of all input "
+"method engines in the input method menu."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:100(section/title)
-msgid "And that's not all..."
+#: C/index.page:86(section/title)
+msgid "And that's not all"
+msgstr "Y eso no es todo"
+
+#: C/index.page:87(section/p)
+msgid "There's much more to GNOME 3.8. Read on to find out more..."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:104(section/title)
+#: C/index.page:91(section/title)
 msgid "Getting GNOME 3.8"
 msgstr "Obtener GNOME 3.8"
 
-#: C/index.page:105(section/p)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:92(section/p)
 msgid ""
 "GNOME's software is Free Software: all <link href=\"http://git.gnome.org/";
 "\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
@@ -338,18 +283,19 @@ msgid ""
 "make GNOME 3.8 available very soon, and some already have development "
 "versions that include the new GNOME release."
 msgstr ""
-"El código de GNOME 3.6 está disponible para su descarga como software libre. "
-"Para instalarlo, le recomendamos que espere a que su fabricante o su "
-"distribución proporcionen los paquetes oficiales. Las distribuciones "
-"populares tendrán disponible GNOME 3.6 muy pronto, y ya hay algunas "
-"versiones de desarrollo que incluyen la nueva versión de GNOME."
+"El software de GNOME es software libre: todo <link href=\"http://git.gnome.";
+"org/\">nuestro código</link> está disponible para su descarga y se puede "
+"modificar y distribuir libremente. Para instalarlo, le recomendamos que "
+"espere a que su fabricante o su distribución proporcionen los paquetes "
+"oficiales. Las distribuciones populares tendrán disponible GNOME 3.8 muy "
+"pronto, y ya hay algunas versiones de desarrollo que incluyen la nueva "
+"versión de GNOME."
 
-#: C/index.page:109(section/title)
+#: C/index.page:96(section/title)
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Acerca de GNOME"
 
-#: C/index.page:110(section/p)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:97(section/p)
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -357,12 +303,12 @@ msgid ""
 "accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
 "<link href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/\";>you can</link>."
 msgstr ""
-"El proyecto GNOME es <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>una "
-"comunidad internacional</link> que trabaja para hacer un software disponible "
-"para todos. GNOME se centra en la facilidad de uso, estabilidad, "
-"internacionalización de primera clase y accesibilidad. GNOME es software de "
-"código abierto y libre, lo que significa que el trabajo es libre de usarse, "
-"modificarse y redistribuirse."
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>El Proyecto GNOME</link> es una "
+"comunidad internacional sustentada por una Fundación sin ánimo de lucro. Se "
+"centra en la mejora de la experiencia del usuario, internacionalización de "
+"primera clase y accesibilidad. GNOME es software de código abierto y libre: "
+"si quiere unirse a nosotros, <link href=\"http://www.gnome.org/get-inlvolved/";
+"\">puede hacerlo</link>."
 
 #: C/developers.page:9(info/desc)
 msgid "New features for those working with GNOME technologies"
@@ -371,6 +317,7 @@ msgstr ""
 #: C/developers.page:19(page/title)
 msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
 msgstr ""
+"Novedades para desarrolladores, administradores de sistemas y distribuidores"
 
 #: C/developers.page:22(section/title)
 msgid "Boxes"
@@ -398,6 +345,8 @@ msgid ""
 "Colour based command line interfaces: http://blogs.gnome.org/mr/2013/02/15/";
 "tracker-search-gets-colour-snippets/"
 msgstr ""
+"Interfaces de línea de comandos basadas en colores: http://blogs.gnome.org/";
+"mr/2013/02/15/tracker-search-gets-colour-snippets/"
 
 #: C/developers.page:30(section/p)
 msgid "Indexing support for new formats:"
@@ -421,7 +370,7 @@ msgstr "GLib"
 
 #: C/developers.page:37(section/p)
 msgid "g_type_init no longer needed and deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "ya no se necesita g_type_init, y se ha marcado como obsoleto"
 
 #: C/developers.page:38(section/p)
 msgid "GTask replaces GAsyncResult"
@@ -433,7 +382,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers.page:40(section/p)
 msgid "Interfaces can't be added after class_init anymore"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden añadir interfaces después de class_init"
 
 #: C/developers.page:41(section/p)
 msgid "File monitors work on NFS homedirs, by falling back to fam"
@@ -457,7 +406,7 @@ msgstr "GTK+"
 
 #: C/developers.page:49(section/p)
 msgid "Per-widget opacity with gtk_widget_set_opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad en widgets con gtk_widget_set_opacity"
 
 #: C/developers.page:50(section/p)
 msgid "Frame synchronization with mutter for smooth animations and resizing"
@@ -465,11 +414,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers.page:51(section/p)
 msgid "Single-click mode for tree and icon views"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de una sola pulsación para las vistas de árbol y de icono"
 
 #: C/developers.page:52(section/p)
 msgid "Possible to reuse accessible implementations"
-msgstr ""
+msgstr "Es posible reutilizar implementaciones accesibles"
 
 #: C/developers.page:53(section/p)
 msgid "Multi-application Broadway support with broadwayd"
@@ -479,6 +428,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Better font support: can set family, size, etc, like other css properties"
 msgstr ""
+"Mejor soporte para tipografías: se puede establecer la familia, el tamaño, "
+"etc, igual que otras propiedades CSS."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -487,6 +438,34 @@ msgstr ""
 #: C/other-enhancements.page:22(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
+"external ref='figures/start-here.png' md5='5a58ea1ddde952324f3d15a8c5930386'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/start-here.png' md5='5a58ea1ddde952324f3d15a8c5930386'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/other-enhancements.page:35(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/users-empathy.png' "
+#| "md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/preferences-system.png' "
+"md5='f23fd96cb5cf19671f597ef9138dec6b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/preferences-system.png' "
+"md5='f23fd96cb5cf19671f597ef9138dec6b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/other-enhancements.page:46(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
 "external ref='figures/web-browser.png' md5='8e427e67155f97d2447f35f3baa49d6b'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/web-browser.png' md5='8e427e67155f97d2447f35f3baa49d6b'"
@@ -495,7 +474,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/other-enhancements.page:31(media)
+#: C/other-enhancements.page:58(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-boxes.png' md5='0da847df673ef33cbb643bd1a64aaa3b'"
@@ -506,7 +485,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/other-enhancements.page:53(media)
+#: C/other-enhancements.page:70(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-documents.png' "
@@ -519,7 +498,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/other-enhancements.page:58(media)
+#: C/other-enhancements.page:76(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/x-office-address-book.png' "
@@ -532,7 +511,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/other-enhancements.page:63(media)
+#: C/other-enhancements.page:86(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/goa.png' md5='cec9fe708d71f434ab15bc5e10795348'"
 msgstr "external ref='figures/goa.png' md5='cec9fe708d71f434ab15bc5e10795348'"
@@ -541,7 +520,7 @@ msgstr "external ref='figures/goa.png' md5='cec9fe708d71f434ab15bc5e10795348'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/other-enhancements.page:68(media)
+#: C/other-enhancements.page:92(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/accessibility.png' "
@@ -554,196 +533,362 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/other-enhancements.page:73(media)
+#: C/other-enhancements.page:100(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/start-here.png' "
+#| "md5='5a58ea1ddde952324f3d15a8c5930386'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/start-here.png' md5='5a58ea1ddde952324f3d15a8c5930386'"
+"external ref='figures/applications-other.png' "
+"md5='3053675b970ab1e585a1e43d0f983cb3'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/start-here.png' md5='5a58ea1ddde952324f3d15a8c5930386'"
+"external ref='figures/applications-other.png' "
+"md5='3053675b970ab1e585a1e43d0f983cb3'"
 
 #: C/other-enhancements.page:9(info/desc)
 msgid "GNOME 3.8 is packed with other new features and enhancements"
 msgstr ""
 
 #: C/other-enhancements.page:19(page/title)
-msgid "Many other enhancements"
+#| msgid "Many other enhancements"
+msgid "Many more enhancements"
 msgstr "Muchas otras mejoras"
 
 #: C/other-enhancements.page:22(section/title)
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
-msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/start-here.png\"/> Core UX"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/start-here.png\"/> Core UX"
 
 #: C/other-enhancements.page:23(section/p)
-msgid "Private browsing mode."
-msgstr "Modo de navegación privada."
+msgid "Enhancements to the core GNOME 3 user experience for 3.8 include:"
+msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:24(section/p)
-msgid "New search interfacep"
+#: C/other-enhancements.page:25(item/p)
+msgid ""
+"An new <app>Initial Setup</app> assistant, which helps you quickly and "
+"easily set up GNOME 3 when you use it for the first time. <app>Initial "
+"Setup</app> also helps new users learn about GNOME 3 thanks to a new set of "
+"Getting Started video tutorials."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:25(section/p)
-msgid "Revamped media controls for HTML5 content."
+#: C/other-enhancements.page:26(item/p)
+msgid ""
+"A substantially revised and improved window selector. This uses space more "
+"efficiently, making window thumbnails much larger and easier to recognise."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:26(section/p)
-msgid "Undo close tab."
-msgstr "Deshacer cerrar pestaña"
+#: C/other-enhancements.page:27(item/p)
+msgid ""
+"A new pressure sensitivity trigger for opening the Message Tray. In the last "
+"release, it was necessary to rest the pointer against the bottom of the "
+"screen to open the Message Tray. From GNOME 3.8, you can push against the "
+"bottom of the screen instead. This avoids accidental triggers and is quicker "
+"and more immediate."
+msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:27(section/p)
-msgid "New tab button has been added to the toolbar."
+#: C/other-enhancements.page:28(item/p)
+msgid "Updated application metadata for easier searching."
 msgstr ""
+"Actualizados los metadatos de las aplicaciones para simplificar la búsqueda."
 
-#: C/other-enhancements.page:31(section/title)
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> Boxes"
-msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> Cajas"
+#: C/other-enhancements.page:29(item/p)
+msgid ""
+"New context menus for changing the wallpaper and clearing the Message Tray."
+msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:32(section/p)
+#: C/other-enhancements.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Add USB redirection support in new VMs and option to add it into existing "
-"VMs. i-e You can use your USB devices (camera, flash drive etc) plugged into "
-"host from the guest operating system."
+"New keyboard shortcuts provide a consistent way to access system commands. "
+"See <link xref=\"shortcuts\"/>."
 msgstr ""
+"Los nuevos atajos de teclado proporcionan una manera consistente de acceder "
+"a los comandos del sistema. Consulte la <link xref=\"shortcuts\"/>."
 
-#: C/other-enhancements.page:33(section/p)
-msgid "Smartcard support."
-msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes."
+#: C/other-enhancements.page:35(section/title)
+#| msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> Boxes"
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/preferences-system.png\"/> Settings"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/preferences-system.png\"/> Configuración"
 
-#: C/other-enhancements.page:34(section/p)
+#: C/other-enhancements.page:36(section/p)
 msgid ""
-"Automatically download and installation of all virtio and QXL drivers, and "
-"spice-vdagent as part of Windows XP and Windows 7 express installation. This "
-"means following working out of the box: Copy and paste between host and VM. "
-"Guest resolution automatically adjusted to fit the Boxes window. Very "
-"efficient disk I/O (helps in reducing installation time e.g)."
+"The GNOME Settings application (formerly known as System Settings) has been "
+"substantially improved for 3.8. In addition to new settings panels for "
+"Privacy, Sharing and Notifications, many other areas have been transformed."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:36(section/p)
-msgid "[[http://www.ovirt.org/Documentation|oVirt]] support."
-msgstr "Soporte para [[http://www.ovirt.org/Documentation|oVirt]]."
+#: C/other-enhancements.page:38(item/p)
+msgid ""
+"The network settings have had a major update. They feature a new Wi-Fi "
+"network list and a new dialog for viewing and removing previously used "
+"networks. Most of the network configuration dialogs have a new and improved "
+"design."
+msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:37(section/p)
-msgid "Option to pause VMs from selection view."
+#: C/other-enhancements.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Power has also has a new design. This includes a new set of power saving "
+"settings, which make it easy to make your battery last for longer."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:38(section/p)
-msgid "Otions to select all, none and running boxes."
+#: C/other-enhancements.page:40(item/p)
+msgid ""
+"Region &amp; Language has also been updated with a new interface. Among "
+"other things, this makes adding input methods easier."
 msgstr ""
+"Se ha actualizado la interfaz de Región e idioma. Entre otras cosas, es más "
+"sencillo añadir métodos de entrada."
 
-#: C/other-enhancements.page:39(section/p)
+#: C/other-enhancements.page:41(item/p)
 msgid ""
-"Allow accessing properties for non-running VMs (through selection view)."
+"Printers settings have had many small improvements. Support for network "
+"printers on Samba servers has also been added."
 msgstr ""
+"Se han hecho pequeñas mejoras en la configuración de las impresoras. También "
+"se ha añadido soporte para impresoras de red en servidores Samba."
+
+#: C/other-enhancements.page:46(section/title)
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
 
-#: C/other-enhancements.page:40(section/p)
-msgid "Allow tweaking properties for remote machines in the wizard."
+#: C/other-enhancements.page:47(section/p)
+msgid ""
+"Web, the GNOME web browser, has gained a number of new features for 3.8:"
 msgstr ""
+"Web, el navegador web de GNOME ha recibido varias características nuevas en "
+"3.8:"
 
-#: C/other-enhancements.page:41(section/p)
-#, fuzzy
-msgid "looks a lot more like UI mockups and more consistent with Documents."
+#: C/other-enhancements.page:49(item/p)
+msgid ""
+"A new private browsing mode introduced, which allows you to browse without "
+"records being kept about your activity."
 msgstr ""
-"Modo de selección revisado para hacerlo más consistente con Documentos de "
-"GNOME"
+"Se ha introducido un nuevo modo de navegación privada, que le permite "
+"navegar sin que se guarde un registro de su actividad."
 
-#: C/other-enhancements.page:42(section/p)
+#: C/other-enhancements.page:50(item/p)
 msgid ""
-"Add initial experience greeting. As a consequence, we don't auto-launch "
-"wizard on first time usage anymore."
+"An improved page search interface, which is more consistent with other GNOME "
+"3 applications."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:43(section/p)
-msgid "Support for changing the CD-ROM device/ISO from properties."
+#: C/other-enhancements.page:51(item/p)
+msgid "Updated and improved media controls for HTML5 content."
 msgstr ""
+"Controles multimedia actualizados actualizados y mejorados para contenido "
+"HTML5."
 
-#: C/other-enhancements.page:44(section/p)
-msgid "Selecting item when maximized automatically enters fullscreen view."
+#: C/other-enhancements.page:52(item/p)
+msgid "If you close a tab, there is now the option to easily reopen it."
 msgstr ""
+"Ahora existe la opción de, si cierra una pestaña, volverla a abrir "
+"fácilmente."
+
+#: C/other-enhancements.page:53(item/p)
+msgid "A new tab button has been added to the toolbar."
+msgstr "Se ha añadido un botón de pestaña nueva a la barra de herramientas."
 
-#: C/other-enhancements.page:45(section/p)
+#: C/other-enhancements.page:58(section/title)
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> Boxes"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> Cajas"
+
+#: C/other-enhancements.page:59(section/p)
 msgid ""
-"Mark recommended RAM and storage of guest OS (when known) in properties."
+"Boxes is the GNOME application for using virtual machines as well as "
+"connecting to remote computers. In addition to stability and performance "
+"enhancements, it has received a large lot of small improvements for 3.8:"
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:46(section/p)
+#: C/other-enhancements.page:61(item/p)
 msgid ""
-"Allow search with multiple terms. A search like \"foo bar\" now means name "
-"containing \"foo\" and \"bar\". This is nicer, and what you expect from e.g. "
-"gnome-shell search."
+"Automatic USB redirection support for new virtual machines (as well as the "
+"option to add it to existing ones). This makes it possible to use USB "
+"devices (cameras, flash drive, etc) from inside a virtual machine."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:47(section/p)
-#, fuzzy
-msgid "Allow drag to unfullscreen Boxes."
-msgstr "Permite renombrar cajas."
+#: C/other-enhancements.page:62(item/p)
+msgid "Smartcard support."
+msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes."
+
+#: C/other-enhancements.page:63(item/p)
+msgid ""
+"With Windows XP and Windows 7 express installation, a number of features now "
+"work out of the box, including copy and paste between the host system and "
+"the virtual machine, automatic adjustment of the virtual machine's screen "
+"resolution, and efficient disk usage."
+msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:48(section/p)
-msgid "Troubleshooting log viewer to system properties."
+#: C/other-enhancements.page:64(item/p)
+msgid ""
+"Ability to connect to virtual machines running on <link href=\"http://www.";
+"ovirt.org/Documentation\">oVirt</link>."
 msgstr ""
+"Posibilidad de conectarse a máquinas virtuales en ejecución usando <link "
+"href=\"http://www.ovirt.org/Documentation\";>oVirt</link>."
 
-#: C/other-enhancements.page:49(section/p)
+#: C/other-enhancements.page:65(item/p)
 msgid ""
-"Loads of other fixes and minor improvements. For more details: http://git.";
-"gnome.org/browse/gnome-boxes/tree/NEWS"
+"Many user interface improvements and additions, including pausing multiple "
+"virtual machines at the same time, improved multi-selection of virtual "
+"machies, additional options in the remote connection assistant, and support "
+"for changing the CD-ROM device/ISO from properties."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:53(section/title)
+#: C/other-enhancements.page:70(section/title)
 msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-documents.png\"/> Documents"
 msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-documents.png\"/> Documentos"
 
-#: C/other-enhancements.page:54(section/p)
+#: C/other-enhancements.page:71(section/p)
 msgid ""
-"Improved reading: nicer looking documents, new page switching buttons and "
-"navigation slider."
+"The reading experience has been much improved for GNOME 3.8. The visual "
+"presentation of individual documents has been improved, and there is a new "
+"browsing interface which features page switching buttons and a navigation "
+"slider."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:58(section/title)
+#: C/other-enhancements.page:72(section/p)
+msgid ""
+"Documents also features inline editing for Google Documents, so that it is "
+"possible to edit directly from the Documents application rather than through "
+"a web browser."
+msgstr ""
+
+#: C/other-enhancements.page:76(section/title)
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> Contacts"
 msgstr ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> Contactos"
 
-#: C/other-enhancements.page:59(section/p)
-msgid "New editing mode."
-msgstr "Nuevo modo de edición."
+#: C/other-enhancements.page:77(section/p)
+msgid "Contacts has a number of user interface improvements for GNOME 3.8:"
+msgstr ""
+"Se han hecho varias mejoras en la interfaz de usuario de Contactos para "
+"GNOME 3.8:"
+
+#: C/other-enhancements.page:79(item/p)
+msgid "New contact details layout and editing mode."
+msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:63(section/title)
+#: C/other-enhancements.page:80(item/p)
+msgid ""
+"The new selection mode provides a convenient way to remove or link multiple "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: C/other-enhancements.page:81(item/p)
+msgid ""
+"All your contacts from different online sources are now displayed in the "
+"contacts list."
+msgstr ""
+"Ahora, todos sus contactos de diferentes cuentas en línea se muestran en la "
+"lista de contactos."
+
+#: C/other-enhancements.page:86(section/title)
 msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/goa.png\"/> Online Accounts"
 msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/goa.png\"/> Cuentas en línea"
 
-#: C/other-enhancements.page:64(section/p)
-msgid "OwnCloud support."
-msgstr "Soporte de OwnCloud."
+#: C/other-enhancements.page:87(section/p)
+msgid ""
+"<link href=\"https://owncloud.org/\";>OwnCloud</link> provides many of the "
+"personal cloud services that you might expect from big internet companies, "
+"such as online storage for files, photos, contacts and calendars. However, "
+"OwnCloud is also Free Software that you can run on your own server or "
+"through one of the many commercial OwnCloud providers. GNOME 3.8 provides "
+"integrated OwnCloud support through GNOME Online Accounts. Once you have set "
+"up your OwnCloud account, GNOME applications will automatically provide "
+"access it, so that you can access your files, contacts and calendars."
+msgstr ""
+
+#: C/other-enhancements.page:88(section/p)
+msgid ""
+"GNOME Online Accounts also features new support for IMAP and SMTP email "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Las cuentas en línea de GNOME ahora soportan cuentas de correo IMAP y SMTP."
 
-#: C/other-enhancements.page:68(section/title)
+#: C/other-enhancements.page:92(section/title)
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/accessibility.png\"/> Universal Access"
 msgstr ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/accessibility.png\"/> Acceso universal"
 
-#: C/other-enhancements.page:69(section/p)
-msgid "High contrast application icons."
-msgstr "Iconos de alto contraste para aplicaciones."
+#: C/other-enhancements.page:94(item/p)
+msgid "Many application launcher icons have gained a High Contrast variant."
+msgstr ""
+"Muchos lanzadores de aplicaciones tienen ahora una variante en alto "
+"contraste."
 
-#: C/other-enhancements.page:73(section/title)
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/start-here.png\"/> Core UX"
+#: C/other-enhancements.page:95(item/p)
+msgid "Easy switching between profile-based languages in Orca."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:74(section/p)
-msgid "Pressure sensitivity for opening the Message Tray."
+#: C/other-enhancements.page:100(section/title)
+#| msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/goa.png\"/> Online Accounts"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/applications-other.png\"/> New "
+"Applications"
 msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/applications-other.png\"/> Aplicaciones "
+"nuevas"
 
-#: C/other-enhancements.page:75(section/p)
-msgid "Updated application metadata for easier searching."
+#: C/other-enhancements.page:101(section/p)
+msgid ""
+"With GNOME 3.8, a number of new applications are being previewed for the "
+"first time. Each of these applications has been designed to be consistent "
+"with other GNOME 3 applications. These initial releases are for testing and "
+"feedback, and the intention is that they will be developed into fully-"
+"fledged GNOME applications in the future."
 msgstr ""
 
-#: C/other-enhancements.page:76(section/p)
-msgid "Context menu on the background for changing the wallpaper."
+#: C/other-enhancements.page:102(section/p)
+msgid ""
+"Weather is a new application for viewing current weather conditions as well "
+"as forecasts for different locations."
 msgstr ""
+"Meteorología es una aplicación nueva para ver las condiciones climatológicas "
+"actuales, así como la predicción del tiempo para diferentes lugares."
 
-#: C/other-enhancements.page:78(section/p)
-msgid "Flicker free animation in the login screen and Activities Overview."
+#: C/other-enhancements.page:103(section/p)
+msgid ""
+"A new notes application is being developed under the name of Bijeben. It has "
+"a simple yet effective design which allows you to group your notes using "
+"different colors."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Initial Setup"
+#~ msgstr "Configuración inicial"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configuración"
+
+#~ msgid "Private browsing mode."
+#~ msgstr "Modo de navegación privada."
+
+#~ msgid "Undo close tab."
+#~ msgstr "Deshacer cerrar pestaña"
+
+#~ msgid "[[http://www.ovirt.org/Documentation|oVirt]] support."
+#~ msgstr "Soporte para [[http://www.ovirt.org/Documentation|oVirt]]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "looks a lot more like UI mockups and more consistent with Documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de selección revisado para hacerlo más consistente con Documentos de "
+#~ "GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow drag to unfullscreen Boxes."
+#~ msgstr "Permite renombrar cajas."
+
+#~ msgid "New editing mode."
+#~ msgstr "Nuevo modo de edición."
+
+#~ msgid "OwnCloud support."
+#~ msgstr "Soporte de OwnCloud."
+
+#~ msgid "High contrast application icons."
+#~ msgstr "Iconos de alto contraste para aplicaciones."
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
@@ -1973,14 +2118,6 @@ msgstr ""
 #~ "sobre las tareas largas que puedan ejecutarse. Por lo tanto, será más "
 #~ "difícil suspender o apagar el equipo."
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/users-empathy.png' "
-#~ "md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/users-empathy.png' "
-#~ "md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
-
 #~ msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
 #~ msgstr ""
 #~ "Un diseño más limpio con sus contactos favoritos en la parte superior."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]